Девушка из книжного — страница 17 из 42

— Вот так, да. И кстати, почти все книги в этой комнате принадлежат Аки, а не мне, — сказал Нобумицу, пока Агати обводил глазами полки.

— Если поглядеть, то ассортимент комиксов более разнообразный, чем художки. Смотрю, тут все, начиная от сёнэн[39] и сэйнэн[40] манги и заканчивая эротикой. Не похоже на выборку человека, увлекающегося чем-то конкретным.

— Я же на работе отвечаю за отдел комиксов, а в школьные и студенческие годы совсем не читала их, сейчас приходится наверстывать упущенное. Я подумала, что мне стоит хотя бы взглянуть на самые популярные произведения.

Даже объяснять это неловко, словно кто-то следит за моей работой.

— Господи, у вас даже такие фанатские штуки есть! В обычных книжных же их не найти, да? — Мива достал с верхней полки книгу.

— Да, но в интернете о ней хорошо отзывались, и я подумала, что если она окажется интересной, то почему бы нам ее не выставить у нас в магазине? Вот я и купила ее в специализированном магазине комиксов.

— Хм… Вы так увлечены работой! — впечатлился Агати.

— Ну ладно вам, хватит. Что вы всё торчите в этой маленькой комнате, проходите сюда, пожалуйста.

Нобумицу призвал всех вернуться в гостиную. Усевшись на диван, Нао спросил у Нобумицу:

— Так, а если это все книги Аки, то где ваши, Обата?

— Моих нет.

— Как это так! Вы же редактор!

— Ну у меня нет привычки складировать книги, а необходимые для работы я держу в офисе. К тому же Аки уже понакупила столько всего, что мы можем их вместе читать, — оправдывался Нобумицу.

— Но вы же читаете что-то, помимо книг, нужных для работы-то? Неужто вы даже не пролистываете бестселлеры или не изучаете, что сейчас в моде? — заваливал его вопросами Агати.

— Так, давайте начистоту. Продавцы книг читают больше, чем редакторы, — прямо сказал Нобумицу.

— Э? Правда?

— Ну сами подумайте: если вы тесно сотрудничаете с мангакой, то у вас уже не остается времени на чтение книг. Конечно, книги и материалы для работы я читаю, но мне их с лихвой хватает. А чем ближе к дедлайну, тем чаще и по ночам работаешь. Вместо книг я иногда смотрю фильмы, это полезнее.

Нобумицу уже успел выпить, поэтому он более открытый, чем обычно. Это вообще нормально, что он говорит об этом тем, с кем работает?..

— Наверное… — Агати, казалось, был не очень доволен ответом.

— А редакторы романы читают? Интересно… — спросил Мива. И тут в разговор вмешался Сатору Конно, редактор комиксов:

— Мой одногруппник сейчас работает в отделе редактуры, так он говорит, что, наоборот, не может читать книги с тех пор, как устроился туда. По его словам, он только и занят тем, что читает исключительно нужные для работы вещи: черновики для премии «Новичок», книги авторов, с которыми сотрудничает, но изданные другими издательствами, не говоря уже о гранках произведений в работе.

Конно был на два года младше Нобумицу и сейчас выглядел немного нервным. Его только недавно перевели из бухгалтерии, и он еще не очень хорошо был знаком с отделом редактуры комиксов. Хотя Нобумицу передал Конно все дела, он беспокоился, что Конно и Агати не ладят. Сегодняшнюю вечеринку Нобумицу отчасти организовал из заботы о преемнике, желая, чтобы тот наладил отношения с Агати.

— Вот как? Ну он же просматривает книги многообещающих новичков из других издательств, да? — не унимался Агати.

Аки прислушивалась к разговору, пытаясь понять, не пора ли подавать основное блюдо.

— Ага. Вроде у них в отделе еще регулярно проводятся встречи книжного клуба. Но ребята из отдела художественной литературы читают только тех авторов, которые создают бестселлеры, то есть современных японских писателей. К тому же наше издательство не ориентируется на дзюнбунгаку[41], так называемую чистую литературу, которая не продается большими тиражами. Мой одногруппник — большой любитель и дзюнбунгаку, и иностранной литературы, а занимается мистериями и приключениями. А в месяц выходит огромное число мистических романов. Поэтому он пытается уследить хотя бы за ними и сетует, что не может читать то, что любит.

— Хм, вон оно как! Я думал, что редакторы — книголюбы и постоянно читают.

— Они читают больше, чем другие, но в приоритете то, что необходимо для работы. Очень узкая направленность. И все равно это большие объемы. Но если мы работаем в издательстве, это не значит, что все у нас книголюбы. К тому же мы не лидеры рынка, и многие сотрудники выражают желание работать над журналами и — особенно в последнее время — комиксами. Меня самого на собеседовании никто не спрашивал, как много я читаю. Да и если посмотреть на тех, кто меня окружает, среди них нет книжных червей. Многие выбрали эту сферу из-за хорошей зарплаты.

