Детские игры — страница 18 из 65

— Они явились к нам из Преисподней.

— Совершенно верно. А теперь пора собирать всех, кто управляет этим городом. Кстати, почему бы не здесь? Это место ничем не хуже остальных.

— А как ты… узнал, что именно это я и собирался сделать? — подозрительно нахмурился Джим.

— Я просто очень догадливый, Джим.

Но Джим, будучи истинным баптистом, уставился на Карла таким взглядом, будто у следователя внезапно выросли рога и хвост.

Первым не выдержал Кэл. Он заметил испуганное выражение на лице Джима и прыснул. Потом начали хохотать и другие. Смех мгновенно рассеял напряжение в комнате, и оно растворилось, словно туман. Кэл кашлянул, прочистив горло, и вытер слезы, выступившие на глазах.

Джим, я у тебя такого лица никогда не видел!

Постепенно смех умолк, и тогда Джим попытался оправдаться:

— Вот что я вам всем хочу сказать. Я вырос высоко в горах. И в детстве, и в отрочестве я постоянно посещал баптистскую церковь. Видимо, священники здорово вдолбили мне мысль подозревать всех и вся. А от старых привычек не так-то просто избавиться, насколько я знаю.

— Смейтесь, смейтесь на здоровье, — добавил Карл — Потому что, уверяю вас, через несколько дней у нас уже не останется ничего такого, над чем можно было бы от души повеселиться.

Глава одиннадцатая

— Черт побери! — вскочил со стула шериф Родейл, яростно размахивая руками и не давая Джиму закончить речь. — Срочно сообщите в ФБР! Дозвонитесь до губернатора — пусть немедленно вводит войска национальной гвардии!

— Да сядь же ты! — рявкнул на него мэр Пар- ди. — Ты ведешь себя крайне глупо.

Родейл плюхнулся на стул.

Поднялся доктор Пэрри:

— Джим, неужели вы думаете, что мы поверим во всю эту ерунду, что вы нам тут сейчас наплели? Лично я не верю ни единому вашему слову.

Карл перевел взгляд на доктора.

— Придется поверить, доктор.

— Чепуха! — пропыхтел доктор Пэрри.

— Поверите, поверите, во всяком случае, после того, как полюбуетесь на эти пробы под микроскопом, — вспылил Кэл. — Если, конечно, вам известна разница между ДНК и РНК.

— Вот именно, — поддержал его Дженкинс. Тому тоже не понравился молодой выскочка Пэрри.

Большинство людей, собравшихся в лаборатории, не понимали, о чем спорят врачи. Но ни от кого из присутствующих не ускользнул злобный сарказм, сквозивший в голосах медиков.

После этого Кэл поведал врачам о странных клетках, обнаруженных им.

Но Пэрри лишь отмахнулся от его слов.

— Ну и что? — вызывающе произнес он. — Может быть, стоит напомнить вам, раз уж вы такие выдающиеся специалисты, что некоторые раковые клетки живут в лабораторных условиях до сорока лет.

— Да, но только при полной стерильности, — уточнил Боб, пока все остальные сидели как воды в рот набравши и не понимали, о чем идет спор. — Эти клетки постоянно подкармливают, не забывая менять и обновлять культуры. Когда они дорастают до определенных размеров и им становится тесно, часть клеток тут же отсаживают в отдельную емкость. — Он указал на рабочий стол. — А теперь посмотрите сюда, доктор. Эти клетки находятся в самых обычных условиях, и уже не один час. И они при этом живут себе припеваючи и размножаются. Нельзя сравнивать лабораторные условия с тем, что мы имеем здесь. Это разные вещи.

Все еще ехидно ухмыляясь, Пэрри подошел к стеклу, выбрал пробу и, поместив ее под микроскоп, начал наблюдать за клетками. Через пару секунд он оторвал глаза от окуляра. Вид у Пэрри был смущенный и растерянный.

— Хрен собачий!

— Пожалуй, я не стал бы спешить с выводами. И предпочел бы другое название, — заметил Дженкинс. — Но, впрочем, это тоже достаточно выразительное.

К столу подошел доктор Нельсон Лоринг и взглянул в окуляр. Краска сошла с его лица, и он, повернувшись к остальным, произнес:

— Эти клетки не принадлежат ни человеку, ни животному.

— Именно, — подхватил Дженкинс.

И тут в лаборатории посль шалея отчетливый звук скребущих когтей и громкое мурлыканье.

— А это еще что такое? — вздрогнул Пэрри, и на фоне общего молчания его вопрос прозвучал неестественно громко.

— Это привет из потустороннего мира. Они решили напомнить, что мы не одиноки, — пояснил Карл.

— А нельзя ли поподробней, — попросил Нельсон.

— Это означает, что Дьявол уже разгуливает среди нас, — вмешался Джим. — Либо он, либо его слуги.

— Я не верю в это, — объявил Пэрри. — Это предрассудки.

Сильный запах жженой серы заполнил комнату. Неожиданно в лабораторию ворвался ветер. Он мгновенно разогнал запах и, разметав бумаги, опрокинул несколько кофейных чашек, которые со звоном свалились на пол и разлетелись вдребезги.

По комнате пронесся дикий хохот, похожий больше на какие-то утробные звуки.

Нед Родейл грохнулся на колени и, сложив руки, начал молиться. Джим покосился на шерифа с нескрываемым отвращением.

