Вечером со стадом вернулся Касым.
Лена уже успела снова выплакаться. Глаза были воспаленные. Она лежала одна и равнодушно глядела по сторонам. Когда в полутемную юрту вошел Касым в лохматой папахе, то это испугало ее: она не сразу узнала его. Лицо Касыма сияло, и, сняв шапку и халат, он бросил вещи у порога. И тут он вспомнил частое слово геологов: «Хорошо, хорошо». А после удалился, так как у колодца с кувшином воды его ждала жена.
После все собрались в юрте за дастарханом. По случаю ее исцеления Лены Сарем достала из сундука новую цветастую скатерть. В чашках был жирный бульон, а в тарелке – вареная баранина и жареные кусочки мяса. В этот день она еще успела испечь лепешки.
– Ого, сегодня у нас свадебный обед! – произнес Касым, и жена расцвела от такой хвалы.
– Это в честь нашей гостьи.
– Как она? – спросил муж.
– Уже намного лучше, хотя ест еще мало.
– Ничего, привыкнет к нашей жизни, хотя неизвестно, какая судьба ее ждет. Ты с ней будь ласковее, забавляй всякими играми. Одним словом, отвлекай ребенка от мыслей по дому, и тогда она перестанет плакать.
– Это трудное дело: нельзя так быстро забыть своих родных.
– Но у нее, видимо, такая судьба. Так написано на роду, коль это случилось с ней.
– Стоит нам вернуть девочку, и судьба ее станет иной.
– Но я не могу пойти против брата, а если Жасана арестуют?
И Сарем умолкла. Она усадила девочку рядом и поднесла на тарелочке жареные кусочки мяса. Лицо девочки не изменилось.
– Может, ей нужна ложка, ведь русские не едят руками? – спросила жена у мужа.
– У нас нет ложек, пусть привыкает, иначе для чего Бог дал людям руки. Тем более это совсем просто, она быстро научится. А вот с ложкой есть труднее. У русских есть еще такая вещь, она называется «вилка». У нее ручка, как у ножа, а вместо лезвия – три острых гвоздика.
– Разве это не опасно, ведь могут язык изранить?
– Не знаю, сам не пробовал. Ты покажи девочке, как есть руками.
Сарем взяла кусочек мяса и поднесла ко рту девочки. Лена брезгливо отвернулась.
– Смотри, какая! – удивился Касым. – Если брезгует есть из твоих рук, то пусть сама ест.
И муж с женой принялись за еду. Лена сидела с опущенной головой. Через какое-то время она медленно протянула руку к тарелке. Девочка была голодна и не устояла перед ароматным запахом жареного мясо. Сарем глянула на мужа и улыбнулась. Касым был также доволен.
После ужина Сарем еще долго не убирала еду в надежде, что девочка захочет еще. Но Лена лежала к скатерти спиной и еще не спала. Хозяйка же принялась за пряжу при тусклом светильнике. Муж сидел рядом и точил свой большой нож о плоскую гальку.
И в самом деле утром тарелочка оказалась пуста, ни кусочка. Касым похвалил жену за умную идею, когда та складывала постель на сундук: «С тебя получилась бы хорошая мать».
Минул еще день. Закончив свои дела на кухне, Сарем решила развлечь девочку, а начала с того, что взяла ее за руку и подвела к большому сундуку. Затем отворила крышку, убрав сверху одеяла. Этот сокровенный сундук был куплен на базаре ее отцом, когда в ту пору Сарем была еще девочкой, как Лена. Там хранились самые дорогие ей и красивые вещи.
И Сарем достала оттуда свои лучшие платья, которые надевалааю каких-либо торжеств. От ярких тканей глаза девочки ожили. Тогда Сарем стала наряжаться в эти платья и ходить перед девочкой туда и сюда. Она вся расцвела, глаза сияли, иногда она стыдливо смеялась над собой, как озорная девчонка. А как же иначе? Эти наряды хранили память о лучших днях ее жизни. После Сарем вспомнила о свадебном платье и кинулась к сундуку. И нашла его на самом дне. К нему полагались украшения: браслеты, висячие серьги, тяжелые подвески из разноцветных камней. Изображая себя невестой, Сарем показывала ей разные поклоны, которые нужно делать мужу, новой родне и гостям. Для русской девочки это казалось забавным. Далее движения Сарем плавно перешли в танец. Она обрадовалась, заметив в глазах девочки интерес к этому спектаклю. Нужно было как-то продлить такое удачное зрелище, и Сарем сама стала наряжать Лену в свои украшения, словно невесту, хотя одежда болталась на ней. Это забавная игра увлекла девочку, и ее личико засияло. Затем Сарем показала, как следует танцевать, напевая веселую мелодию и хлопая в ладоши. Лена вторила за ней, и стало что-то получаться, хотя ее движениям не хватало плавности. Однако вскоре танец утомил девочку, и она опустила руки. Счастливая Сарем обняла ее и поцеловала. Именно так целовала Лену ее мама, и она вспомнила о родном доме. У девочки пропал интерес к этой игре, и глаза стали грустными. Тогда женщина усадила Лену у сундука и со дна вынула свои вещички, дорогие ей с девичьей поры. Это оказались пустые бутылочки из-под духов и одеколона, цветастые пуговицы, а также россыпь разных бус – все лежало в жестяной коробке из-под печенья, которые выпускали еще в царские времена. Сарем не знала, как объяснить, что это она собрала еще в детстве, при «белом» царе, то есть Николае II. Тогда людям жилось хорошо. Между тем Лена увлеченно рассматривала эту коллекцию и читала названия. Она сама собирала такие красивые вещички, правда, у нее была более красивая и богатая коллекция фантиков, пуговиц, бус.
