— Спасибо, ты так помогла мне!
— Что ты! Мне самой было весело! Зови в любой момент! Но мне уже пора возвращаться к своим обязанностям!
В этот момент у Аки в кармане фартука зазвонил рабочий телефон.
— Алло?
— А, Обата, вам звонок с внешней линии. От Сибаты из «Вечерней звезды», — раздался голос Хатакэды.
— Большое спасибо, — ответила Аки и переключилась на внешнюю линию.
— Алло, господин Сибата?
— Китамура! Или лучше называть вас Обатой?
— Как вам угодно!
Сибата Сюнскэ был заместителем руководителя отдела продаж «Вечерней звезды»; люди на таких позициях обычно не поддерживали отношений с рядовыми сотрудниками. Однако к Аки, с момента ее прихода в компанию, он относился с симпатией, часто приглашал выпить и даже угощал едой.
— Извини, пожалуйста, что не смог прийти на вашу свадьбу. Пришлось ехать в бессмысленную командировку. Перед Обатой я тоже извинился.
— Ничего страшного. Работа превыше всего.
— Итак, я вам послал подарок. Подумал, что отдавать его Нобумицу будет странно как-то.
— Что? Куда?
— Я не знал, где вы живете, поэтому отправил по адресу книжного магазина. Странно… еще не пришло?
— Я сегодня первый день на работе, еще не проверяла почту. Наверное, уже пришло. Большое вам спасибо за заботу! — У Аки появилось плохое предчувствие, но она не подала вида. Она уже проверяла почту, и никакой посылки там не было. Завершив разговор с Сибатой по телефону, Аки направилась в офис на пятом этаже.
Она еще раз проверила почту: пусто.
— Извините, никто не видел посылку? Она должна была прийти на мое имя. — Аки спросила несколько человек, но никто ничего не знал.
— Может, в комнате отдыха? — предположил кто-то, и Аки пошла туда. Там обычно отдыхали девушки с подработки, но сейчас, пока еще не наступило время перерыва, никого не было. Она бегло осмотрела угол с вещами, ящики под столом, затем заглянула в мусорную корзину и вздрогнула. Там лежала знакомая золотая коробка из-под конфет Godiva. Та, которую сегодня утром Аки принесла в качестве сувенира для всех. Она вытащила ее из мусорки — и шоколадные конфеты посыпались на пол. Казалось, коробку выбросили, даже не открыв. Сверху был приклеен стикер: «Сувенир от Китамуры».
— Вот черт, серьезно, что ли?! — непроизвольно вырвалось у Аки. Неужели они настолько хотят издеваться надо мной?! Все же это расточительство — выкидывать так… Не нравится, просто не трогали бы.
Аки положила коробку обратно в мусорку. Стоило ей выйти из комнаты, как она встретила Хироми Кумодзаву, которая подрабатывала на четвертом этаже, в отделе книг по бизнесу. Хироми была замужем, не ходила пить вместе со всеми (за исключением прощальных вечеринок), редко сплетничала с другими девушками и поэтому поддерживала отношения и с Аки, и с Рико.
— О, Китамура! Давно не виделись! Что ты там делала?
Обычно там можно было встретить только коллег с подработки или контрактных служащих. Существовало негласное правило, по которому штатные сотрудники не использовали эту комнату.
— Ничего такого. Я всего лишь кое-что искала. Посылку на мое имя.
— От кого?
— От Сибаты из «Вечерней звезды». Он отправил на адрес книжного магазина свадебный подарок, но я не могу найти его.
— О боже, неужели опять кто-то издевается?! Неприятно-то как!
— Вы об этом тоже знали, Кумадзава?
— Хм… Одзаки и остальные очень громко обсуждали тебя, и я невзначай услышала. Похоже, много всякого случилось…
— Ну да… Думаю, со временем все наладится, — вздохнула Аки.
— Согласна. Не обращай внимания на сплетни, — сочувственно сказала Кумадзава.
— Большое спасибо! Но все же куда делся мой подарок?..
— А! — Кумадзава прикрыла рот рукой.
— Что такое?
— Нет-нет, ничего. Наверное, мне просто показалось.
— Неважно, расскажите, пожалуйста!
— Только не говори, что это я сказала.
— Что вы, конечно не буду!
— Я помню, что сегодня утром Нисиока была с какой-то посылкой в руках около мусорных баков на заднем дворе. А ведь человек ее должности никакого отношения к уборке не имеет, ну я и удивилась, что же она там такого делает.
Нисиока — заместитель управляющего, поэтому она освобождена от уборки. Действительно, странно…
— Надеюсь, я не ошиблась, а то как-то неудобно будет…
— Конечно, я понимаю. Но все равно на всякий случай схожу туда проверить.
Аки быстро вышла из комнаты отдыха и, спустившись на первый этаж, повернула к служебному выходу.
Сзади находилось общее для всего здания место для выноса мусора.
