– Вчера она ходила для вас на почту, так?
– Возможно. – Шинед напряглась, стараясь вспомнить. – Она мне здорово помогает. Знаете, у меня проблемы с ногами…
– Понятно. Сара сняла деньги с вашей карточки, со счета, на который вы получаете детское пособие.
– Правда? – Шинед уставилась в потолок, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь. – Я ее об этом не просила.
– Сумма довольно значительная, миссис Финн. Двести фунтов. Вы уверены, что она сняла эти деньги не для вас?
– Двести фунтов? – вырвалось у Шинед. – Вот сучка!..
– А вы не?.. – Люси наклонила голову.
– Почта не имела права выдавать ей эти деньги. Это мой счет.
– По-видимому, она проделывает это для вас уже не в первый раз, – заметила Люси.
Шинед издала какой-то малопонятный звук.
– А еще она сказала своим друзьям, что идет на обед с вами и вашим другом, – продолжила Люси.
– Ни на какой обед мы не ходили. Я же уже сказала – мы обедали дома.
– Я знаю, – сказала Люси. – Просто хочу убедиться, что у нас есть все важные факты.
– Ну и где же она тогда, черт возьми? – Глаза Шинед Финн заблестели; казалось, до нее только сейчас стала доходить вся серьезность ситуации.
– У нее был бойфренд?
– Ей всего пятнадцать лет, ради всего святого!
Люси не знала, как ей интерпретировать этот возглас, и перефразировала вопрос:
– Был ли у нее кто-то, с кем она могла бы убежать? То, что она взяла деньги, предполагает, что она планировала куда-то уехать.
– Она упоминала об одном или двух мальчиках в молодежном клубе, но это так, ничего серьезного. По крайней мере, мне ни о чем таком неизвестно.
– А «Фейсбук» или «Твиттер»? – уточнила Люси. – Там у нее были друзья?
– Не знаю, – пожала плечами Шинед.
Она наклонилась вперед и взяла сигареты. Рукав ее халата задрался выше локтя, и она быстро одернула его свободной рукой, но Люси все-таки успела заметить дорожку от уколов на сгибе ее локтя, прежде чем женщина опустила рукав. Финн проследила за ее взглядом, громко фыркнула и вытерла нос рукавом халата.
– У вас дома есть компьютер, которым она пользовалась?
– Нет, – покачала головой Финн. – Она пользовалась компьютерами в школе или в клубе.
Люси удовлетворенно кивнула.
– А вам удалось уже связаться с мистером Доэрти?
– Он включил голосовую почту, – покачала головой Шинед. – Я ему и эсэмэски посылала. Может быть, он не хочет отвечать во время движения.
– Может быть, – повторила Люси. – И часто он ездит в Манчестер?
– Довольно часто. Иногда он ездит и в другие города – Дублин, Корк, ну и так далее. А в Манчестер – раза два в месяц.
– И всегда уезжает на неделю?
– Кажется. – Шинед приподняла левое плечо. – А в чем, собственно, дело? Какое это имеет отношение к Саре?
– Скорее всего никакого, – ответила Люси.
К половине шестого стало ясно, что Сары Финн нигде поблизости нет. Все ее друзья, с которыми связались, сообщили, что не видели ее со вчерашнего дня. Председатель молодежного клуба, Джеки Лоуг, подтвердил, что прошлым вечером в клубе ее не было, что, по его словам, было довольно необычно.
– У нас здесь что-то вроде семьи, – объяснил он Флемингу. – Мне кажется, Сара любила приходить сюда. Должен сказать, что активного участия в деятельности клуба она не принимала. Она из тех, кто любит быть среди людей, хотя и не слишком разговорчив.
Соседи тоже ее не видели, хотя все сошлись во мнении, что она была спокойная девочка, дружелюбная, но застенчивая.
Флеминг распорядился расширить круг поисков. Пресс-релизы были приготовлены и направлены на местные радиостанции и в газеты еще до пресс-конференции, которая должна была состояться на следующий день, если Сара к тому времени не вернется. Полицейские со Стрэнд-роуд начали обзванивать врачей и больницы, но это тоже не дало результатов.
Люси и Том опять встретились в доме Шинед Финн, когда зазвонил мобильный Люси. Это был Купер:
– Люси, я поставил номер, который вы мне дали, на прозвон. Мне удалось определить его местонахождение с помощью GPS. Он находится где-то в районе Гленшайнского шоссе. Место выглядит как поляна для пикников; это сразу напротив поворота на старую Форглен-роуд.
– Я знаю это место. Спасибо, Дэйв.
– Люси, – мрачно добавил Купер. – Телефон не двигается.
Глава 23
Поляна, о которой шла речь, была популярна среди водителей-дальнобойщиков. На одной ее стороне стоял маленький вагончик по продаже бургеров. Хозяин сидел рядом с ним перед портативным телевизором. Все грили за ним были пусты.
Он встал, когда увидел, что на поляну заехала полицейская машина, достал упаковку нарезанной сырой картошки и высыпал ее во фритюр в ожидании покупателей.
На поляну выдвинулись сразу три группы. Флеминг разделил территорию между ними, и они немедленно принялись за работу. Все надеялись найти не только телефон, но и саму девочку.
