Мои руки, губы дрожат.
– Нет, что ты… Все в порядке… – слышу я свой писк.
«Поторопился?» – думаю я. Нет, наоборот, все длится слишком долго.
Петер склоняется ко мне, хочет поцеловать.
Хватит. Я задыхаюсь.
– Все равно нам не быть вместе, – тяжело дыша, говорю я.
Петер отшатывается, пристально смотрит на меня, молчит. Рядом громко, оглушительно громко тикает будильник.
И я продолжаю.
– Лучше остановиться сейчас, – говорю я, просто потому, что одна фраза ведет к другой, и замолчать почему-то не получается. Ничего другого я сказать не в состоянии. А это – должна.
Петер по-прежнему молча смотрит на меня. В его глазах – испуг. И, кажется, гнев.
– Ты серьезно? – наконец спрашивает он.
«Нет!» – думаю, чувствую я. А говорю:
– Да.
Петер вскакивает и выбегает из комнаты. С грохотом несется вниз по лестнице. Потом – тишина, если не считать тикающего будильника. Петер исчез так быстро, что на миг мне кажется, что всего этого на самом деле не произошло, что мы не сидели на этой кровати, что я ничего не сказала. Но я сижу здесь, на его постели, в полурасстегнутой блузке, в юбке, которая задралась так, что видно пояс для чулок. Я знаю, что случилось, и не понимаю себя, совершенно не понимаю. Я не хочу его отпускать и в то же время отталкиваю. Это же чистое сумасшествие!
Я торопливо застегиваю пуговицы, оправляю юбку, накидываю пальто и тихонько выхожу из комнаты. Осторожно спускаюсь по лестнице. Петер, должно быть, где-то внизу, в магазине или на складе, но его нигде не видно. Я прокрадываюсь через магазин и выхожу на улицу. Кошка в витрине зевает и потягивается.
Я беру велосипед и уезжаю. Без слез. Думаю: «Видишь, Петер, я даже не плачу». Думаю: «А отец-то твой как обрадуется!» Думаю: «Я и без тебя обойдусь. Мне никто не нужен, я не боюсь одиночества». И вдруг чувствую себя ужасно одинокой.
И плачу.
25
– Лучшее место – Вестерграхт, – говорю я в один из последних октябрьских дней 1944 года. – Крист теперь выходит из дома через черный ход, но так или иначе всегда выворачивает на Вестерграхт. Иногда он в полицейской форме, иногда в гражданском.
Я указываю место на карте.
– Ханни и Трюс могут поджидать его тут. Он будет на велосипеде. Там много боковых улиц, можно легко уйти.
– Начальник дал зеленый свет? – спрашивает старик Виллемсен.
Франс кивает, что-то бормочет. С недавних пор по приказу правительства все группы Сопротивления объединились в ВВ – Внутренние войска. И теперь в штаб-квартире ВВ в Бентфелде у Франса есть начальник. Франс явно не в восторге. Нынче никогда не знаешь, с кем имеешь дело, говорит он. То и дело ему приходят приказы от незнакомых командиров, а можно ли им доверять – неизвестно.
Вигер, посвистывая, быстро чертит на карте пути отхода. Румер молча наблюдает за ним. Новый член группы – Маринус Фис, бывший военный, сбежавший из плена, компанейский парень – чистит пистолеты.
А моя задача – стоять на стреме и оставаться невидимой.
За день до операции Трюс вся горит от волнения. Лицо у нее красное, будто объятое пламенем.
– Не знаю, что со мной, – повторяет она всякий раз, вытирая со лба пот.
Наверное, это из-за неудачи Тео. Я предлагаю вместе прокатиться до назначенного места. Надеюсь, это поможет ей успокоиться.
– Здесь, – тихо говорю я чуть позже. Мы проехали примерно половину канала. – Здесь буду стоять я. На углу, у кузницы. Вы – на той стороне улицы. Как только он появится, я подам знак. Вы доезжаете где-то досюда… – Метров через десять я киваю: – Вот досюда. А потом проезжаете мимо вон той школы и смываетесь.
– Да, да, – рассеянно бормочет Трюс. – Погоди.
Она слезает с велосипеда, заводит его на тротуар, прислоняет к стене школы и приваливается к ней сама. Лицо у нее вдруг белое как мел.
– Трюс, тебе нехорошо? – обеспокоенно спрашиваю я.
– Нет, все в порядке, – глухим голосом отвечает она и сползает на землю. Из кармана ее пальто выпадает пистолет, прямо на середину тротуара.
Велосипед с грохотом вываливается у меня из рук. Я кидаюсь к пистолету, хватаю его, засовываю в удлиненный карман, рядом со своим, и на четвереньках подползаю к сестре.
– Трюс!
Она не отзывается. Я бью ее по лицу.
– Трюс!
– Ай! – Она с трудом открывает глаза. – Меня тошнит. Все плывет, – медленно говорит она. – Кажется… со мной что-то… что-то не так. – И снова закрывает глаза.
– Нам нужно уходить, Трюс! – громко шепчу я ей на ухо. – Останемся здесь – привлечем к себе внимание.
Она не реагирует.
Я тяну ее за руку, пытаюсь поднять, но ее ослабевшее тело висит мешком и не поддается.
– Ты заболела? – спрашиваю.
Да нет, конечно. Она просто голодна. Суп с хлебом – вот и все, что мы сегодня съели. Водянистый суп из походной кухни на завтрак в пол-одиннадцатого, а в конце дня бутерброд толщиной с блин. Хлеб клеклый, из грубой ржаной муки, вместо молока – вода.
– Трюс! – Я снова даю ей пощечину. – Ты должна встать!
