С первого же поцелуя мы поняли: наша судьба предрешена и мы будем вместе любой ценой. Не могу передать тебе, как прекрасны были те дни в Лондоне: мы оба впервые познавали, что значит влюбиться.
Говорят, наш тогдашний дуэт в «Травиате» был одним из лучших за всю историю. Мы оба пели с искренней страстью, и, думаю, это вознесло нас на новые вершины. Где-то дома есть наша запись для «Дойче Граммофон». Мне так жаль, что ты никогда не сможешь послушать ее вживую…
Разумеется, мы были поглощены друг другом и почти не задумывались о мнении окружающих. И, честно говоря, мне кажется, нам обоим было плевать. Роберто знал, какой интерес наши отношения вызовут у журналистов, и предупредил меня заранее. Сейчас я понимаю, что мы причинили близким людям много боли, не рассказав о нашей любви прежде, чем узнал весь мир.
И, конечно, я еще многого не знала о Роберто…
Глава 22
Розанна проснулась в объятиях Роберто через неделю после первого поцелуя. Она осторожно убрала его руку со своей талии, вылезла из постели, надела халат и на цыпочках прокралась в гостиную. Раздвинула занавески и широко распахнула французские окна. Несмотря на раннее утро, солнце уже пригревало лицо, а чистое синее небо сулило погожий день. Снизу слышался шум набережной Темзы и самой реки. Люди шли по повседневным делам, поглощенные собственными проблемами. Ей хотелось закричать, рассказать всем о происходящем: ее жизнь внезапно наполнилась таким счастьем, что дух захватывало.
Розанна направилась в глубь квартиры, в ванную. Пристально рассмотрела в зеркале свое лицо. Черты абсолютно те же, но она словно светится изнутри. Несмотря на усталость после вчерашнего выступления, ее глаза блестели, а волосы сияли.
Она влюблена! Влюблена в Роберто Россини, а он любит ее.
Всю прошлую неделю они почти не расставались. И делили постель, хотя первые два дня Роберто отказывался к ней прикасаться, чтобы она не подумала, будто ему нужно исключительно это.
В результате уже сама Розанна умоляла его заняться с ней любовью. Вчера они первый раз покинули номер и чудесно отобедали в ресторане «Ле Каприс».
Вчера вечером Розанна почувствовала, что исполняет партию Виолетты лучше, чем когда-либо: ее внутренние чувства перекликаются со словами арий. В конце выступления им аплодировали стоя.
– Cara! – Ей на талию опустилась рука, и в зеркале показалось нахмуренное лицо Роберто. – Я проснулся, а тебя нет.
– Прости. Не хотела тебя будить.
Он повернул ее к себе.
– Никогда не оставляй меня, не предупредив, куда уходишь. Я хочу всегда знать, что ты делаешь, о чем думаешь.
– Прямо всегда? – поддразнила она.
– Конечно.
– Ну, сейчас я думаю, что хорошо бы тебе выйти из ванной, чтобы я могла воспользоваться ею в одиночестве.
– Ладно, ладно, – Роберто начал отступать. – Не задерживайся надолго.
– Не буду. И, пожалуйста, закажи завтрак. Умираю от голода!
– Никогда не видел, чтобы женщина столько ела! – рассмеялся он и закрыл за собой дверь.
Пошел в гостиную, позвонил и заказал им обоим по полному английскому завтраку. Потом открыл входную дверь и забрал кучу газет, лежавшую снаружи. Сел на диван и начал просматривать.
«ЗВЕЗДЫ ОПЕРЫ ПОЮТ О ЛЮБВИ ДРУГ К ДРУГУ» – на фотографии они с Розанной выходили из «Ле Каприс», держась за руки. Она смотрела на него с неподдельной любовью. Роберто стал читать дальше.
«Звезда оперы, красавчик Роберто Россини, появился вчера возле одного их лучших ресторанов Лондона, держась за руки со своей коллегой, молодой и красивой итальянской сопрано Розанной Меничи. Оба поют в «Травиате» в Ковент-Гарден. Мистер Россини известен своими любовными похождениями, и, судя по фотографии, он поймал в свои сети очередную роскошную бабочку»…
Роберто спешно свернул газету и спрятал под диваном. Его настолько поглотило обретенное наслаждение, что он почти перестал рассчитывать наперед. Хоть газета и английская, он знал, как работают СМИ: любые крупицы сплетен о них с Розанной скоро окажутся на первых полосах миланских газет. Их секрет раскрыт. Сегодня история станет известна в Ковент-Гарден, а завтра – в Ла Скала и у Паоло.
– Проклятье! – выругался он.
Роберто ненавидел автора заметки за то, что тот обесценил его чувства к Розанне. От мысли, что ее можно сравнить с его предыдущими любовницами, закипала кровь. С другой стороны, это вполне ожидаемая реакция. У людей нет причин думать, будто его роман с Розанной чем-то отличается от других.
Но он отличался. Она была другой. Роберто твердо знал: он нашел то, что искал. Розанна заполнила пустоту, сделала его цельным. Когда он был с ней, он себе нравился. Она пробуждала в нем все самое лучшее. Даже мысль, что она может его оставить и он вернется к жизни, которую вел всего несколько дней назад, заставляла его содрогаться от ужаса.
Но все же она еще так молода… Между ними семнадцать лет разницы. Он понимал: он – ее первая любовь. Вдруг она использует его, как он использовал других людей, и двинется дальше?
