Детский сад. Книга 8 — страница 45 из 66

— Да! — рявкнула девочка-оборотень. — Если не хотите со мной, я сама всё сделаю.

— Хотим, — решительно сказал Вилл. — Идём? Ругаться с Вильмой и воровать браслет? Или ты хочешь позже?

— Позже нельзя, — сказала Ирма и первой встала с веток.

Ругань с Вильмой прошла замечательно. Любимая нянька бросилась к Ирме и с перепугу устроила нещадный допрос, куда та пропала на время прогулки. Уже всерьёз обиженная, волчишка нарыдалась так, что её пришлось успокаивать Анитре — магу и целительнице, оставленной Селеной за старшую на время своего отсутствия… Потухшая, насупленная, с впавшими глазами, Ирма села за стол в таком состоянии раздрая, что в любой момент была готова отказаться от своей затеи. Но Вилл толкнул её в ногу и поморгал глазами, когда она взглянула на него, пока никто не видел.

Итак, браслет благополучно похищен.

Две части комбинации готовы.

Осталось поговорить с Бериллом. На нём самая главная часть.

После ужина, как и ожидалось, Вильма вывела ясельников сначала во двор, а потом разрешила поиграть в саду, на игровой площадке. Ирма в сад пошла, но играть не стала. Вильма посмотрела на неё, посмотрела да забыла. Главное для неё — не буянила бы волчишка. Ирма это прекрасно знала.

По договорённости, Тармо и Вилл усердно играли в догонялки, время от времени поглядывая в её сторону. Так что Ирма легко дождалась, пока Берилл сам подойдёт к ней.

— Почему ты не играешь?

— Не хочу.

— Из-за Вильмы? Из-за того что она тебя отругала?

— Ага.

Они немного помолчали, наблюдая за остальными, которые с визгом и смехом носились по лужайке. И волчишка, не глядя на мальчика-вампира, сказала:

— Берилл, помоги мне. Я тут кое-что задумала, и мне нужна твоя помощь.

— А что надо сделать?

Ирма оценивающе взглянула на него. Если сказать всё сразу, струсит и начнёт уговаривать не делать такого. А если сказать только часть… Или не струсит? Но двойняшкам-оборотням она тоже пока ничего не сказала. Будет нечестно, если скажет Бериллу, но промолчит Тармо и Виллу. Собрать вместе тесную компанию и во всём признаться? Или сделать это уже за изгородью?.. А как сказать им о таком, если она сама, как вспомнит, что придумала, так мороз по коже?..

Мимо пробежал Вади, взглянул вопросительно.

И волчишка решилась.

— Берилл, тихонько скажи Тармо и Виллу, чтобы они на бочку пришли. Всё скажу.

Ненужную в хозяйстве дряхлую бочку, довольно большую, приспособили для тех, кто любит бегать на месте: поставили вокруг бочки что-то вроде заборчика, за который можно держаться, — и только перебирай ногами! Игрушка хорошая, но быстро всем надоедала. Потому-то Ирма и созвала секретное собрание на ней.

Усевшись на заборах с обеих сторон бочки, лениво перебирая ногами, чтобы заставить её крутиться, компашка — без Вади — внимательно выслушала план Ирмы. Волчишка очень боялась, что её будут отговаривать от ужасающего закидона. Но двойняшки мгновенно сказали, что они — за! А вот Берилл немного подумал и сказал:

— По мне, так ты правильно придумала. Но надо сделать не так. Я не должен оставаться в деревне. Это Тармо и Вилл должны остаться.

— Почему они? — подозрительно спросила волчишка.

— Риган мне не поверит. А вот если Тармо или Вилл подойдут к нему и скажут, что ты сбежала, а они не могут тебя вернуть, потому что не могут перелезть ограду, потому что защита не пускает, он поверит.

— Но мы же хотели, чтобы Вади по моим следам дошёл до изгороди, а потом сказал бы Ригану, что я сбежала с мальчиками за изгородь! А потом подошёл бы ты и подтвердил, что меня нет.

— Вади дальше тебя не будет искать!..

— Почему?!

— Нет, ты не понимаешь, Ирма! Как только Вади узнает, что ты сбежала, он меня не послушает и скажет не Ригану про тебя, а бросится к Вильме или к Анитре!

Волчишка замолчала, надув губы. Берилл прав. Вади боязливый — особенно когда дело касается изгороди. Ему в защищённой деревне настолько уютно, что он даже на пикники за Лесную изгородь неохотно ходил. А уж если сейчас, когда такое страшное за той изгородью было, сказать ему, что кто-то ушёл…

— И что делать? — растерялась Ирма. Она так привыкла к своему плану, считая его идеальным, что пришла в замешательство, не зная, как выкрутиться из тупика.

Двойняшки-оборотни тоже смотрели на Берилла озадаченно.

— Ну-у… Наверное, всё то же самое, только по-другому, — задумчиво сказал Берилл. — Мы с тобой уходим — нам браслет не нужен, потому что меня изгородь пропускает. А ты не слишком тяжёлая — перенесу. Браслет Каи пусть останется у Тармо и Вилла. Как только мы уйдём, они немного ждут, а потом идут к Ригану. Пусть они ему скажут, что ты обиделась на Вильму и решила сбежать из деревни. Что они знают, где обрываются твои следы, но говорить это взрослым не хотят. Все видели, как Вильма на тебя кричала, а ты плакала. Это было при Ригане — я видел его тогда, он тебя жалел. Пусть Тармо и Вилл скажут Ригану, чтобы он помог тебя разыскать до того, как кто-то поднимет тревогу. Ну, чтобы тебе ещё раз не влетело потом. И скажут, что взяли браслет. Это он поймёт.

