— Я прошу прощения, если кажусь назойливым, но пока мне непонятно, так ли это, — вежливо отозвался Альдон. — Угостите меня кофе, пожалуйста.
Я пожала плечами и обратилась к слуге:
— Ятис, проводи господина офицера в гостиную и подай кофе… Подождите меня, Альдон, я скоро.
Я почти бегом поднялась наверх.
Это была плохая идея: поселиться в доме на канале. Очень плохая. Столько хороших и недорогих отелей в городе, но нет — мои мозги мне отказали именно тогда, когда были так нужны. Вспомнив, как мечтал Йан о том, чтобы я жила в этом доме, я пришла сюда. Ох, не стоило… Я две ночи не спала. Плакать уже не было сил. И я не могла заставить себя раздеться и нормально улечься в постель. Я просто лежала поверх синего стёганного покрывала и смотрела в темноте в потолок, на цветы сакуры, лежала и дожидалась, когда рассветёт.
Альдон в самом деле помог, именно в том, на что я рассчитывала, когда звонила ему. Он устроил всё так, как полагалось. Официальное оповещение, некрологи, почести… Похороны отставного чиновника, которого многие уважали, получились скромными, но достойными. Пришла толпа народа. Я узнала в лицо очень многих чинуш из департамента. Было много офицеров, некоторые даже для этого прибыли с изнанки. Да и наёмников пришло немало. Никто не удивился тому, что именно я стояла на месте, где обычно полагается находиться членам семьи, разве что поразились моей наглости. Но наверняка многие очень удивились тому, кто всю церемонию придерживал меня за локоть. Офицер Файр Альдон в терракотовом мундире. Кто-то смотрел на это с явным осуждением, а кто-то и со страхом. То, что семья Клайар под колпаком терракотовых, знали все.
После похорон Альдон, как я ни пыталась отказаться от его услуг, вызвался подвезти меня. Теперь он сидел в гостиной, ждал кофе. Возможно, ждал чего-нибудь ещё.
Я вошла в спальню. Посмотрела на своё отражение в зеркале, на это бледное, разлохмаченное ветром темноволосое чучело в строгом траурном платье. Сейчас бы мордой в подушку и лежать до утра.
Платье я решительно сняла и надела то, в чём ходила обычно всегда и везде: джинсы, водолазку и жилетку. Внизу у меня не дорогой гость, а человек, от которого надо отделаться поскорее, а не очаровывать.
Когда я спустилась в гостиную, Ятис уже разливал кофе по чашкам, стоящим на кофейном столике у открытого окна. Альдон при моём появлении встал. Что ж, воспитан недурно. Аристократические замашки его не портят.
Я села в кресло напротив Альдона и взяла чашку. Он тоже взял свой кофе, глотнул и обвёл помещение оценивающим взглядом.
— Очень милый дом… особенно, если над ним ещё поработать. Вижу, командор Клайар не успел тут всё закончить.
— Да, не успел.
Альдон ещё отхлебнул кофе, поставил чашку на блюдечко и отставил на столик.
— Наверное, вы догадываетесь, что я прекрасно знаю всё, — сказал он таким обыденным тоном, что у меня внутри всё сжалось. — Я знаю, сколько раз и в чём вы меня обманули. И я даже могу это понять… Когда люди в отчаянии, они, бывает, настолько теряют голову, что начинают мне врать.
— О чём вы?
— Во-первых, я знаю, какое отношение вы имеете к семье Клайар. Во-вторых, я знаю, что вы не гатрийка. Вы пытаетесь притвориться, но я уже давно разобрался, кого покойный командор повсюду таскал с собой. Из двух первых фактов вытекает третий: вы никак не можете быть невестой Андрея Клайара.
— Тогда почему вы сразу не сказали, что всё знаете? И зачем вы мне сейчас помогли?
— Не столько вам, сколько делу, которому служу. Для репутации нашей службы, которая в последнее время совсем паршивая, полезно будет лишний раз показать общественности, что империя ценит заслуги своих верных сынов и не переносит на них вину родственников. Андрей Клайар будет преследоваться по закону. Йану Клайару оказаны заслуженные почести… — пояснил Альдон, а потом посмотрел на меня и добавил совершенно спокойно. — Хотя, если уж по справедливости, братьям висеть бы на соседних столбах.
Чашка с блюдцем затряслись у меня в руках. Альдон обеспокоенно вскочил и принял посуду у меня из рук.
— Нельзя так. Вы чуть себя не обварили! — он отставил мою чашку на столик.
— Не смейте так говорить про них!
— Отчего же? Смею. Не знал бы — не говорил. Мне прекрасно известно, что командор Клайар в нарушение присяги и служебного долга пытался помочь брату избежать трибунала и неминуемой казни. И, что греха таить, это у него получилось… Но, повторюсь, ни от кого не убудет, если этот факт от широкой общественности ускользнёт. Так что не волнуйтесь. Ни малейшая тень не ляжет на репутацию покойного командора. Не будет наложен арест на имущество, и все его распоряжения на случай смерти будут выполнены… Вы, кстати, в курсе его последней воли?
Я покачала головой.
— Завещание его я сегодня бегло просмотрел. Всё стандартно. За исключением особо оговорённых пунктов, всё делится поровну между его женой и его младшим братом. А что касается особых пунктов, то… Вы знаете, например, что этот дом Клайар завещал вам?