Сарем была поражена, что такая маленькая девочка уже может читать. «Надо будет где-нибудь раздобыть ей книжки, – подумала Сарем. – Это занятие успокоит ее. В этом месяце Касым собирается в поселок, пусть купит там книги».
А пока Сарем отдала девочке свою коллекцию и руками объяснила: все это отныне ее. Лена была довольна и принялась за игру, разговаривая с этими вещами. Девочка не сомневалась, что скоро явится отец и заберет ее, а пока нужно хоть как-то развлечься. Улыбаясь ей, Сарем принялась за вязание ей безрукавки.
К середине дня хозяйка опять кормила ее жареным мясом. Позже они вместе спали, и затем Лена продолжила свою игру. Но ближе к вечеру она вновь думала о родителях и стала хныкать. Она никак не могла понять, почему до сих пор нет ее отца, почему он так медлит? «Может, папа заплутал в пустыне? Нет, он сильный, умный и всех победит. Быстрей бы дошел до этих юрт». Она уже сильно соскучилась по всем домашним и подружкам, даже по моднице Вере, которую прежде недолюбливала. «Как только я приеду домой, то сразу постучусь к Оле, лучшей подружке, – говорила себе Лена, – и расскажу о своих приключениях. Потом об этом узнает весь класс: о Самарканде, об азиатах, о похищении, о пустыне. В школе я буду героиней». Такие мысли слегка успокаивали ее. И лишь один вопрос никак не давал покоя: зачем ее держат здесь? Жаль, что эта добрая женщина не знает по-русски.
Вечером, едва вернулся Касым и сошел с коня, к нему подбежала жена с доброй вестью: девочка, наконец-то, улыбнулась – это добрый знак.
– Молодец, жена! – похвалил муж. – Если смогла развеселить такое несчастное дитя, ты истинная мать. Кто знает, может быть, Аллах пошлет нам детей. Мы еще нестарые.
Обычно мусульманские мужья редко хвалят своих жен, боясь сгладить. Посему Сарем была счастлива вдвойне: с появлением девочки муж стал более обходительным.
– Каждый день буду придумывать ей игры, – сказала Сарем.
– Гляди, разбалуешь ее. Меня беспокоит, почему брат не едет к нам.
На следующий день, к вечеру, Сарем сидела у очага и готовила еду под навесом. Вдруг собаки залаяли, и вдали возникла темная фигурка всадника. По одежде – это был кто-то из местных. Должно быть, отец Жасана или заблудший пастух. А вдруг, это милиционер? Сарем охватило волнение, и она кинулась в юрту. Лена сидела и мастерила куколку из палочек, цветных ниток и лоскутков. Этому ее научила новая тетя. Сарем схватила девочку за руку, спешно вывела из юрты и спрятала ее за стеной, сложенной из навозного кругляка для растопки. Лена не могла ничего понять, и тетя сделала страшное лицо и стала ее пугать руками и глазами, мол, там что-то страшное. И Лена поверила ей. Сама же Сарем вернулась к очагу и продолжила свое дело, мешая кашу. Когда всадник оказался ближе, она сразу признала в нем отца Жасана и успокоилась:
– Салом алейкум, невестка, – сухо приветствовал Керим и сошел с коня с усталым видом.
Этот брат совсем не походил на Касыма: крепкий, низкого роста, скупой на слова. Он привязал коня с боку юрты, и хозяйка завела гостя внутрь, усадив на новое одеяло, развернула перед ним скатерть. Так же быстро Сарем принесла кислое молоко в косушке, лепешки и верблюжью колбасу. Керим вознес хвалу Всевышнему и потянулся к еде. Разом осушив чашку кислого молока, он легко вздохнул. Затем настало время спросить о здоровье хозяина, о его делах, о жизни. Брат хотел еще спросить о больном сердце Сарем, но не осмелился. У мусульман как-то не прилично интересоваться делами чужой жены.
Настал черед, и женщина стала спрашивать о здоровье и делах всей родни. Ответ его был кратким, и Керим от имени всего стойбища передал ей привет. Едва завершилась эта часть беседы, гость сразу спросил о русской девочке.
– Сейчас приведу, я ее спрятала.
Сарем подошла к Лене с улыбкой, и та поняла, что опасность уже миновала. Взяв ее за руку, хозяйка вернулась в юрту и усадила рядом. Лену испугали хмурые брови чужака и его густая борода. Отец же Жасана первым делом обратил внимание на ее красоту, что и явилось причиной ее похищения. «Будь проклята эта красота! – выругался он в душе. – И кто придумал ее? Жили бы без нее спокойно».
– Как она, я слышал у нее недуг?
– Уже лучше, а было так худо, что отказывалась от еды. Но Аллах был к ней милостив, и она вчера встала на ноги. Она хорошая девочка, вы хотите вернуть ее домой?
– Это мы решим с твоим мужем, – так Керим дал понять, что женщине не следует лезть в мужские дела.
С чужой женой больше не о чем было говорить. Наступило молчание. И в это время издали донесся лай знакомых собак.
– Это Касым воротился, – обрадовалась Сарем и добавила. – Мы пойдем, встретим его.
Братья обнялисьисратьяился в юрте. Затем сели на одеяло и начали расспрашивать о здоровье, о делах в стане отца. И когда в беседе Касым упомянул имя Жасана, то брат безнадежно махнул рукой.