На улице меня обдало жаром наружного блока кондиционера. Я заглянула в отгороженные бетонные секции площадью в один квадратный метр с пластиковыми пакетами для сжигаемого и несжигаемого мусора. Ничего. Далее мой взгляд проследовал к месту для крупногабаритного мусора. Там я увидела одиноко стоящую беленькую коробочку. Подойдя ближе, я заметила на ней упаковочную бумагу из известного универмага, а также наклейку из доставки, на которой отправителем был указан Сибата Сюнскэ. Без сомнения, это была та посылка, которую я искала. Как только я подняла ее, бумага носи[21] с пожеланием счастья тут же раскрылась, обнажив красную коробку фирмы «Баккара»[22]. Я приоткрыла крышку и обнаружила внутри пару хрустальных бокалов простой формы. Они выпали из своих бумажных форм, словно их неаккуратно туда затолкали. Аки вытащила бокалы.
— Ужас… — сказала она, заметив трещину от горлышка до низа на одном бокале и скол на дне другого.
Намеренно или случайно, но оба бокала разбиты. Да и мне их не передали, а оставили в таком месте.
— Кто же это мог сделать!.. — дрожащими руками Аки подобрала осколки стекла, оставшиеся в углу коробки.
— Я все понимаю, и мне бы очень хотелось вам помочь, но я не сделала ничего такого, чтобы аж мое имя напечатали…
— Не говорите так, пожалуйста. Наш начальник настоятельно просит, чтобы именно вы, Нисиока, дали нам комментарий.
— Ой, ну вы ставите меня в неловкое положение. Вы же знаете, я никогда не занималась ничем подобным.
Рико вела словесную перепалку в отделе художественной литературы с торговым представителем одного издательства. Он хотел разместить в качестве рекламы комментарий Рико на видном месте книги, которая должна выйти через месяц. Возможно, предвидя нежелание Рико идти навстречу, он специально пришел с ответственным редактором.
Мнением книготорговцев в последнее время активно интересовались. Казалось, этот аспект сферы продаж упоминался в СМИ чаще других. У Рико в рамках деловых отношений периодически брали интервью, но она всячески избегала давать рекламные комментарии[23]. Отношения с издательством взаимовыгодные: появление хитов на руку и им, и нам, поэтому нам важно сотрудничать по мере возможности. Я с удовольствием посещаю исследовательские встречи, вычитываю гранки и даю комментарии, пока это не мешает основной деятельности. Но вот очень не хотелось бы, чтобы мое имя использовали в рекламе. Я не литературный критик и не заядлый читатель, а просто книготорговец. Я не могу взять на себя ответственность за продажу книги.
— Госпожа Нисиока, ведь эта книга в формате бунко появилась именно благодаря вашей рекомендации. Вы, если можно так сказать, создатель этой книги! Помогите нам, пожалуйста! — вмешался стоящий сбоку ответственный редактор.
— Вы своими уговорами ставите меня в неудобное положение!
Рико и в самом деле имела отношение к изданию этой книги. Не будет ложью и то, что она ее рекомендовала. Правда, у нее не было никакого намерения делать это, она лишь случайно упомянула ее, болтая со своим бывшим.
Бывший работал в отделе продаж издательства, и, когда мы были вместе, иногда разговор случайно заходил о книгах. Однажды, без какой-либо задней мысли, он рассказал мне об одной книге, недавно ставшей бестселлером. Изначально книга была опубликована в детском издательстве, а потом более крупное выпустило ее в формате бунко. Поскольку книга считалась детской, многие думали, что для взрослых в другом формате она не будет продаваться, но они оказались неправы: это был самый большой хит за последние годы.
— Мы были в отчаянии. Изначально книгу опубликовали в издательстве Д.
Бывший сетовал на то, что продажи бунко в его издательстве идут вяло, да и в целом продажи книг падают.
— Издательство Д. специализируется на детских книгах, поэтому литературным редакторам может быть не особо заметно.
Рико любила подобные разговоры. Внезапно она решила сказать:
— Ну не только в детской литературе бывают хиты, писатели ранобэ тоже выдают бестселлеры. Даже редакторы говорят, что нельзя предугадать, откуда появится хороший писатель. Опубликовано так много легких романов, что про каждый из них просто невозможно узнать.
— Поэтому лучше прислушаться к тому, что говорят юные девушки, ведь они так восприимчивы ко всему, будь то музыка, одежда или книги.
— Ты имеешь в виду девушек из вашего магазина?
— В том числе. Например, тех, которые читают «Роман-клуб».
— Что? Что за «Роман-клуб»?
— Грубо говоря, это справочник для любительниц книг, преимущественно отаку[24].
— Отаку?
— Ну, любительницы манги для взрослых и подобного. Они еще называют себя «гнилыми девчонками».
— А, ты про это! Но мне не нужна книга, рассчитанная только на определенную группу читателей, я хочу книжку, которая станет массовым хитом.
— Я и не шучу! У этих девушек отличный нюх на интересные книги. Советуемые ими произведения действительно хорошо продаются. Возьмем тех же Ацуко Асано[25] или Сион Миура[26]