Девушка из Италии — страница 23 из 75

Она не стала отказываться, когда он предложил заглянуть к нему на Виа Манцони. Поцелуи начались еще в лимузине, а когда они пришли в квартиру, то направились прямиком в кровать. Эби вздохнула в темноте. Мимолетную боль из-за потери невинности быстро пересилило удовольствие и восхищение, что сегодня он выбрал ее. Эби вспомнила про Розанну. Она прикусила губу, представив, как подругу расстроит ее поступок, но потом провалилась в глубокий сон без сновидений.

Глава 16

– Прости, что?

– Я же сказала. Я ухожу от тебя. – Донателла спокойно продолжала есть тирамису на другом конце стола.

– С ума сошла? – взорвался Джованни. – Мы сидим, обедаем как обычно, ты дожидаешься десерта и объявляешь мне об этом, словно просишь новое платье!

– Я не хотела портить тебе аппетит, caro, – ответила она.

Джованни ударил ложкой по столу.

– Не говори со мной как с ребенком! – воскликнул он. – Кто он?

– Не понимаю, о чем ты.

– Думаю, единственная возможная причина ухода – то, что ты трахаешься с другим мужчиной.

– Прошу, Джованни, не используй за обеденным столом такие слова, – насмешливо протянула Донателла, взбесив мужа еще сильнее.

– Я буду говорить все, что захочу! Это мой стол, и я могу ругаться, как пожелаю. А еще я могу запретить тебе уходить, если пожелаю. – Лицо Джованни залилось ярко-пунцовой краской, а на левом виске вздулась жилка.

– Пожалуйста, спокойнее, caro, – попросила Донателла. – Прости, если моя новость стала сюрпризом. Я думала, возможно, ты уже знаешь.

– Донателла, я много лет знаю про твоих любовников. Я закрывал на это глаза, и ты поступала аналогично. Так сложился наш брак, и все шло вполне неплохо. Поэтому я могу предположить, что ты хочешь окончательно разойтись ради постоянных отношений с каким-то другим мужчиной.

– Как ты проницателен, Джованни! – сказала Донателла с сарказмом. – Но спустя какое-то время мы сможем развестись.

– Что? – вытаращился на нее Джованни. – Я ни при каких обстоятельствах с тобой не разведусь. Ты… ты моя жена! Это не обсуждается. Наше социальное положение в Милане, моя репутация…

– Не будь таким старомодным, caro! Да, согласна: несколько лет назад развод не рассматривался. Но теперь, – она подняла руки ладонями вверх и пожала плечами, – это случилось со многими нашими друзьями. И больше не проблема.

– Для меня – проблема. – Джованни наконец понял, что она серьезно. – Но зачем, Донателла? Зачем ты нас на это обрекаешь? Сама знаешь, какой поднимется шум, как в нас вцепятся журналисты. Мы очень известные люди здесь, в Милане. Мы ведь можем продолжать, как раньше? Я предоставляю тебе полную свободу.

– Правда? Даже публично жить с другим мужчиной? – тихо спросила она, рассматривая длинные красные ногти.

Джованни откинулся на спинку стула и молча уставился на жену. Потом тяжело вздохнул.

– А, я наконец понял. Ты влюбилась в этого нового мужчину.

– Да.

– Кто он?

– Неважно.

Пытаясь вернуть авторитет, Джованни встал, вытер льняной салфеткой рот и сурово посмотрел на жену.

– Донателла, предупреждаю: я не позволю унижать меня перед всем Миланом. Вопрос закрыт. Ты останешься здесь и оставишь эту глупую затею.

– Нет, думаю, ты исполнишь мое желание. – Донателла знала: у нее есть козырь, и самое время его разыграть. – В конце концов, уверена, ты не хочешь, чтобы итальянские власти узнали о роскошном рисунке, который сейчас висит в нью-йоркском пентхаусе богатого техасца, и о нескольких миллионах долларов, оказавшихся благодаря этому на твоем счету в швейцарском банке.

Джованни прищурился и посмотрел на жену.

– Напомнить, кто выкупил для меня этот рисунок? Кто соврал наивному священнику, что он практически ничего не стоит? И кто получил в подарок миллион долларов после продажи? – Джованни горько рассмеялся и покачал головой. – О нет, Донателла, ты не пойдешь к властям, иначе поплатишься и сама!

– Да, caro, но помни: я не только прекрасная актриса, но и гораздо красивее тебя. Думаю, я буду прекрасно смотреться в газетах в качестве использованной жены ужасного преступника и национального предателя. – Она приложила ладонь ко лбу и закатила глаза, изображая несчастную жертву.

Джованни молчал, лишь изумленно раскрыв рот.

Донателла резко встала.

– Caro, не спеши! Завтра ты уезжаешь на месяц. Обдумай все, а когда вернешься, поговорим. Жадничать я не стану. Конечно, я захочу этот дом и приличное содержание, но буду счастлива, если ты захочешь сообщить всем, что наш развод спровоцирован твоей изменой. Я понимаю мужскую гордость. Спокойной ночи, caro. Хорошей поездки в Нью-Йорк!

Донателла вышла из комнаты, оставив лишь аромат духов «Джой» – она носила их всегда. Джованни они никогда не нравились, хоть и стоили целое состояние. Теперь этот запах вызывал тошноту.