— Многоголовый зверь настиг нас! — что есть мочи орал Нед. — О Господи! Мы обречены на вечные адские муки!

— Идиот, — пробормотал Вилбер Парди.

В окно влетел камень. Он ударился о стену и, отскочив от нее, шлепнулся на пол. Макс выглянул на

— Подростки, — обронил он. — Вэл Малоун и Ник Джэмисон. И еще с полдюжины ребят там, на углу. Садятся в машины и разъезжаются.

— Немедленно арестуй этих язычников, Джим! — завопил Родейл, вскакивая на ноги.

— И какое обвинение мы им предъявим? Разве кто- нибудь видел, что это именно они швырнули камень? Успокойтесь, Нед.

И снова мурлыканье и звук скребущих когтей.

Родейл подбежал к двери и, рванув ее на себя, скинул отчаянным взглядом коридор. Но никого там не увидел.

— Выходи и давай сразимся, как настоящие мужчины! — кричал шериф. — Покажись-ка нам на глаза, трус проклятый!

Этот петушиный призыв потонул в смехе, однако на этот раз в нем отчетливо прозвучали у "рожающие нотки.

Родейл задрожал всем телом, да так сильно, будто он вот-вот грохнется без чувств.

Зазвонил телефон. Кэл схгатил трубку, послушал не сколько секунд, а потом медленно опустил ее на рычаг.

— Звонила какая-то девчонка. Лет пятнадцати примерно. Она весьма недвусмысленно объяснила мне, что в ближайшем будущем произойдет со всеми нами.

— Вы узнали голос? — осведомился Макс.

Кэл отрицательно покачал головой.

— Нет. К тому же ее просто заглушала какая-то невероятная, безумная музыка.

— Кстати, — словно спохватился мэр, — что означает надпись АХ/РД? Я только сегодня утром на своем заборе увидел эти буквы, написаннные мелом.

— Антихрист, ребенок Дьявола, — пояснил Карл.

У сатанистов куча собственных символов. Например, 3 °C0— означает трехглавого пса, охраняющего врата

Ада. Буква С означает Сатану. Три буквы Ф символизируют Антихриста, как и три шестерки — 666.—Теперь все взгляды были обращены к Карлу, в некоторых сквозил страх. — НАТАС — это Сатана, только наоборот. Наиболее часто встречающиеся в оккультизме цифры— это 6, 9 и 13. А если к любой букве пририсовать рога и хвост, это будет свидетельствовать о дьяволопо- клонничестве. Молния обозначает связь между адом и небесами. Есть множество фигур — пентаграмм и гексаграмм. Круг внутри другого круга символизирует контроль зла над бесконечностью. Звезда и полумесяц — Люцифер, или утренняя звезда. Сатанисты часто используют и свастику.

— Что же нам теперь делать? — растерялся Макс. — Отловить, что ли, всю молодежь города?

— Это не только молодежь, — поправил его Карл. — Взрослых тут ничуть не меньше. Хотя дети, естественно, более активны. Члены сатанистских сект могут иметь любую профессию и любое общественное положение.

— Давай-давай, распинайся, придурок! — прогремел откуда-то неизвестный голос.

Многие из присутствующих уже не на шутку встревожились.

Карл взял себя в руки и, стараясь не обращать внимания на голос, спокойно продолжал:

— Они могут принадлежать к любой этнической группе…

— Ля-ля-ля, валяй дальше! — раздался голос, зловещий и властный.

— Философия сатанистов такова: человек живет только сегодняшним днем, поэтому должен позволять себе буквально все. Сатанисты поощряют любой секс, лишь бы он доставлял удовольствие. Неважно, будет ли это гетеросексуализм, гомосексуализм или бисексуализм.

— Да, главное — побольше задниц да передков! — прервал его все тот же незнакомый голос. — Убивай, насилуй, трахайся! Убивай, насилуй, трахайся! — А затем последовал такой взрыв дикого хохота, что в лаборатории зазвенели чашки, колбы и пробирки.

Голос умолк так же неожиданно, как и возник. В лаборатории воцарилась полнейшая тишина.

— Внутри сект сатанистов встречаются психопаты- уголовники и социально опасные типы, — рассказывал Карл, стараясь не выдавать своего волнения. — Они неспособны ощущать вину или раскаяние, а также долго общаться с одними и теми же людьми, им свойственно постоянно искать наслаждение и беспричинно возбуждаться…

С улицы донеслась громкая музыка — мимо проезжала машина с включенным на полную мощность радиоприемником. Слова песни было практически невозможно разобрать.

— У этих людей все основано на мимолетных желаниях. У них отсутствует самокритика и совесть. Поведение их агрессивно, и они всегда опасны, хотя могут порой проявлять поверхностные знания и производить приятное впечатление, но это только на первый взгляд. На них нельзя положиться, они безответственны и практически всегда страдают патологической лживостью. У них нет никаких моральных ценностей. Они мучают и убивают беззащитных животных, и жестокость их переходит все границы. Половая жизнь крайне беспорядочна. У них обычно нет цели в жизни и конкретных планов. Они проваливают все свои начинания. Тот, кто присоединяется к таким группировкам, как правило, неудачник от рождения.

— И каково же ваше решение… или теория, как же бороться с этим… злом? — подал голос Нельсон.

Охваченные страхом, люди в изумлении уставились на Карла, когда тот отчеканил всего два слова: