Примечания
1
Привет! Мне кажется, или мы встречались в прошлом году на форуме XR в Питере? Я инвестор из «Пятисот стартапов» (англ.).
2
Сомневаюсь, что мы встречались раньше (англ.).
3
Я тебя чем-то обидел? (Англ.)
4
Просыпайся, Нео… (Англ.)
5
Строки из песни Эдит Пиаф. «Нет! Ни о чем… / Нет! Я ни о чем не сожалею… / Ни о хорошем, что у меня было, / Ни о плохом. Мне все безразлично!» (Фр.)
6
Здесь: я выхожу из себя (англ.).
7
Строки из песни Losing My Religion американской рок-группы R.E.M. «Жизнь больше / Больше, чем ты / А ты – это не я…» (англ.)
8
«Жизнь больше / Больше, чем ты / А ты— это не я / Я отправлюсь куда угодно / Чтобы стать ближе к тебе / О нет, я сказал слишком много / Но в этом и был мой план» (англ.).
9
Сказка цитируется в переводе Ю. Яхниной.
10
Успех (англ.).
11
«Жизнь больше / Больше, чем ты / А ты— это не я / Я отправлюсь куда угодно / Чтобы стать ближе к тебе / О нет, я сказал слишком много / Но в этом и был мой план / То прячась по углам / То в свете прожекторов / Я выхожу из себя» (англ.).
12
Могу ли я чем-нибудь помочь? (Дат.)
13
Нет, спасибо (англ.).
14
«Девочка со спичками» (дат.).
15
Фрекен, вы приходите в третий раз, но только берете эту книгу в руки и ничего не покупаете (англ.).
16
И что? Я коллекционирую издания этой книги. Присматриваю очередное здесь (англ.).
17
Все время одну и ту же книгу? Хм, интересно (англ.).
18
Что-то не так? (Англ.)
19
О, все в порядке! Просто думаю, что мог бы вам помочь (англ.).
20
Я не нуждаюсь в вашей помощи! (Англ.)
21
Посмотрите, возможно, эта книга заинтересует вас больше (англ.).
22
Я… Я не понимаю… (Англ.)