Нобумицу был абсолютно пьян, а мангаки даже не притронулись к алкоголю. Казалось, это чуждо самой их природе. И их бремя взяли на себя Нобумицу и другие редакторы.

— Нет, все-таки я библиофил. Я вообще в студенческие времена был «литературным юношей», — выдал Конно.

Действительно, Конно так и выглядит и кажется довольно чувствительным.

— Ой, да не ври! Я ни разу не видел, чтобы ты что-то читал.

— Так на работе я и не читаю!

Глупые пьяные шутки не прекращались.

— Что-то как-то грустно это все, — внезапно прокомментировала Аки.

Я думала, редакторы читают гораздо больше, чем обычные люди. Видимо, это иллюзия. Интересно, а у редакторов художественной литературы по-другому?

— А я, наоборот, считаю книготорговцев такими крутыми! Ведь они даже во время походов в бар и посиделок с энтузиазмом говорят о работе. Когда мы с коллегами выпиваем, мы вообще не говорим о книгах. Мне всегда хочется узнать, почему они так увлечены! — продолжал Нобумицу. Мы и правда с ним дома никогда не говорили о книгах.

— Сейчас же можно продвигать книги по-разному? Через премии магазинов там. Если книга хорошо продается, работникам полагается какой-то денежный бонус? — с интересом спрашивал Агати. Он, как пришел, ест одни пирожные, сладкоежка. Видимо, для него это такая замена алкоголю.

— Такого точно нет! — тут же возразила Аки. Вся эта книжная премия на добровольных началах. Каждый магазин извлекает прибыль от продажи книг, но ни управляющие, ни работники, принимающие участие в мероприятии, ничего не получают.

— Кошмар! То есть даже книги, подлежащие обсуждению, покупаются из собственного кармана работниками?! Даже прочитать такие объемы тяжко. Как вы это делаете? — изумился Нобумицу.

— Именно так. Те, кто участвует в голосовании за лучшую книгу, должны сами все приобрести и изучить, что само по себе нелегко. Не знаю, стала ли я вовлекаться в подобное, если бы отвечала за отдел художественной литературы.

— То есть еще нельзя голосовать, если ты не отвечаешь за отдел художественной литературы?

— Ну не то чтобы прямо совсем. Осилить все произведения номинантов очень сложно. Я каждый год думаю поучаствовать, но у меня просто нет столько времени на чтение романов.

В их магазине ежегодно участвовали в мероприятии Одзаки из отдела художественной литературы и Мита из отдела академической, а помощница управляющего, которая должна быть в художественной литературе экспертом, — нет. Возможно, она не любила всей этой шумихи и старалась держаться подальше от подобных акций.

— Кстати, однажды сотрудники книжного организовали группу поддержки комиксов… — внезапно сказал Мива.

Для продвижения сёдзё-манги[42] «Мёд и клевер» сотрудники отделов комиксов различных книжных магазинов запустили совместную кампанию, послужившую толчком к прорыву этого произведения, впоследствии ставшего большим хитом и экранизированного.

— О, такому только позавидовать можно — получить поддержку без помощи издателей! Те сотрудники за свои деньги даже футболки напечатали. И для рекламы использовали большую часть торговой площади. Классно… Мне кажется, любой редактор комиксов хотел бы, чтобы книжные магазины так продвигали его произведения, — сказал редактор комиксов Конно.

— Мы, мангаки, хотим этого еще больше, чем редакторы! Вообще-то! — воскликнул Мива и посмотрел на Агати, тот — с набитым попкорном ртом — молча кивнул.

— Если бы еще попадались хорошие произведения, — добавила Аки.

Редко можно встретить комиксы, ради которых одни книжные готовы сотрудничать с другими, пренебрегая собственными интересами. Простые работники не будут предпринимать никаких усилий, пока не найдут то самое произведение, которое тронет их сердца. Они никогда не смотрят на известность писателя и его творения, на частоту упоминания в СМИ. Однако комиксы продвигать просто: они читаются легче, чем романы, соответственно, аудитория у них намного шире. О комиксах больше говорят в интернете, и с ними замечательно работает сарафанное радио. Поэтому хорошие произведения становятся популярными естественным образом.

— Мы редакторы, и наша репутация растет, если произведения, за которые мы отвечаем, становятся хитами: на нас и в компании лучше смотрят, и премию от начальства дают, также это напрямую влияет на повышение по службе. Но какие преимущества получают работники книжных? — ехидно поинтересовался Нобумицу у Аки.

— Да я буду счастлива, если писатели просто останутся довольны моей работой. Или хотя бы торговые представители издательств. Иногда я беру интервью, знакомлюсь с другими книжными работниками, расширяю свои социальные контакты.

— И тебя это устраивает? Серьезно? Тратить свое личное время на вычитку текста POP? И взамен только вот это?

Аки стало неприятно от слов Нобумицу. Как будто я слишком доверчивая…

— Так если получится хит, то это положительно скажется на выручке книжных, в том числе нашего, — резко возразила она.