За границей поляны шумел Нессвудский лес; между деревьями уже появились первые вечерние тени. К западу от поляны, на холме, стояли три громадных ветряка; сумерки уже начали спускаться от них на долину Несс. За ними заходящее солнце словно зацепилось за верхушку холма. Лопасти турбин упирались в него, похожие на потоки расплавленного золота в оранжевом цвете заката. Вся картина выглядела как блистающая Голгофа.
– Какая красота, – заметил Флеминг, стоя рядом с Люси и любуясь пейзажем.
– Красота, – согласилась мисс Блэк.
– Почему каждое красивое место, которое встречается на твоем пути, обязательно оказывается измазано дерьмом того, что в этом месте произошло? – задал риторический вопрос Флеминг.
– Инспектор! – раздался крик. Они посмотрели туда, где стоял офицер, который только что опустошил одну из небольших урн, размещенных по всей поляне. В руке он держал черный айфон.
Люси первая добежала до него, на ходу надевая перчатки. Она нажала кнопку главного меню и увидела информацию о двенадцати пропущенных звонках. Затем открыла экран; заставка на нем изображала котенка. Кликнув по иконке фотокамеры, она просмотрела все изображения. Естественно, там было фото Шинед Финн, а на одной фотографии была видна сама Сара, отражавшаяся в зеркале.
Люси вернулась в основное меню. Красная цифра 1 говорила о том, что есть одно непрочитанное сообщение. Люси открыла его. В верхней части экрана появилось имя «Саймон Х».
В самом последнем сообщении значилось: «8 остается в силе?» Оно было послано в 2:30 дня.
– Немедленно доставь телефон в ОИК, – распорядился Флеминг. – Посмотрим, смогут ли они что-нибудь выжать из этого.
– Подождите, – сказала Люси. – Я должна кое-что проверить.
Девушка прокрутила экран вверх и кликнула на контакт Саймона. На открывшейся странице она увидела имя, фото, электронный адрес и телефонный номер. Электронный адрес был из «Фейсбука». Имя пользователя – Саймон Харрис.
Люси открыла свой мобильник и позвонила Куперу.
– Телефон мы нашли, – сказала она без всякого вступления. – Но мне надо, чтобы вы оказали мне услугу. Саймон Харрис – тот, что был в «Фейсбуке» сегодня утром. Вы можете вытащить его фото и переслать мне?
– Через минуту, – ответил Купер.
Меньше чем через минуту Люси получила принтскрин с физиономией Саймона Харриса. Она открыла сообщение и сравнила фото из телефона, которое Сара прикрепила к имени «Саймон Х.», и то, которое ей прислал Купер. Идентичны.
– Черт, – пробормотала Люси. – Это один из виртуальных аккаунтов, принадлежавших Полу Брэдли.
Флеминг взял у нее телефон и еще раз просмотрел сообщения.
– Он пять раз за сегодняшний день просил ее встретиться с ним. Если он это делает…
– То это значит, что она не с ним, – заключила Люси.
– И он не знает, что она исчезла, – закончил Флеминг.
Сержант задумалась.
– Он хочет сегодня с ней встретиться, – сказала она, – так почему бы это не организовать?
Глава 24
– Слишком рискованно, – сказал Бернс, облокачиваясь на стол, за которым сидела вся группа по розыску Сары вместе с Люси и Флемингом. Мисс Блэк взглянула на Флеминга, который с трудом подавил зевок. Бернс осуждающе взглянул на инспектора. – Мы основываемся на теории, что Харрис не знает, что она исчезла. Хотя он вполне мог перехватить ее где-то за то время, что прошло с последнего сообщения.
– Но если он не знает, что девочка исчезла, – возразила Люси, – мы можем организовать ловушку и схватить его. А если Харрис действительно Пол Брэдли, то у нас появится и убийца Карен.
– Сплошные «если», – прокомментировал Мики.
– ОИК так не считает, – возразил Флеминг. – Ведь жулики, которые воровали металлолом, видели кого-то, кто садился в красную машину? Так давайте же выйдем на связь с Харрисом, назначим место встречи, а потом проследим за ним с безопасного расстояния. Если кто-то действительно появится в красной машине, то мы возьмем его под наблюдение, а дальше будет видно.
– Но все это верно лишь в том случае, если Джин Кэй не убивал Карен, – заметил Бернс. – Тот Кэй, который все еще сидит у нас в камере.
– А он уже сказал что-нибудь, что подтверждало бы его вину? – поинтересовался Флеминг.
– Телефон пришел в негодность, – покачал головой суперинтендант, – поэтому мы не знаем, был ли он на «Фейсбуке» или нет. Он утверждает, что просто фотографировал группу девочек, сидящих за столом.
– Но ведь в этом нет ничего предосудительного?
Дверь резко распахнулась, и внутри у Люси все перевернулось. В дверном проеме она увидела стройную фигуру своей матери.
– Помощник главного констебля Уилсон, – объявил Бернс, выпрямляясь. – Добрый вечер, мэм.
– Добрый вечер, Марк, – ответила в свою очередь Уилсон. – Добрый вечер, ребята, – добавила она, оглядывая сидящих за столом. Ее взгляд на минуту задержался на Люси, или так, по крайней мере, показалось девушке. – Как идут дела с расследованием убийства Хьюз?
– Кое-чего нам удалось добиться, – резко выдохнул Бернс. – Но за это время в Гобнаскле пропала еще одна девочка.