Роберто откинулся на спинку дивана и вздохнул. Он знал: очень, очень многие люди попытаются убедить Розанну прекратить с ним отношения, как только о них узнают. Паоло де Вито придет в ужас. Розанна – его протеже. Он ведет себя с ней как ревнивый отец, и его очень разозлит вторжение Роберто.
– Господи, прошу, помоги мне удержать ее! – прошептал Роберто.
И тогда он понял: есть способ убедить Розанну в незыблемости их отношений и заставить всех замолчать.
Он на ней женится.
Позднее тем утром Роберто и Розанна поехали на такси в «Мейфэр».
– Ну скажи, куда мы едем? – допытывалась Розанна. Она вела себя как нетерпеливый любопытный ребенок – и выглядела немногим старше в своем простом розовом платье.
– Имей терпение, principessa!
– Я пытаюсь, но…
– Приехали! – объявил Роберто, когда такси остановилось на Нью-Бонд-стрит[16].
– Куда? – спросила она, когда он расплатился с водителем.
– «Картье» – один из лучших ювелирных домов мира. Я хочу купить тебе подарок, – ответил Роберто и повел ее из такси в магазин.
Розанна стояла в магазине и разглядывала ряды стеклянных витрин с великолепными сверкающими украшениями. К ним подошел пожилой джентльмен в темном костюме.
– Сэр, мэм, я могу чем-то помочь?
– Да. Мы ищем особое украшение для моей прекрасной леди, – Роберто галантно кивнул в сторону Розанны.
– Ясно. У вас уже есть какие-то идеи?
– Можете показать нам кольца, ожерелья и серьги?
– Конечно, сэр.
Он отпер несколько шкафчиков и выложил перед ними бархатные подносы с ожерельями, кольцами и серьгами.
– Скажи, если тебе что-то приглянется, principessa, – сказал Роберто, взяв в руки роскошное золотое ожерелье с сапфирами и бриллиантами.
– Но Роберто, мне не нужно…
– Тсс! – Роберто приложил к ее губам палец. – Когда мужчина хочет купить тебе что-то в знак привязанности, возражать невежливо.
Ожерелье надели Розанне на шею. Она посмотрела на себя в зеркало.
– Такое тяжелое! – сказала она, неловко крутя головой.
– Могу я предложить это? Оно нежнее и, думаю, больше подойдет вашей спутнице. – Продавец протянул им другое золотое ожерелье – тончайшую цепочку с единственным бриллиантом в красивой оправе.
Розанна примерила его.
– О! – вырвалось у нее, когда она покрутилась из стороны в сторону, рассматривая, как изящно бриллиант лег между ключицами.
– Должен сказать, смотрится весьма элегантно, мэм. Позволите предложить вот это? – продавец протянул пару маленьких серег из того же комплекта и кольцо с бриллиантом.
Розанна вопросительно посмотрела на Роберто.
– Да, примерь серьги.
Она подчинилась.
– Идеально! – улыбнулся Роберто и надел кольцо с бриллиантом на третий палец ее левой руки. Оно оказалось слишком большим.
– Жаль, но очень уж велико, – вздохнул Роберто. – Оно так хорошо подходит! Тебе нравится?
Розанна протянула перед собой руку, любуясь блеском бриллианта.
– Красивое, как и ожерелье с серьгами. Но Роберто…
– Я же сказал: возражать невежливо! – Он повернулся к продавцу. – Мы возьмем серьги и ожерелье.
– Очень хорошо, сэр. Позвольте мне помочь вам снять украшения, и я их упакую.
– Розанна, тут рядом есть обувной магазин. Может, сходишь, пока я расплачиваюсь? Ты говорила, тебе нужны туфли.
– Хорошо. Увидимся там. Спасибо, Роберто! – Она поцеловала его в щеку и вышла.
Роберто покинул «Картье» десять минут спустя, обедневший на двадцать тысяч фунтов, но довольный, что получилось исполнить задуманное, не вызвав подозрений у Розанны. Кольцо должны были подогнать под размер и доставить с остальными украшениями в «Савой» тем же вечером.
Когда он зашел в соседний магазинчик, Розанна примеряла элегантные вечерние туфли на высоком каблуке. Она встала и неловко двинулась по мягкому ковру в его сторону.
– Что думаешь?
– Так твои ноги кажутся еще длиннее. Ты почти как взрослая! – поддразнил Роберто. – Мы их берем, – сообщил он продавцу.
Они вышли из магазина, держась за руки.
– О, Роберто, я еще никогда не получала таких подарков. Спасибо тебе большое! – Розанна обняла его и осыпала поцелуями.
– А теперь давай купим тебе одежду. Поедем в «Хэрродс»? – Роберто поймал такси, и они сели в машину. – У тебя ужасный гардероб, а я не могу появляться в обществе с оборванкой. Это навредит моему имиджу, – поддразнил он.
– Ты считаешь, я плохо одеваюсь?
– Нет, я не считаю, что ты плохо одеваешься. Скорее, тебе все равно, как одеваться. Это другое. Ты должна научиться, хоть и есть риск зазнаться. Теперь у тебя есть публичный имидж, и надо ему соответствовать.
– Но меня не интересует одежда…
– Principessa, ты очень красивая девушка. У тебя восхитительные длинные ноги, – Роберто провел рукой по ее бедру, – стройная талия, – его ладонь поползла выше, – и чудесная высокая грудь…