На том уроке шестьдесят пять юношей и девушек все как один внимали своему обожаемому классному руководителю Хуан Хундэну. Они заметили, что сегодня учитель Хуан не совсем такой, как прежде: он постригся, его глаза сияют особенно ярко, кроме того, учитель одет в белую рубашку, которую носит нечасто, полон бодрости и воодушевлён. Слова учителя ручейком текли в сердца ребят, ученики начали краснеть, осознавая, что им действительно пора повзрослеть.
– Каждый может ошибиться. Нам нужно смело признавать свои ошибки. Но и чужие ошибки не следует долго носить в душе. Опять же, о некоторых былых прегрешениях нам не стоит думать слишком много, ведь вы юны, вам уже всё простилось. Ваше взросление знаменуют истинные перемены, а они начинаются с признания ошибок, которые вы совершили.
На том уроке учитель Хуан Хундэн рассказал, почему произошла вся история с обвинениями в краже. Это была лекция о том, как жить в обществе, настоящий подарок ребятам, которые скоро окончат среднюю школу и перейдут в старшую. Учитель верил, что такие уроки для подрастающего поколения важнее оценок.
После столь необычного тематического классного собрания у Сюэр на душе наконец-то начало проясняться. Она отбросила показные веселость и беспечность и опять вернулась в тихий, спокойный мир книг.
Когда ситуация с кражей разрешилась, Сюэр стала пробовать влиться в коллектив класса. Она больше не сидела безвылазно в своей комнате за книгами и упражнениями, а стала пытаться выходить в мир, открыла своё сердце и начала с радостью заниматься вместе с другими ребятами из школы. Каждую неделю, как бы занята она ни была, всегда находила время, чтобы вместе с Сяосун посетить какое-нибудь интересное мероприятие. Теперь Сюэр, не скупясь, дарила свою улыбку каждому ученику. Для ребят она перестала быть сельской девчонкой, которая только и делает, что учится, и почти никогда не открывает перед ними душу. Она весело смеялась, когда стоило смеяться, и проявляла свой ораторский талант, когда стоило поспорить. Не прошло и полугода, как у них с Сяосун появилось много новых друзей в классе.
Наконец-то пятнадцатилетняя девушка Хуан Вэньсю преодолела робость. Она, как жизнелюбивое манговое дерево с папиной плантации, совершенно не прятала своего счастья, не скрывала свой яркий свет. Вэньсю показала городским школьным товарищам, что у бедной девушки из деревни улыбка тоже может сиять, как утренняя заря, а попирать её достоинство не дозволено никому.
Прослушав речь Хуан Хундэна, Вэньсю поняла: на пути взросления мы сами творим своё счастье, добываем его собственными руками; задаем ритм собственной жизни и играем свою роль, вкладывая в это дело всю душу. Пятнадцатилетняя Вэньсю перестала думать только об оценках, она захотела стать подобной прелестной пятицветной сливе – пусть и маленькой, но раскрывшей на кончиках ветвей жизни многие дивные цвета.
После случая с пропажей талонов на питание девушка осознала: вечная робость – не проявление доброты, а потворство. Из-за робости предвзятость и нетерпимость по отношению к тебе лишь растут. Снискать любовь и уважение можно, только если твоя доброта идет рука об руку с упорством, жизнелюбием, великодушием и терпимостью.
5 июля 2004 года Вэньсю окончила среднюю школу и получила аттестат об обязательном девятилетнем образовании. На этот раз её экзаменационные оценки были лучшими за всё время учёбы в экспериментальной средней школе.
Тот, кто ест облака на небесах
– Сюэр будет учиться в старшей школе уезда Тяньян! – Впервые за долгое время Хуан Чжунцзе улыбался всем, кого встречал на улице.
Поступление Вэньсю в старшую школу стало большой радостью для её семьи, семей папиного и маминого братьев, стало гордостью всей деревни Пинпо. Брат отца, работавший в уездном продовольственном управлении, прислал племяннице деньги на питание, а мамин брат, трудившийся в бригаде техобслуживания дорог, помог оплатить часть обучения. И даже два соседа из деревни Пинпо на собственных спинах притащили два мешка ослепительно белого риса для Вэньсю – чтобы девушка взяла его с собой в школу.
После того как Вэньсю поступила в старшую школу, Хуан Чжунцзе продолжал трудиться с утра до ночи. Он по-прежнему пел горные песни своей малой родины, с радостью занимался делами и, хотя на обучение младшей дочери денег пока не было собрано в полной мере, старался не унывать. Если ему приходилось закончить работу по-раньше, то уже в сумерках он отправлялся собирать хворост. Из диких лесов в далёких горах отец привозил на пони кучу больших вязанок, часть отдавал соседям, а остальные оставлял дома. Кору с веток амлы он вёз на пони в город и продавал прямо на улице, а вырученные деньги откладывал на учёбу Сюэр. Отец не курил, не пил и накопления тратил лишь на лечение жены да на оплату обучения.
Хуан Чжунцзе ходил по диким горам, тем самым, где прежде смеялся, бегал и играл вместе с детьми; однако и теперь ему всё же не было одиноко. Сын Маои стал водителем автобуса, он работает на рейсе и возит людей на работу и с работы, дочь Айцзюань окончила институт и стала дизайнером. Заходящее солнце нежно озаряло холмы и реки, очерчивало золотисто-жёлтым контуром горные гряды. Дети выросли, точно эти манговые деревья, и стараются изо всех сил, чтобы принести золотые плоды, думал он порой.
