Детишки в доме на холме — страница 48 из 60

– Заткнись, Айрис! – одернула ее Ви.

Джулия пристально посмотрела на обеих девочек.

– И вы что-нибудь об этом слышали? О странных событиях? Об экспериментах?

– Проект «Майский цветок», – без всякого выражения проговорила Айрис.

Ви схватила ее за руку и дернула.

– Айрис, заткнись! – прорычала она сквозь зубы.

Даже в темноте Ви видела, что рот Джулии изумленно приоткрылся, а глаза широко раскрылись.

– Быть может, она сумеет нам помочь, – сказала Айрис.

– Нет, – твердо ответила Ви. Делиться своими секретами с незнакомой женщиной, со студенткой, было опасно. Они ничего о ней не знали. А вдруг она все-таки монстр, притворившийся человеком?

– Я смогу вам помочь, но только если вы расскажете мне все, что вам известно, – сказала Джулия.

– Нам ничего не известно, – быстро ответила Ви, пока Айрис не выболтала еще что-нибудь, и Джулия разочарованно выдохнула.

– Знаете, почему я решила стать журналисткой? Я всегда верила, что правда сама стремится выйти на свет. Ее невозможно уничтожить. Ее можно лишь на время спрятать, запереть в каком-нибудь ящике, однако и оттуда она продолжает взывать к нам, требуя, чтобы мы извлекли ее из-под спуда. А журналисты – это как раз те люди, которые помогают правде стать достоянием всех.

– Я думаю, вы правы, – сказала Айрис задумчиво. – И мне кажется…

– Извините, но мы ничего не знаем, – снова вмешалась Ви и еще раз дернула Айрис за руку, чтобы та наконец прекратила трепать языком. – Мы выведем вас к дороге и там попрощаемся. А если мы еще раз увидим, что вы за нами шпионите, я все расскажу бабушке.

Лиззи

– 21 августа 2019 г. —


Пора сматываться.

Констебль Гиббс завладел «Книгой», куклой и моим револьвером, и я больше не сомневалась: я – подозреваемая. А теперь, когда он получил улики, он мог каждую минуту вернуться с коллегами из полиции штата, чтобы арестовать меня по всем правилам.

А бедной Лорен Шумахер могло только повредить, если полиция штата посадит меня в «обезьянник» и подвергнет многочасовому допросу.

Где вы взяли эту куклу, мисс Шелли?

Нашла.

Но они мне не поверят.

Где, вы говорите, вы выросли, мисс Шелли? Или нам следует называть вас вашим настоящим именем?

Да, петля затягивалась.

Чудовище знало, где я.

Быть может, оно следило за мной прямо сейчас, следило за каждым моим движением, жестом, взглядом.

Вздрогнув, я обвела глазами окружающие поляну деревья. В коттедже через один от моего отец с сыном развели костер. По дороге прошла женщина, таща за собой на поводке бассета.

Ничего подозрительного, и тем не менее…

Поднявшись, я отсоединила солнечные панели и вынула колодки из-под колес. Я старалась не спешить и держаться естественно – как обычный турист, который собирается полюбоваться красотами штата Зеленых гор. Забравшись в фургон, я переоделась, разложила по местам вещи, закрепила оборудование и только постель застилать не стала.

Сунув руку в карман, я прикоснулась к бабушкиной зажигалке, потрогала маленький овальный камень.

Чудовище дарит охотнику заветный камень, чтобы он мог загадать желание.

Чего хочет охотник?

О чем мечтает?

Чего я хочу?..

Я крепко сжала камень в кулаке.

– Я хочу найти тебя прежде, чем ты найдешь меня, – прошептала я.

Потом я пробралась в кабину, села на водительское кресло, вставила ключ в замок зажигания и повернула.

Ничего.

Двигатель несколько раз провернулся и заглох.

Я повторила попытку.

Что за чертовщина?!

Я выбралась наружу, открыла капот, проверила провода, идущие к аккумулятору и свечам. На вид все было в порядке.

Вернувшись в кабину, я снова включила зажигание.

С тем же результатом.

Мои глаза беспомощно заметались по приборной доске, и тут я увидела… Стрелка бензиномера стояла на нуле.

Бред какой-то!

Я снова выскочила из кабины и легла на живот, рассчитывая обнаружить течь в топливопроводе, но не увидела ни лужи бензина и не почувствовала характерного запаха.

Поднявшись на ноги, я отряхнула одежду и мрачно огляделась. Сначала я решила, что бензин слил кто-то из соседей по кемпингу – кто-то, кому срочно понадобилось топливо для электрогенератора. Это было маловероятно, но о других вариантах я старалась не думать.

И я двинулась к задней стенке фургона, к которой была пристегнута моя запасная канистра с бензином.

Но канистры на месте не оказалось.

«И что теперь?..» – спросила я себя, сражаясь с растерянностью и паникой, которые грозили лишить меня способности действовать разумно и рационально.

Я угодила в ловушку, и я не сомневалась в том, кто ее устроил.

Это сделал монстр. Я буквально чувствовала, как он глядит на меня из-за деревьев и потешается.

«Так, стоп! – одернула я себя. – Успокойся и думай».

