Девушка, которая должна умереть — страница 29 из 53

– На каком языке он с вами говорил?

– По-английски и по-шведски.

– Он знал шведский?

– Как вам сказать… Несколько слов, во всяком случае. Понять его было невозможно. Он кричал, что поднимался за облака, что разговаривал с богами, с мертвыми…

– Он упоминал Эверест?

– Вполне возможно… Признаюсь, я не слишком внимательно его слушал.

– То есть ничего конкретного из того, что он говорил, вы вспомнить не можете?

– Он хвастал, будто спас много людей. «I saved many lives»[31] – вот его слова… При этом все показывал свои руки…

– Он не вспоминал министра Форселля?

Хейкки Йервинен удивленно посмотрел на комиссара и плеснул себе виски.

– Странно от вас такое слышать, – заметил он, одним глотком осушив рюмку.

– Почему странно?

– Потому что он действительно что-то лепетал о Форселле. Хотя…

– Что именно он лепетал?

– Что был знаком с ним, если я правильно его понял. Он кричал, что знал многих известных людей, и мне в это, конечно, слабо верилось… У меня сразу разболелась голова от его болтовни, и я вспылил. Конечно, я тоже повел себя неправильно…

– Каким же образом вы себя повели?

– Ну… я не имел в виду ничего расистского, хотя, конечно, это было не слишком умно с моей стороны…

– Так что вы все-таки ему такого сказали?

– Что он «чертов китаец»… Да, именно так я его и обозвал. И тогда он набросился на меня и ударил…

– Могу себе представить. – Бублански вздохнул.

– Кровь так и хлынула, – продолжал Йервинен. – До сих пор… вот, смотрите…

Он показал на свою губу, на которой и в самом деле виднелась запекшаяся рана. С другой стороны, Йервинен был весь покрыт синяками и шрамами, так что царапина на губе не слишком впечатлила Бублански.

– Что было потом? – спросил комиссар.

– Ему страшно повезло, – оживился Йервинен, – если, конечно, такое можно сказать о человеке, которого на следующее утро нашли мертвым. Тем не менее… он столкнулся с ним почти сразу, на Васагатан…

– С кем? – не понял комиссар.

– С продавцом спиртного.

– С продавцом спиртного? – Бублански перегнулся через стол. – И что вы можете сказать об этом парне?

– О продавце?

– Да.

– Ничего, кроме того, что он был худой, черноволосый и рослый. Одет в черную куртку и джинсы, на голове кепка… А вот лица его я не видел.

– По-вашему, он был похож на преступника?

– Не думаю. Передвигался он как-то…

– Как?

– Легко как-то, ловко…

– То есть как спортсмен?

– Возможно.

Некоторое время Бублански молча смотрел на Йервинена и думал о том, что человек, который умеет даже в таком глубоком падении сохранять стиль, безусловно, заслуживает уважения.

– Вы видели, куда он ушел? – спросил комиссар.

– В сторону метро «Сентрален». Я подумывал увязаться за ним, но мне его было не догнать.

– То есть он появился не ради торговли спиртным, а всего лишь для того, чтобы отдать бутылку Ниме Рите, – сделал вывод Бублански.

– Уж не намекает ли господин комиссар на…

– Я ни на что не намекаю. Но Нима Рита умер от отравления, и, с учетом состояния его печени, не исключено, что яд был подмешан именно в алкоголь. Поэтому вас не должно удивлять, что меня так интересует тот парень.

Хейкки Йервинен осушил очередную рюмку.

– В таком случае, я должен сказать вам еще кое-что.

– Что же?

– Этот ваш Нима, или как там его… говорил, что его пытались отравить и раньше.

– Правда? И как же?

– Ну… как я уже сказал, понять его было трудно… Он все время кричал, и ругался, и хвалился, что знаком со всеми знаменитыми людьми, но… у меня сложилось такое впечатление, будто его от чего-то лечили, и он отказывался принимать лекарства. «They tried to poison me, – кричал он, – but I ran… I climbed a mountain down to the lake» …[32] Да, кажется, что-то в этом роде. Как будто он убежал от каких-то врачей.

– С горы к озеру?

– Да, как будто так.

– Могло ли это значить, что он лежал в больнице в Швеции или где-то за границей? – спросил Бублански.

– В Швеции, я думаю. – Йервинен кивнул. – Он показывал куда-то за спину, как будто это находилось где-то совсем рядом. С другой стороны, он все время куда-то показывал, то в небо, то в стороны, как будто боги, с которыми он якшался, поджидали за ближайшим углом.

– Понятно. – Бублански снова вздохнул.

Это значило, что он получил от Хейкки Йервинена все, что только было возможно, и теперь хотел убраться отсюда как можно скорей.

* * *

Лисбет видела, как люди из «Свавельшё», в их числе Марко Сандстрём, выходили из дома на Страндвеген. Она смотрела на монитор своего ноутбука и понятия не имела, что теперь делать.

Микаэль, уже одетый, сидел на кровати с мобильником в руке. Лисбет решила его не беспокоить. Она не чувствовала в себе сил ни отвечать на его вопросы, ни выслушивать советы или – что того хуже – теории, совершенно бесполезные, при всей своей глубине.

– Чем ты занимаешься? – спросила она.

