— Ничего не знаем, — усмехнулся Жак де ла Мотт. — Можем только судить по тому, что видим своими глазами. Молчу-молчу, я не в жюри.
Оба Саважа и Патрик вошли тихонько и сели у стены. А потом и Дормир подтянулся. Ну вот. Госпожа Арианна не любила, когда их кухня выходит куда-то наружу. Но здесь иначе не получится, увы.
Кто ж её только под руку толкал, когда она вообще соглашалась на участие этих… этих!
— Я за девушек из Университета, — сказала Сесиль Монбазон, хореограф-постановщик Королевской Оперы. — Я понимаю, что они делают, и для чего. Да, они фактически взяли готовый номер и поставили, точнее — Мари взяла и с ними разучила, — о да, Мари — это университетский преподаватель хореографии. — Мне не вполне понятно, что и из чего сделали наши гости издалека. Я смогла прочитать не все шаги, и техника у них отличается от общепринятой.
— Что такое общепринятая техника, Сесиль? — вступила Клэр Убертен. — Мы сейчас говорим не о классической хореографии, где всё точно, чётко и выверено годами практики. Мы говорим о танцевальной реконструкции. Да, я не читала той книги, на которую они ссылаются. Но я бы хотела её прочитать. И я сейчас даже не о книгах, а о том — что мы вообще знаем о технике и манере исполнения, и особенностях? Только то, что смогли предположить, читая текст, и что знаем из живой традиции, какой бы она ни была — за такое-то время. И мне показалась очень интересной эта работа — именно нетрадиционностью подхода. Других таких в программе фестиваля просто нет. Это очень любопытно. И для любительского коллектива издалека у них просто отличный уровень.
Ну а поскольку Клэр ставила спектакли в Опере на десяток лет дольше, чем Сесиль, то Сесиль сникла. И больше не возражала.
Госпожа Арианна вздохнула.
— Патрик, что там за история с гусеницей? Я ничего не поняла.
— Кто-то — я пока намеренно пользуюсь этим местоимением — так вот, кто-то подложил госпоже Тьяне в танцевальную туфлю высохшую шипастую гусеницу. К счастью, госпожа Тьяна догадалась сохранить насекомое, а не выбрасывать, моя сестра обезболила ногу, чтобы госпожа Тьяна смогла выйти на сцену, а профессор Клодетт тщательно осмотрела повреждённую стопу и вытащила оттуда все остатки отломившихся шипов.
— Завтра наша гостья будет в состоянии танцевать. Может быть, с осторожностью, но — у неё получится опереться на ногу, — сказала Клодетт.
— Это хорошо, — кивнула госпожа Арианна. — Но откуда взялась эта гусеница? Она не могла сама забраться в обувь и там скончаться?
— Исключено, Арианна, — холодно сказала Марион де Саваж. — Мне однажды довелось столкнуться… с большим количеством этих насекомых, и с тем, во что они потом перерождаются. Неприятно, и даже одна штука может оказаться неприятной и серьёзно поранить. Хорошо, что боятся людей, и сами ни за что к человеку не приблизятся. Так что единственный вариант — принесли уже дохлую, и подложили в обувь.
— Патрик? — госпожа Арианна повернулась к менталисту.
— Я осмотрел ту самую туфлю, и гусеницу осмотрел тоже. Я знаю, чьи руки положили её в обувь госпожи Тьяны. Мне назвать имя?
— Ты уверен? — нахмурилась госпожа Арианна.
— На всякий случай ту туфлю ещё осмотрела Лина Дюваль. Я слышал, ей доверяет господин министр и кто-то ещё подобного же статуса, — усмехнулся Патрик. — И она здесь, если что.
— И она согласна с тобой?
— Вполне.
— Зови, — согласилась госпожа Арианна.
Ещё бы министр внутренних дел не доверял собственной дочери! И только не хватало, чтобы эта их частная история дошла совсем до верхов!
Лина Дюваль появилась и поздоровалась, и села рядом с Патриком.
— Так что там, молодые люди? — поинтересовался Саваж-некромант. — Мы умираем от любопытства.
— Флоранс Веро, — пожал он плечами.
— Что? — вот так просто? — Но откуда они взяли эту… мерзость? Это ведь приличные девушки, Жоли, ты ведь мне их рекомендовала, — госпожа Арианна была обескуражена.
— Да, это дочери моей кузины, — сказала Жоли. — И я думаю, им нужнее это третье место, чем каким-то там приезжим неизвестно откуда, из такого захолустья, какое даже и выговорить-то не получается!
— Наверное, в таком случае дочерям вашей кузины следовало лучше готовиться? А не травмировать ноги соперницам? — Саваж-некромант сладко улыбнулся.
— Но они не использовали магию! — сказала Жоли.
И в этом Арианна была с ней согласна. И множество зрителей тоже согласятся — эффект видели все.
— А вот тут позвольте высказаться мне, — сказал Жак де ла Мотт.
— Говорите, — выдохнула совершенно обессилевшая госпожа Арианна.
— Когда я увидел госпожу Тьяну в своём доме накануне фестиваля, в ней определённо не было ни капли магической силы. Более того, она утверждала, что там, откуда она родом, магической силой не владеет никто. Я позволил себе усомниться, потому что это свойство природы, а не человека, и если человек предрасположен, то ему и не избежать. Очевидно, госпожа Тьяна была… предрасположена. А магическое окружение и травма подтолкнули её в этом направлении. И когда она заявлялась в качестве участника, она никак не могла заявить себя, как мага. Потому что формально в тот момент магом она не была.