Она уложила его на обе лопатки и знала об этом. Если она обратится к властям, то его репутация, бизнес, жизнь будут разрушены.

Донателла рассчитала верно: он не пойдет на риск. Кроме того, если она готова на скандальный публичный развод, который бросит тень на них обоих, она либо сошла с ума, либо, как она призналась, влюбилась.

Джованни отправился в кабинет. Стоя возле огромного стола из красного дерева – слишком взбудораженный, чтобы сесть, – он нашел нужный номер телефона и поднял трубку. Сначала надо выяснить, кто ее любовник. Донателла считает себя хитрой, но он докажет: она его недооценила. Он – влиятельный мужчина с влиятельными друзьями. И пришла пора это использовать.

Розанна удивительно легко привыкла к новой жизни и работе в Ла Скала. Она наслаждалась выступлениями и использовала каждую возможность поучиться у опытных певцов. Если она не выступала и не репетировала, то шла на занятие по вокалу или работала над какой-нибудь ролью одна.

Еженедельные занятия с Риккардо Бероли оказались просто бесценными. Стройный седовласый дирижер бывал эмоционален и вспыльчив, но оказался настоящим музыкальным гением и обучал Розанну маленьким хитростям – например, как произносить слова в особенно сложных колоратурных пассажах, чтобы ноты звучали длиннее и объемнее.

Каждый вторник Розанна ходила на репетиции для дублеров – так у нее появилась возможность исполнять основные роли и отрабатывать движения прямо на сцене. В репертуар вводилось все больше опер, и со временем Розанна поняла: Паоло прав. Возможно, стоять на большой сцене в джинсах и пуловере и петь под аккомпанемент фортепиано не так эффектно, как выступать в костюме и с большим оркестром перед двумя тысячами зрителей, но это позволяло совершать ошибки. Одно дело – спеть арию на две или три минуты, и совсем другое – выдержать сложное трехчасовое выступление.

Розанне иногда казалось, что ей приходится делать слишком много всего одновременно. Ей надо было не только помнить слова, ноты и движения, но и учиться оживлять персонажа. Как постоянно напоминал Рикардо, великие сопрано не только обладали дивными голосами, но и были превосходными актрисами, способными затронуть эмоции публики.

Иногда Розанне удавалось сделать все правильно, и когда все элементы сливались воедино, случалась «магия», как любил говорить Паоло. Розанна жила ради таких мгновений, но знала: до постоянного успеха еще работать и работать.

В середине мая Розанна стояла на сцене и пела сложный дуэт «Люби меня, пожалуйста», завершающий первый акт «Мадам Баттерфляй». Паоло незаметно присоединился к Риккардо в партере. Они сидели молча, слушая, как голос Розанны взмывает к чистой высокой до.

– Она поет все лучше, да? – сказал Риккардо.

– Набирается опыта, учится держаться на сцене и, что самое главное, взрослеет. С ее прогрессом мои планы насчет «Богемы» в следующем декабре кажутся более чем осуществимыми, – ответил Паоло.

– У нее большое будущее, верно? Наше личное, доморощенное открытие…

– Да, хотя нам не следует забывать про Роберто Россини.

– Кто-то произнес мое имя?

Паоло встал.

– Роберто, ciao!

Роберто казался раздраженным.

– Мы должны были встретиться в три в вашем кабинете. Секретарь сказала, что вы в театре, и я пошел искать. Через два часа мне нужно выезжать в Копенгаген.

– Прости, Роберто! Не уследил за временем.

Но Роберто уже смотрел на сцену.

– Розанна Меничи.

– Да. В этом сезоне она дублирует главные женские партии.

– Я слышал. Что за голос! Но тенор, поющий Пинкертона, ужасен. Позвольте мне спеть с ней? Показать, как это должно звучать.

Прежде чем Риккардо или Паоло успели ему возразить, Роберто поспешил вдоль рядов к сцене.

– Остановитесь, – приказал он пианисту.

Розанна и Фабрицио Барсетти – молодой человек, поющий за Пинкертона, – удивленно умолкли и смотрели, как Роберто поднимается на сцену.

– Простите, но мы с синьориной Меничи – старые друзья. Вы не против, если я займу ваше место в любовном дуэте?

Молодой тенор беспомощно согласился и ушел за кулисы.

– Пианист, начнем с последних двух тактов «Ах, что за вечер!»? – Он повернулся к Розанне и улыбнулся, взяв ее за руки: – Не волнуйся. Пой как обычно, а я подстроюсь, – прошептал он. – Хорошо, – обратился он к пианисту. – Начинаем.

Роберто запел, и, когда пришло время, к нему присоединилась Розанна.

Риккардо и Паоло откинулись на спинки кресел, зачарованные услышанным. Два голоса, один – опытный и мощный, второй – свежий и молодой, сочетались самым изумительным образом. А еще они прекрасно смотрелись вместе: она такая нежная, а он – такой мужественный рядом, на пустой сцене.

– Магия! – довольно прошептал Паоло. Он никогда не сомневался, что голос Розанны – открытие всей его жизни, но теперь, слушая, как она отвечает Роберто, ничуть не смущенная его славой, понял: скоро ее уверенности хватит для покорения всех вершин.

Когда финальные ноты любовного дуэта отзвучали в пустом зале, Розанна и Роберто так и остались стоять – они глядели друг на друга и не видели ничего вокруг.