Девчонка, что кричала «Монстры!» — страница 14 из 15

Вспышка молнии рассекла небо слева.

Я вскрикнула в испуге – от сокрушительного удара грома задрожала земля.

Я оглянулась через плечо, чтобы увидеть, далеко ли монстр.

И остановилась.

Дрожащими руками я лихорадочно протерла глаза от дождевой воды.

– Аарон! – крикнула я. – Ты что тут делаешь?

Он подбежал ко мне, ежась под ледяными струями. Тяжело дыша. Взгляд дикий, затравленный.

– Я… я был в библиотеке, – проговорил он, пытаясь отдышаться. – Прятался. Я видел. Я видел монстра. Я видел все.

– Ты видел? – Я была вне себя от счастья. Мне хотелось обнять его.

Стена дождя захлестнула нас, подгоняемая порывом ветра.

– Давай ко мне! – крикнула я. – Расскажешь моим родителям. Может, хоть теперь-то они поверят!

* * *

Мы влетели в гостиную. Сидевшая на диване мама оторвалась от газеты, положила ее на колени и посмотрела на нас.

– Не закапайте ковер, – предупредила она.

– Где папа? Он вернулся? – спросила я. Дождевая вода так и лилась у меня со лба. Мы с Аароном вымокли с головы до ног.

– Здесь я. – Папа возник у нас за спиной. Он уже успел переодеться в домашнее. – Что за переполох?

– Это из-за монстра! – выпалила я. – Мистер Мортман… он…

Мама покачала головой и хотела поднять руку, чтобы я замолчала.

Но Аарон тут же пришел мне на выручку.

– Я тоже видел его! – выпалил он. – Люси ничего не выдумывает. Это правда!

Мама и папа выслушали Аарона. Я знала, что его они выслушают.

Он рассказал им об увиденном в библиотеке. Рассказал, как библиотекарь превратился в чудовище и загнал меня в угол.

Мама внимательно слушала его рассказ, качая головой.

– Похоже, история Люси оказалась правдой, – сказала она, когда Аарон закончил.

– Да. Мне тоже так кажется, – сказал папа, ласково похлопав меня рукой по плечу.

– Ну, раз вы мне поверили… что ты теперь будешь делать, пап? – спросила я.

Он посмотрел на меня задумчиво.

– Мы пригласим мистера Мортмана на ужин.

– Что-о? – вытаращилась на него я. – Вы… что?! Да он меня чуть не сожрал! Нельзя его приглашать! Нельзя!

– Люси, у нас нет выбора, – сказал папа. – Мы пригласим его на ужин.

24

Мистер Мортман явился несколько дней спустя с огромным букетом цветов. Он был одет в лаймово-зеленые брюки и канареечную спортивную рубашку с короткими рукавами.

Мама приняла у него цветы и провела в гостиную, где уже дожидались мы с папой и Рэнди. Когда библиотекарь вошел, я покрепче вцепилась в спинку кресла. Ноги стали будто резиновые, а в животе возникла такая тяжесть, словно я проглотила булыжник.

Мне до сих пор не верилось, что папа пригласил мистера Мортмана к нам домой!

Папа вышел вперед, чтобы пожать библиотекарю руку.

– Мы давно собирались вас пригласить, – улыбнулся он. – Хотим поблагодарить за чудесную читательскую программу, что вы проводите в библиотеке.

– Да, – подхватила мама. – Это действительно много значит для Люси.

Мистер Мортман неуверенно покосился на меня. Я догадалась, что он изучает выражение моего лица.

– Весьма польщен, – сказал он, вымучив улыбку, и опустился на диван.

Мама предложила ему поднос с крекерами, намазанными сыром. Библиотекарь взял один и стал осторожно жевать.

Рэнди уселся на ковер. Я по-прежнему стояла за креслом, вцепившись в спинку до боли в руках. В жизни так не нервничала.

Мистер Мортман, видать, сам нервничал. Когда папа протянул ему стакан чая со льдом, он пролил немного себе на брюки.

– Сегодня так душно! – сказал он. – Чай со льдом будет очень кстати.

– Надо думать, работа библиотекаря весьма увлекательна, – сказала мама, присаживаясь на диван рядом с ним.

Папа стоял сбоку от дивана.

Они немного побеседовали. За разговором мистер Мортман то и дело поглядывал на меня. Рэнди, сидевший на полу, скрестив ноги, барабанил пальцами по ковру.

Мама и папа были сама невозмутимость и держались совершенно естественно. А вот мистер Мортман явно чувствовал себя не в своей тарелке. На его круглом, лоснящемся лбу поблескивали бусинки пота.

У меня громко заурчало в животе, скорее от нервов, чем от голода. Никто, похоже, этого не услышал.

Трое взрослых еще немного поговорили. Мистер Мортман потягивал чай со льдом.

Откинувшись на диване, он улыбнулся моей матери.

– С вашей стороны было очень мило меня пригласить. Мне нечасто случается отведать домашней стряпни… Что на ужин? – спросил он.

– Вы! – сказал папа, встав перед диваном.

– Ась? – мистер Мортман поднес ладонь к уху. – Боюсь, я не расслышал. Что на ужин?

– Вы! – повторил папа.

– У-у-у-у-ульп! – сдавленно взвыл мистер Мортман, побагровев. Он попытался вскочить с дивана.

Но мама и папа оказались быстрее.

Они кинулись на него. Выпустили клыки. И сожрали библиотекаря меньше чем за минуту, даже костей не осталось.