У Стива должен быть запас бензина для квадроциклов и косилок, решила я. Нужно сходить в офис, найти Стива, объяснить ситуацию и купить у него столько топлива, чтобы хватило до ближайшей заправки. А потом – только меня и видели. Нужно уносить ноги с этого богом проклятого «острова»!

Мне понадобилось около пяти минут, чтобы быстрой трусцой добраться до конторы Стива. Пробегая мимо других коттеджей, я старательно притворялась, будто совершаю утреннюю пробежку. Жалюзи на окнах офиса были опущены, но я слышала, что внутри кто-то ходит. Я подергала дверь, но она оказалась заперта. Тогда я постучала, и спустя несколько секунд томительного ожидания замок щелкнул и дверь отворилась.

– Прошу прощения, но у меня в фургоне кончился бензин, и я хотела бы…

Передо мной стоял Сцинк. На столе позади него лежали моя «Книга монстров», кукла и револьвер.

Ви

– 27 июля 1978 г. —


Айрис очень изменилась.

С каждым днем она становилась все молчаливее и молчаливее. Нет, она не потеряла способность говорить, но держалась так замкнуто и отчужденно, что могло показаться – она снова стала немой.

Ее волосы свисали из-под кошмарной оранжевой шапочки грязными слипшимися прядями.

Кроме того, она снова начала надевать одежду наизнанку и задом наперед, как делала в самом начале, когда впервые появилась в доме.

Накануне ночью, часов около двух, Ви неожиданно проснулась и увидела, что над ней склонилась Айрис. На ней была черная толстовка с надвинутым на самые глаза капюшоном. Она ничего не делала, только стояла, не шевелясь и опустив руки по швам. Можно было подумать, вокруг нее образовался какой-то невидимый кокон, сковавший ее движения, так что она не в состоянии даже пошевелиться, и Ви неожиданно подумала, насколько точным было это сравнение. Кокон. Личинка в коконе. С Айрис что-то происходит, какой-то странный метаморфоз. И кто может сказать, что́ в конце концов вылупится из этого кокона?

– Что с тобой, Айрис? – тихонько спросила Ви, но она не ответила – только повернулась и, шаркая ногами, отошла к своей постели в углу. Там Айрис легла поверх одеяла и, свернувшись клубком, затихла.

Времени оставалось все меньше. Вернее, его почти не осталось.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

«Спеши-спеши-спеши! – обеспокоенно бормотали боги. – Делай что-нибудь, иначе бабушка снова заберет ее в Приют, и ты больше никогда ее не увидишь».

Но еще бо́льшую тревогу вызывало у Ви то обстоятельство, что теперь, когда Айрис знала правду, она могла сделать что-нибудь ужасное. Причинить себе вред. Или им обеим.

В конце концов, когда-то она сожгла заживо своих родителей и сестру.

Ви не хотела об этом думать, но не думать она не могла. Во всяком случае, именно к этому факту ее мысли возвращались каждый раз, когда она пыталась угадать, на что Айрис может оказаться способна.

* * *

– Регрессия, – сказала бабушка. Они снова сидели в ее домашнем кабинете. – Такое часто случается, когда пациент слишком быстро прогрессирует. В этом случае ему начинает казаться, что возврат к прежним формам поведения является наиболее безопасным. Есть и чисто физиологические причины… Но больше всего меня интересует, что именно могло спровоцировать деградацию.

– Я не знаю, – сказала Ви.

Бабушка пристально посмотрела на нее.

– Ты ничего не замечала? Может, Айрис что-то говорила?

Ви покачала головой.

– В последнее время она со мной почти не разговаривает.

– Одно к одному. – Бабушка кивнула в такт своим мыслям и нахмурилась.

Она заберет Айрис в Приют, поняла Ви. Теперь это только вопрос времени.

* * *

Бабушка ушла на работу. Ви с Эриком были в кухне и готовили обед, когда телефон на стене неожиданно зазвонил. Его пронзительная трель напоминала сигнал тревоги.

Ви сняла трубку.

– Алло?

– Это ты, Виолетта?

– Да.

– Это Джулия. Джулия Тетро́. Студентка-журналистка.

Эрик, который готовил сэндвичи с арахисовым маслом и желе, поднял голову.

– Кто это? – спросил он, но Ви покачала головой.

– Никто, – сказала она, кладя трубку обратно на рычаги. – Ошиблись номером.

Телефон снова зазвонил.

– «Никто» решил перезвонить? – Эрик ухмыльнулся.

Ви театрально застонала и сняла трубку.

– Что еще? – прорычала она.

– Я знаю о Цоколе-западном.

Ви повернулась к брату спиной и даже вышла в коридор, благо длинный шнур телефона это позволял.

– Что вы знаете?

– Там проводятся эксперименты. На людях, на пациентах. И вам с сестрой это отлично известно, не так ли? Когда мы виделись в прошлый раз, Айрис сказала правду.

Ви молчала.

– Вы пробирались туда? Что вы там видели?

И снова Ви долго молчала. Наконец она спросила:

– Чего вы хотите?

– Мне нужны доказательства, Виолетта. Истории болезни, записи об экспериментах, фотографии. Без доказательств я не смогу ничего опубликовать.

– Так значит, дело в этом? В вашем проекте? В