— Подтверждаю, — сказала Лина Дюваль. — Я регистрировала этих участников, никто из них не был магом.
— И что вы можете сказать о её силе, коллега? — живо заинтересовался Саваж.
— Она невелика. Немного стихийной силы, я даже не вижу, чтобы какая-то стихия преобладала над остальными настолько, чтобы её можно было вычленить, и немного ментальной. Такой уровень по нашим меркам — это даже не колледж, а курсы при колледже, это не может быть основанием для магической специальности. Другое дело, что не появись она здесь, то эти силы могли так и не выйти наружу — никогда.
— И что тогда? — нахмурился Дормир.
— Она занимается преподаванием и творчеством, и я полагаю, что это тот самый путь, которым идут не осознающие себя маги там, откуда она родом. Они просто что-то делают хорошо, может быть — лучше других. Кто-то танцует и учит танцевать, кто-то конструирует машины, кто-то пишет книги. Госпожа Тьяна приехала к нам сюда, и её способности перешли в явную форму, и назад уже не отмотать, хотим мы того или нет.
— И что же мне теперь с ними делать? — возопила госпожа Арианна.
— Простите, коллеги, я поставлю вопрос иначе, — покачала головой Марион де Саваж. — Что мы сделали, и как нам теперь минимизировать последствия.
23. Шаг в сказку
Утром Татьяна проснулась с престранным ощущением. С одной стороны классическое «что это было», приправленное «куда я опять вляпалась». С другой…
Кажется, вчера она стала на шаг ближе к сказке.
Только что теперь будет?
Вечером ей больше ни разу не удалось так сделать, чтобы её ладони засветились и потеплели, и что там ещё она вытворила на сцене. То самое, между прочим, чего она обязалась не вытворять, когда регистрировалась в качестве участника фестиваля.
Вчера они так всех потрясли, что господин ректор выдал Патрику личный портал, чтобы доставить их в гостиницу. А супруга ректора мало того, что привела в порядок своим магическим способом Татьянину ногу, так ещё распорядилась доставить им всем ужин — не то из собственного дома, не то из хорошего ресторана.
Патрик проследил, чтобы ничего не забыли, подрядил местных студентов — ту же Мэри-Роуз и ещё каких-то девчонок с косичками — помочь доставить в гостиницу кофры с костюмами, а потом строго сказал им долго не сидеть и всякого-разного не думать, а ложиться спать. От них, мол, сейчас ничего уже не зависит, их вины в случившемся никакой нет, а группа поддержки у них есть, и очень мощная. Так что — отправляйтесь спать, и ничего не бойтесь. Всё будет хорошо.
Другое дело, что вечером Татьяна совсем не представляла, что такое хорошо в их случае.
Правда, Марина вздохнула и сказала:
— Тань, ну ты чего? Снимут с конкурса? Да и ладно, мы так-то ни на что особо и не рассчитывали. Дипломы участников фестиваля, наверное, всё равно дадут, и на заводе мы их покажем, а Петровичу только того и надо. Съездили? Съездили. Выступили? Выступили. Танцев новых привезли? Привезли. Что ещё?
И это были самые те слова, которые оказались нужны. Потому что и вправду — учатся-то они здесь по-настоящему, у настоящих крутых преподавателей. И это в любом случае в плюс. И все преподаватели обещали дать материалы — схемы тех танцев, которые учим на классах, и к ним музыку — в виде файлов и в виде нот. И дома они продолжат работать с этим материалом, а если получится добыть книгу этого здешнего Франсуа Ожье — так и не только с ним, а и самим что-то покопать.
Так что жизнь продолжается.
Когда Татьяна вышла из душа, оказалось, что остальные уже сидят рядком и поджидают её.
— Ну как быть великим магом? — подмигнула Алёнка.
— Что-то я пока никаким великим магом себя не ощущаю, — покачала Татьяна головой. — Только обычным человеком, простецом — как они все тут говорят, когда думают, что их не слышат.
— Я тоже слышала, — закивала Марина. — В сказочном мире всё не так уж и сказочно.
— Люди — везде люди, — рубанула с плеча Майя. — Даже если они из сказки.
— Что-то я не припомню ни одной сказки без злодеев, — подхватила Марина.
— Любопытно только, что злодеи оказались вовсе даже и не магами, — заметила Алена.
— А ты разве видела, что происходит там, где конкурс магов? — поддела её Марина.
Это точно, как соревнуются маги, они вовсе не видели.
— Так, хорошие мои, у нас пятнадцать минут до выхода, и нам ещё нужно поесть, — Татьяна догадалась глянуть на часы.
— А вечером что? Финал ещё же не сегодня? — спохватилась Алёна.
— Вечером вроде снова гулянье на площади. Чьи-то выступления и танцы до утра, — Майя посмотрела в листочек с расписанием мероприятий фестиваля. — Тань, ты вообще как, ходить можешь?
— Знаешь, да, — кивнула Татьяна. — На удивление — могу.
Вообще вчерашний день уже ощущался очень смазанно, но пом