Рэнди хохотал от восторга.

На моем лице играла широкая улыбка.

Мы с братом клыков пока не отрастили. Так что не могли присоединиться к трапезе.

– Ну вот и все, – сказала мама, поднявшись на ноги и разглаживая диванную подушку. Покончив с этим, она повернулась к нам с Рэнди. – Это первый монстр в Тимберленд-Фоллс за последние двадцать лет. Неудивительно, что мы так долго тебе не верили.

– Лихо вы его слопали! – воскликнула я.

– Через пару-тройку лет у тебя тоже отрастут клыки, – пообещала мама.

– И у меня! – воскликнул Рэнди. – Тогда мне никакие монстры не будут страшны!

Мама с папой засмеялись. Потом мама посерьезнела.

– Вы же понимаете, почему мы были вынуждены так поступить, верно? Нельзя допустить, чтобы в городе появились другие монстры. Общественность всполошится, чего доброго, нас отсюда прогонят. А нам и здесь хорошо!

Папа зычно рыгнул.

– Прошу прощения, – сказал он, прикрыв рот ладонью.

Позже, той же ночью, я сидела у Рэнди. Он закутался в одеяло, а я рассказывала ему сказочку на ночь.

– …А библиотекарь притаился за высоким стеллажом, – рассказывала я, понизив голос до шепота. – И когда маленький мальчик по имени Рэнди потянулся за книжкой, библиотекарь своими длинными ручищами через стеллаж – мальчика хвать! И…

– Люси, сколько раз тебе говорить?..

Подняв глаза, я увидела в дверях насупленную маму.

– Я не хочу, чтобы ты пугала брата перед сном, – недовольно сказала она. – Из-за тебя ему снятся кошмары. Так что, Люси, хватит историй про монстров!


Читайте в следующей книге:

Р. Л. СтайнПризрак по соседству

1

Ханна не знала точно, что ее разбудило: негромкое потрескивание или ярко-желтые отсветы пламени.

Она села в постели и широко раскрытыми от ужаса глазами уставилась на обступивший ее огонь.

Язычки пламени трепетали на комоде. Пылающие обои съеживались, истаивая. Дверца стенного шкафа выгорела целиком – Ханна видела, как пламя скачет внутри, перекидываясь с полки на полку.

Даже зеркало было охвачено пламенем. Ханна видела в нем свое отражение – темный силуэт за мерцающей стеной огня.

Пожар молниеносно охватил комнату.

Ханна начала давиться густым, едким дымом.

Кричать было поздно.

Но она все-таки закричала.

* * *

Слава Богу, это был просто сон!

Ханна села в постели – сердце колотится, рот будто ватой набили.

Не было трескучего пламени. Не было желто-оранжевой огненной свистопляски.

Не было удушающего дыма.

Все это был сон, ужасный сон.

Невероятно реальный.

Но все-таки сон.

– Бр-р! Приснится же такое, – пробормотала Ханна.

Откинувшись на подушку, она ждала, когда бешеное биение сердца немного утихнет. Потом подняла глаза к потолку и долго любовалась его холодной, чистой белизною.

Перед глазами так и стоял черный, обугленный потолок, скручивающиеся обои, пламя, пляшущее перед зеркалом.

– Ну хоть сны у меня не скучные! – сказала себе Ханна. Откинув ногами легкое одеяло, взглянула на настольные часы. Всего четверть девятого.

«Как это – четверть девятого? – удивилась она. – А кажется, будто я спала целую вечность. Кстати, какой сегодня день?»

Нелегко было отслеживать летние дни. Один плавно перетекал в другой – и так до бесконечности.

Нынешнее лето Ханна проводила в гордом одиночестве. Большинство ее друзей разъехалось на каникулы с семьями да по лагерям. Для двенадцатилетней девчонки в городке Гринвуд-Фоллс остро не хватало развлечений. Ханна много читала, еще больше – смотрела телевизор, а в перерывах гоняла на велосипеде по городу, тщетно ища хоть какую-нибудь компанию.

Тоска зеленая.

Но сегодня Ханна вылезла из постели, сияя улыбкой.

Она была жива!

Ее дом не сгорел дотла. Она не погибла в стене всепожирающего пламени.

Ханна надела зеленые шорты и оранжевый топик без рукавов. Родители вечно над ней подтрунивали – она, мол, наверняка дальтоник. «Оставьте меня в покое! Ну, нравятся мне яркие цвета, что тут такого?» – всегда огрызалась Ханна.

Яркие цвета. Как пламя, окружавшее ее кровать.

– Сон, сон, уходи вон! – пробормотала Ханна. Наспех проведя расческой по коротко стриженным светлым волосам, она выбежала в коридор и поспешила на кухню. До ее носа долетел аромат шкворчащей на плите яичницы с беконом.

– С добрым утречком, народ! – жизнерадостно прощебетала Ханна.

Сегодня она была счастлива видеть даже Билла и Герба – своих шестилетних братьев-надоед. Самых шумных, самых несносных сорванцов во всей округе.

Они играли, перекидываясь через стол резиновым синим мячиком.

– Я сколько раз просила не играть с мячом в доме? – не вытерпела миссис Фэйрчайлд, обернувшись от плиты.

– Миллион, – сказал Билл.

Герб прыснул. Он считал Билла жутко остроумным. Оба воображали себя заправскими шутниками.

Ханна подошла к матери и обняла ее за пояс – крепко-крепко.