– Оставь меня… – шепчет она.
Вдалеке по пересекающим улицу железнодорожным рельсам бредет какой-то старик, толкая перед собой громыхающую тачку.
– Эй! – кричу я. – Можете помочь?
Старик не реагирует и ни на секунду не убыстряет шага.
– Моя сестра потеряла сознание! – кричу я снова, подождав, пока он приблизится. – Пожалуйста!
Наконец он все-таки подходит к нам и останавливается. Лицо у него смуглое и изрытое бороздами, как ствол старого дерева. Сгорбленный и худой, он на удивление легко поднимает Трюс на ноги и кладет в тачку, а за ней и велосипед.
– Куда ее?
– Э…
Подальше отсюда. Как можно скорее. Я наугад тычу пальцем в первую попавшуюся улицу. Кажется, на другом ее конце жил наш доктор. Там ли он еще? Можно ли ему доверять? Он знает, что мы дочери Красной Трюс. Но куда еще податься?
– Туда, в конец улицы, – говорю я.
Старик толкает дребезжащую тачку в нужном направлении, я веду свой велосипед по тротуару. Из поперечной улицы выезжает какой-то тип. Неприятный тип. Равняется с нами и едет параллельно, между мной и стариком. Серое лицо, серое пальто, редкие жирные волосы. На вид ему чуть за тридцать. Он подстраивается к нашему темпу. Пристально разглядывает то Трюс, то меня. Мне делается жутко, до мурашек.
Хочется рявкнуть: «Чего тебе?» – но я сжимаю губы. Если заговорю, дам ему возможность еще лучше нас рассмотреть, хорошенько запомнить наши лица. Я отворачиваюсь. Два пистолета жгут мне карман.
Вдруг на моем лице напрягаются все мелкие мышцы. Из магазина впереди кто-то выходит. Темные волосы. Длинное пальто. Плавные движения. О нет… Только не сейчас!
Петер холодно смотрит на меня. Потом замечает тачку.
– Что случилось с Трюс? – испуганно вскрикивает он.
Что ж ты творишь! Без имен!
Петер подходит поближе и снова спрашивает:
– Что с Трюс?
– В обморок упала, – резко отвечаю я. – От голода.
Тип на велосипеде бросает последний взгляд на нас с сестрой и катит дальше. Кто он – предатель? Или просто псих?
– Ну и хмырь! – говорю я.
Ни Петер, ни старик не отзываются, будто даже не заметили его.
– Сомлела девчонка, – объясняет старик.
– Вези ее в магазин. Вон туда. Номер тридцать девять, – указывает Петер.
У входа Петер вытаскивает из тачки велосипед. Потом они со стариком вынимают Трюс.
– Спасибо, – говорю я старику. – Большое спасибо.
– Да пожалуйста, деточка, – говорит он. – Ты уж поосторожней, а?
Я оторопело смотрю на него. О чем он? О здоровье Трюс? Или о том типе?
Старик разворачивает тачку.
– Да, – говорю я. – Да, да, конечно. Спасибо.
В магазине Петер уже усадил Трюс на стул.
– Стейн! – зовет он.
– Стейн? – переспрашиваю я. – Он же прячется.
– Приехал по делам, – бормочет Петер, не удостаивая меня взглядом.
Действительно, вскоре появляется Стейн и опускается на корточки рядом с Трюс.
– Дай-ка я, – говорит он Петеру.
Тот как можно скорей уносит ноги, громко топая, взбегает по лестнице наверх.
Стейна я не видела уже года два. Никогда не замечала сходства между ним и Петером – Стейн крепче, и волосы у него светлее, – но сейчас я наблюдаю за ним, за тем, как он двигается, как сидит рядом с Трюс и смотрит на нее, и мне кажется, они как близнецы.
Он подносит Трюс стакан воды и обмахивает ее старой газетой. «ПОКУШЕНИЕ НА ФЮРЕРА» – гласит заголовок на первой полосе. То было еще три месяца назад, в июле. Нечасто же здесь читают газеты.
Отец Петера тоже спустился в магазин. Он коротко кивает мне, встает за прилавок и молча закуривает. Трюс наконец-то немного приходит в себя. Без Петера я просто бессмысленно топчусь на месте. Воображаю, что он здесь, что его рука незаметно для остальных скользит по моей спине, опускается ниже. Я смотрю на Трюс и Стейна: он очень ласков с ней. Как же мне не хватает его брата! И как я могла в прошлый раз быть такой дурой?
Стейн легонько толкает меня.
– Чего? – спохватываюсь я.
Он смеется.
– Я спросил, куда вы направлялись.
– На акцию, – бормочет Трюс. – Еще одна нацистская свинья. Ты знаешь…
– Мы ехали домой, – пронзительно громко обрываю я ее.
– Куда ее отвезти? – спрашивает Стейн. – Я посажу ее на багажник.
– Совсем сдурел? – вдруг подает голос его отец, но тут же заходится кашлем, тушит сигарету и хватается за прилавок.
– Да, тебе лучше не выходить, – говорю я. – Надежней будет.
Его отец согласно кивает.
– Это далеко? – спрашивает Стейн, будто и не слышал отца.
– Нет, – говорю я, – но…
– Я возвращаюсь на ферму и, если получится, останусь там надолго. Позволь мне помочь вам. Я одолжу у Петера документы.
– Сын, у тебя что, дыра в башке?
Его отец все еще кашляет, а Стейн уже поднимается по лестнице.
Мы с бакалейщиком остаемся одни. Трюс, конечно, тоже здесь, но от нее толку мало. Мы с ним встречаемся взглядами и почти одновременно пожимаем плечами.