Я ничего не ответила.
— Да-да, это в самом деле трогательно, — задумчиво кивнул Альдон. — По закону о наследовании, если есть завещание, никто не вправе оспорить его, и оно вступает в силу со дня похорон. Вы — хозяйка этого дома, я вас поздравляю.
У меня в жилетке завибрировал телефон.
— Извините, — буркнула я Альдону, вынула трубку. Незнакомый номер. — Слушаю!
— Ты как там, систер? — голос брата был так хорошо слышен, словно он стоял в этой же комнате.
— Спасибо, — ответила со вздохом. — Всё было замечательно. То, что я хотела.
— Ясно, Кирюш. Ты не волнуйся, если что, я тут рядом.
— Давайте не сейчас. Насчёт оплаты — это вечером, пожалуйста, а ещё лучше завтра. Мне сейчас очень трудно сосредоточиться.
— Понял. Держись, систер.
Я скинула звонок и повернулась к Альдону:
— Из похоронного бюро. Какие-то нелады со счетами.
— У них без этого и не бывает, — сочувственно кивнул он. — Если у вас проблемы с финансами, скажите смело, я могу всё уладить.
— Вот уж чего у меня нет, так это проблем с финансами, — фыркнула я. — А если бы и были, даже не вздумайте мне деньги предлагать.
Альдон пожал плечами:
— Да как хотите. Есть много других способов добиться лояльности, кроме простого подкупа.
— Зачем вам моя лояльность?
— А вы думаете, почему мне столько известно о действующих лицах всей этой истории? — хитро усмехнулся Альдон. — Агентурные сведения. Да-да, от тех самых добровольных помощников правопорядка…
— Послушайте, господин Альдон…
— Можете называть меня Файром, Кира.
— Господин, Альдон, я не подхожу на роль помощницы. Я собираюсь уйти домой, на изнанку, и больше никогда в жизни я не заключу никакого контракта ни с каким департаментом поверхности.
— Так у нас и на изнанке есть помощники, а как же? — засмеялся Альдон, а потом серьёзно добавил. — Правда, я сильно сомневаюсь, что вы сможете уйти на изнанку.
— Почему это?
— А вас нет, — коротко ответил он.
— Это как? А с кем вы разговариваете тогда?
— Понятия не имею. Бывшая наёмница Кира Аксёнова, служебное имя — Апрель, ровно две недели назад получила все необходимые документы и заказала себе канал на изнанку. Она вылетела в назначенное время, но не прибыла на принимающую базу в Стокгольме… — Альдон полюбовался произведённым впечатлением и грустно улыбнулся. — Скорее всего, завязла в слоях, бедняжка. Это бывает даже с самыми опытными проводниками.
— Что вы чушь городите?! Никуда я не вылетала!
— В реестре рейсов курьерского департамента другая информация. Я лично проверял.
— Должно быть и вписали туда вы её лично?!
— Важен результат, — усмехнулся Альдон. — Да к тому же, в том, что вас нет, очень легко убедиться. Достаточно проверить данные регулярного диспетчерского сканирования. Чип агента Апрель молчит. Её нет ни здесь, ни на изнанке… Её больше нигде нет.
Альдон взял чашку с уже остывшим кофе, выпил всё одним глотком и удовлетворённо почмокал губами.
— … Так что, уважаемая Кира, хоть вас и знает в лицо весь курьерский департамент, вас больше нет. А значит, варианта у вас только два.
Он выдержал паузу и, не дождавшись от меня вопроса, продолжил:
— Вариант первый. Мы с вами приводим реальность в соответствие с регистрационными записями… Проще говоря, раз Киры Аксёновой нет в документах, значит, её не должно быть. Лишний персонаж подлежит ликвидации.
От его спокойного тона у меня мурашки побежали.
— Вариант второй, — Альдон продолжал неторопливо разворачивать свою мысль. — Мы восстанавливаем чип на прежнем месте, приводим регистрационные записи в соответствие с реальностью. А далее вы ведёте себя разумно.
Я молчала. Зачем спрашивать, если он сам скажет всё, что собирается сказать. И не скажет того, чего не собирается.
Альдон уставился на меня в упор и довольно откровенно. Да что ж это за напасть?! Будто и впрямь, девок вокруг мало…
— Я всегда говорил, что покойный лорд Клайар отменно разбирался в женщинах. Первый вариант мне однозначно не подходит. Я бы выбрал второй, и особенно меня интересует его развитие. Вы же умеете вести себя разумно? Умным и красивым женщинам это обычно свойственно…
— Заткнитесь!
— … но вам, похоже, нет, — скептически усмехнулся он. — Жаль… Мне бы очень не хотелось выбирать первый вариант, но кто меня спрашивает? Ведь выбираете вы.
— Убирайтесь, господин Альдон!
Альдон встал и указал на дверь:
— Что ж, проводите меня.
Я встала и пошла впереди него в холл, подвела к входной двери и открыла её.
Альдон шагнул за порог, потом остановился и обернулся:
— На самом деле, со вторым вариантом тоже не всё так просто. Вы нам не подходите. Для работы на департамент безопасности вам многого не хватает. Ни хитрости в вас, ни выдержки… Так что и возиться с вами не стоит. Но зато вы подходите лично мне… Я это сразу понял.
— Вам пора! Убирайтесь из этого дома!