– Что?

– Над чем ты сейчас работаешь?

– История с шерпой, – ответил Блумквист.

– И как продвигается дело?

– Сейчас навожу справки о Стане Энгельмане.

– Симпатичный парень, правда?

– Да, как раз в твоем вкусе.

– А как же Матс Сабин?

Блумквист кивнул.

– И им тоже.

– И что ты о нем думаешь?

– О нем я знаю пока не так много.

– В таком случае, тебе лучше забыть о нем совсем.

Микаэль поднял удивленное лицо.

– Почему ты так говоришь?

– Потому что есть такие истории, которые затягивают. Тебе кажется, что кое-что сходится и что ты кое-что начинаешь понимать, но это не так. Подозреваю, здесь именно такой случай.

– То есть? – не понял Микаэль.

Она подошла к окну и выглянула на Лунтмакаргатан через дырочку в гардине. В этот момент Лисбет пришла в голову одна мысль насчет Камиллы и «Свавельшё».

– Ты не ответила на мой вопрос, – раздался за спиной голос Блумквиста.

– Ты слишком быстро его нашел, тебе не кажется? – отозвалась Лисбет.

– Да, действительно, – согласился Микаэль.

– Советую тебе углубиться в историю, в колониальные времена.

– То есть? – еще больше удивился Блумквист.

– Что такое этот Эверест, если не база отдыха для белых людей, за которыми таскают чемоданы люди с другим цветом кожи?

– Ну, допустим.

– Советую тебе подумать над этим, а заодно над тем, с какой стати Нима Рита должен был выражаться иначе, чем его товарищи по несчастью.

– Не могла бы ты говорить понятней… ну хотя бы на этот раз, в виде исключения?

* * *

Микаэль сидел на кровати в ожидании ее ответа, когда вдруг заметил, что Лисбет отключилась. Она ушла в свои мысли, как сегодня утром. Потом Блумквисту подумалось, что он с тем же успехом мог бы заняться всем этим один, и журналист принялся собирать вещи. Он решил, что будет очень приятно встретиться с Саландер когда-нибудь потом, позже, убрал ноутбук в сумку, встал и уже собирался попросить ее быть осторожнее, может, даже обнять на прощанье. Но Лисбет не отреагировала, даже когда он приблизился.

– Хьюстон, Хьюстон, я Земля, – попробовал пошутить Блумквист, но сразу почувствовав себя глупо.

И тут Лисбет вскинула голову, как будто на нее каким-то образом подействовал вид его сумки.

– Ты не поедешь домой, – сказала она.

– Хорошо, я поеду куда-нибудь в другое место.

– Ты никуда отсюда не выйдешь, потому что они за тобой следят.

– Я в состоянии сам о себе позаботиться.

– Нет. Дай мне свой мобильник.

– Ради бога, Лисбет… не начинай…

– Дай его мне.

Микаэлю подумалось, что она и без того достаточно провозилась с его мобильником, поэтому он сунул чертову штуку в карман. Но Лисбет выхватила ее у него, чем страшно разозлила. Не успел Блумквист и слова вымолвить, как она уже вовсю нажимала кнопки. Сопротивляться этому было бессмысленно. Саландер всегда делала что хотела, и с его компьютерами тоже.

– Чем это ты занимаешься? – тем не менее спросил Микаэль.

Лисбет подняла глаза. В них мелькнуло подобие улыбки.

– Мне нравится эта фраза.

– Какая фраза? – удивился Блумквист.

– «Чем это ты занимаешься?» Но не мог бы ты употребить это местоимение во множественном числе? Тем же тоном, если не трудно.

– Чего ты хочешь?

– Просто сделай это.

Она поднесла мобильник к его лицу.

– Что сделать?

– Задай тот же вопрос во множественном числе.

– Чем это вы тут занимаетесь?

– Отлично!

Саландер еще немного повозилась с телефоном и вернула его Блумквисту.

– Что ты с ним сделала?

– Теперь я буду следить за тобой, где бы ты ни находился, и слышать, что происходит вокруг тебя.

– Какого черта, Лисбет…

– Да, именно так.

– Но это значит… никакой личной жизни?

– Твоя личная жизнь интересует меня меньше всего. Не беспокойся, я не буду прослушивать тебя без необходимости. Пока ты не произнесешь ту самую фразу… во множественном числе.

– То есть болтать о тебе гадости я могу сколько угодно?

– Не поняла.

– Это шутка, Лисбет. – Микаэль улыбнулся.

Она тоже улыбнулась, а может, нет. Блумквист забрал мобильник и сказал «спасибо».

– И не слишком высовывайся, – напутствовала Саландер.

– Постараюсь.

– Вот и отлично.

– Хорошо все-таки, что я не какая-нибудь звезда, вроде Форселля.

– Что ты сказал?

Блумквист обнял ее на прощанье, вышел за дверь и попробовал влиться в городскую жизнь. Если это ему и удалось, то ненадолго. Уже на Тегнергатан незнакомый парень захотел сделать рядом с ним селфи. Микаэль свернул на Свеавеген, но потом присел на скамейку возле библиотеки, достал мобильник, снова набрал имя Нимы Риты и погрузился в длинную статью в журнале «Аутсайд» за август 2008 года.