— Но Риган хроменький, — вспомнила Ирма. — Ой, как же он будет догонять нас?

— А мы на самокатах! — азартно сказал Тармо. — Правда, Вилл? Я сильней — поставлю Ригана к себе. И покатим! Так и скажем, что так быстрей будет!

Открыв рот, волчишка смотрела на друзей. Ух ты… Оказывается, если советоваться с друзьями, комбинации-то поинтересней бывают!

— Всё? — спросил Берилл. — Бежим?

Сначала с бочки не спеша спустилась Ирма. Помахивая прутиком, подобранным с тропинки, она прогулочным шагом отправилась в дальний угол сада.

Потом её догнал Берилл, который, размахивая руками, что-то ей объяснял.

Они оглянулись на повороте тропинки: двойняшек-оборотней на бочке уже не было. Ещё несколько неспешных шагов — и вопящая толпа малышни скрылась за кустами. А Берилл и Ирма бросились вперёд. Никого не встретив, они довольно быстро оказались у изгороди. Здесь Бериллу пришлось поработать: Ирма-то хоть и худенькая, но вытянулась. И пусть они сверстники, но мальчику-вампиру досталось попыхтеть с волчишкой. Он пытался и так и этак перетащить за защиту, но — увы, ничего не получалось. На этот раз сообразила Ирма.

— Берилл, сядь на изгородь ногами в сад! — велела она.

Мальчик-вампир подчинился. Волчишка уселась к нему на колени и потрогала руками верхнюю жердь. Расплылась в улыбке. Так она и знала!

— Я держусь руками за жердь, а ты поворачиваешься! — снова скомандовала она.

Неуклюже, но Берилл выполнил предложенное. Покряхтели с минуту, но вот Берилл сел ногами на луговину, а девочка-оборотень съехала с его ног.

— Прыгай! — скомандовала она, схватившись за его руку.

Когда мальчик-вампир очутился на земле, он первым делом опасливо посмотрел в сторону леса. Успокоился — дождя нет.

— А куда мы побежим? Или всё равно?

— Нет. Мы побежим вон туда — в сторону той деревни, которую разрушили магические машины. И чем дальше отбежим, тем лучше.

— Откуда ты знаешь, что деревня там?

— А я видела ночью, куда поехали машины, когда наши ритуал решили выполнить. Ну что? Бежим? Надо бы успеть подальше.

И они помчались, страшась пока только одного: как бы кто раньше времени не хватился их исчезновения. Бежать приходилось по той части луговины, которая не занята пейнтбольной площадкой, а значит, по довольно неровной и бугристой поверхности. Ничего. Для детских ног — самое то, тем более для волчишки и вампира, умеющего бегать, словно вихрь.

Правда, останавливались отдышаться — и не один раз.

В первую же передышку, волоча ноги от усталости, Ирма спросила:

— А почему ты сразу решил помочь? Это ведь… — она не сумела объяснить, насколько их авантюра ужасающа.

— Помнишь, я однажды упал с крепчуга? Кам тогда меня ещё поймал.

— Помню. — Волчишка слабо хихикнула.

— Мне так страшно тогда было, когда я повис на ветке. Но ещё страшней было, когда ветка сломалась — из-за Люции. Помнишь — она била по этой ветке ногой? С тех пор как братство пропало, я постоянно падаю и никак не могу упасть. Я не знаю, как объяснить, но я всё время вспоминаю, как падал с крепчуга.

— И ты хочешь… — медленно сказала Ирма.

— Я хочу встать на ноги.

— Из-за братства такое? Это… плохо? А вдруг кто-нибудь из них когда-нибудь… — Ирма с трудом договорила: — Как тогда тебе жить?

— Я буду знать об этом. — Помолчав немного, Берилл добавил: — Однажды Коннор мне объяснил это и сказал, что я переживать не буду. Я буду просто знать. Только Коннор не совсем прав. Я буду переживать. Ведь они и мои братья. Но такой пустоты… — Он снова замолчал, а потом просто сказал: — Я не умею сказать, Ирма. Но мне нравится то, что ты придумала. Если тебе станет страшно, я могу сказать всё за тебя.

— Посмотрим, — ответила Ирма.

Признаваться в том, что она с каждым шагом трусит всё больше и больше, она не собиралась. И сейчас больше всего боялась, что Берилл заметит, как заплетаются в беге её ноги. И отнюдь не от усталости, а потому что подрагивают от нарастающего страха, который она испытывает.

Когда они в очередной раз пошли медленно, чтобы успокоить дыхание и отдохнуть, мальчик-вампир спросил:

— Как ты думаешь, далеко ещё до той деревни?

— Не знаю. Я слышала — Джарри сказал — они час ехали. Но тогда осень была, и земля плохая из-за дождей. А что? Мы же не собираемся в деревню.

Берилл взглянул на неё с улыбкой.

— А тебе бы не хотелось туда сбегать? Ну, когда всё закончится — и можно будет?

Девочка-оборотень надула губы, представляя себе разрушенную деревню с остатками ритуальных фигурок. А потом сказала:

— Туда, наверное, лучше бы Мика поехал. Ему же всегда интересно что-то найти.

— А помнишь, как мы подносы у него искали в мастерской?

— А помнишь, как искали костыли для Пренита?

Они начали вспоминать всё, что связано с мастерской Мики, и идти стало легче. Когда вспомнили, как мальчики братства придумали бусики для девочек Тёплой Норы, как научили маленькое население дома собирать такие бусики и не только их, Ирма уже вовсю улыбалась… Громадный камень, торчавший в небо острым концом, привлёк их внимание. Они приблизились к нему и оглянулись. Своя деревня отсюда едва виднелась. Дома можно было разл