Как бы то ни было, а денег на учебу для Сюэр было нужно накопить еще немало. Вэньсю должна окончить не только старшую школу, но и университет! А если потом ей потребуется пройти ещё какое-то обучение, то он, Хуан Чжунцзе, непременно всё оплатит. Каждый день он с двумя пони трудился в поте лица. Беспокоясь о деньгах, он подрабатывал с пони и в городе. Для семьи Хуан два пони были настоящими героями, надеждой и опорой. Кирпичи для нового дома таскали они, камни для ограды тоже, да и перевозка семян, удобрений и урожая целиком была на них.
Отцовские пони, как и он сам, привыкли работать не жалея сил. Эти гордые животные считали, что нет ничего, что бы они не смогли увезти на себе. Даже высоковольтный кабель, что прокладывают в горах, они тащили, если хозяин им велел. Какая бы ни была погода, два пони, как и их хозяин Хуан Чжунцзе, не отсиживались дома. Заработанные ими деньги прежде шли на учёбу Айцзюань, а теперь откладывались на университет для Сюэр. Раз уж младшенькой предстоит столько учиться, отцу, конечно, надо трудиться и не отлынивать.
Дедушка оставался в горах на ночлег с десятью коровами, бабушка дома присматривала за свиньями и курами. Старикам уже давно было за восемьдесят, но они привыкли рано вставать и поздно ложиться. Сидеть дома без дела? Да ни за что!
– Когда долго лежишь в постели, всё тело ломит, – говаривал дедушка.
Пока они жили в Бабе, в горах Дашишань не было проезжих дорог, и врачи не могли добраться до местных деревень. Ушибёт кто-нибудь поясницу, сломает ногу – и лежит-охает на кровати полмесяца или месяц, обычное дело. К счастью, дедушка прекрасно вправлял вывихи и отменно владел техникой массажа, поэтому с простыми ушибами и небольшими переломами местные шли к нему – знали, что наверняка поможет. Эти умения перешли к деду от предыдущих поколений семьи.
А еще дед прекрасно разбирался в целебных растениях, которых так много в горах. Он принёс оттуда и посадил около дома множество отростков южного женьшеня, высадил саженцы пятицветной сливы. Эти последние выросли и окрепли, из их цветков, стеблей, веточек и корневых мочек дед готовил разные мази, которые облегчали боль в спине и ногах у деревенских трудяг.
Вэньсю помнилось, что едва Маои или Цзюаньэр захнычут, мол, у них болит то или это, бабушка сразу говорит об этом дедушке, тот приходит и давай их массировать. Под его руками Маои с Цзюаньэр вскрикнут несколько раз – и боль как по волшебству исчезает. А если дома кто-то кашляет или температурит, дедушка наберёт и принесёт лекарственных трав. К корню геликтереса, корню аланг-аланга и листьям периллы он подрежет несколько кусочков имбиря и варит эту смесь, а в конце добавит немного бурого сахара. Выпьешь мисочку, поспишь, слегка пропотеешь – и жар спадёт.
Когда семья переехала в пригород Тяньяна, родня и друзья из прежних мест всё равно время от времени наведывались к деду на приём, и он по-прежнему избавлял их от усталости и лихорадки настойками на дашишаньских травах. Однако в этом новом, незнакомом месте у него не оказалось никакой возможности зарабатывать своим мастерством: в уездном городе не нужны были лекари-травники, ведь здесь имелись большие и маленькие больницы, укомплектованные всеми необходимыми лекарствами.
Лишившись своей привычной работы, старик не унывал. Он готов был трудиться вдвое больше, чем на то оставалось сил – вызвался присматривать в горах за манго и пасти коров. Бабушка была его лучшей помощницей: когда она чувствовала себя хорошо, то жила в горах вместе с дедушкой; если же ей нездоровилось – оставалась дома, готовила еду и ждала его возвращения.
В тот день дедушка с бабушкой вместе ушли в горы.
К вечеру начался дождь. Сначала он шелестел по земле, словно опавшая листва, которую гоняет ураганный ветер, затем застучал, точно град по двери, и, наконец, обрушился потоками, как водопад на горной реке. Дедушку и бабушку ливень застал на тростниковых полях их семьи.
Вернулись старики домой уже по темноте и вымокшими до нитки, а после три дня и три ночи не могли встать с постели. Они лежали и стонали от боли, а Хуан Чжунцзе смачивал стебло[32] суповой ложки рапсовым маслом и смазывал им раны, которые дедушка и бабушка получили, пробираясь сквозь ненастье и камнепад. Рапсовое масло – известное средство дла обеззараживания ссадин! Наконец, на четвёртый день бабушка и дедушка смогли встать и выйти погреться на солнышке. Вэньсю принесла им по стулу, и все трое расположились вдоль стены дома. Рядом стоял и тихонько пофыркивал отцовский пони.
– Сюэр, ты не смотри, что эта лошадка маловата – на самом деле она жемчужина среди лошадей, – сказал дедушка. – О наших пони из Бабе ходят легенды! А ты знаешь, что в былые времена наши пони служили в строю и помогали уничтожать врагов? Да, они невероятно выносливые и сильные… Ты не смотри, что Бабе бедна – наши земляки очень многое сделали для страны! При династии Цин в нашей волости были специальные дрессировщики лошадей, служившие императорскому двору. Император регулярно направлял к ним чиновников, чтобы оценить качество пони из Бабе. В то время у наших пони были длинные алые усы, которые росли высоко над губами и развевались на ветру, и большой густой хвост. Красота!