Девушка, которая упала в море — страница 15 из 47

– Думаешь, это разумно, ехать нам всем в Дом Лисы?

– Дом Лисы – самый старинный, а их госпожа – самая мудрая. Она обладает знаниями, которые мне нужны.

– Да, но безопасно ли везти туда Мину? – уточнил Намги.

Кажется, вопрос Намги наконец-то произвел на парня должное впечатление, потому что Шин смотрел на меня и на его лице возник загадочный взгляд.

– А почему нет? – спросила я, так как теперь уже во мне зародились нотки подозрения. Может, Шин и согласился на мою помощь, но я все еще не могу безоговорочно доверять ему. – Что не так с Домом Лисы?

– Ты – человек. – Намги наградил меня вполне себе бесполезным ответом.

– И?

Лучезарная улыбка этого парня была способна зажечь свечу.

– И глава Дома Лисы – демон.

11

Из Дома Лотоса отчалили две лодки: в одной Шин, Намги и я, а в другой Кирин и еще три женщины, которые на вид выглядели до безумия свирепыми, – все трое одеты в красно-белые одежды жриц.

Весть о том, что произошло в Доме Лотоса, похоже, уже разлетелась по всему городу. Мы проплывали мимо лодок, которые встречались нам на пути. Увидев Шина, их обитатели спрашивали, правдивы ли слухи и действительно ли он женится на человеческой девчонке. Да и ко всему прочему, еще и на невесте Бога Моря!

Шин проигнорировал их и прислонился к носу лодки, прикрыв свои глаза. Вместо него публика довольствовалась ответом Намги, когда тот взял весло, поднял его вверх и громко выкрикнул:

– В Доме Лотоса наконец-то появилась леди! – раздались одобрительные возгласы.

Похоже, никто не заметил меня, видимо, подумали, что я прислуга.

– Горожане всегда так интересуются интрижками Домов? – спросила я, попутно наблюдая за тем, как Намги старательно пытался преодолеть крутой поворот канала.

Он ответил мне только после того, как наконец-то выровнял нашу лодку, возвращая нас к курсу:

– Когда кажется, что все дни слились воедино, любое незначительное изменение выбивает духов из колеи. Вот почему прибытие невесты Бога Моря является таким знаменательным событием – это прекрасный повод для празднования.

Чуть раньше, когда я шла по городу вместе с Маск, Даем и Мики, мне показалось, что город пребывал в праздничном настроении, ведь на улицах было полно народа; куда ни глянь – горели фонари, везде стояли тележки с угощениями и были разожжены костры. Даже в Доме Лотоса умели устраивать вечеринки.

Не то что у меня дома. Не поэтому ли боги отвернулись от нас? Разве они не переживают о невзгодах человеческого мира, ведь тогда Царство Духов не пострадает от последствий?

А что насчет самих духов, разве они уже не помнят, каково это было – быть человеком? Неужели они не переживают за тех, кого оставили? Или их воспоминания, как намекнул Намги, потихоньку отдаляются и становятся туманными со временем, проведенным здесь, в Царстве Духов?

У большой чайханы[4], построенной над каналом, толкались люди, чтобы взглянуть на нашу лодку. Я не уверена, но, кажется, заметила, как сквозь толпу проскользнул мальчик с густыми волосами, к его спине привязан младенец.

– Это правда, что дела одних домов интересуют духов больше, чем других, – беспечно продолжил Намги, – в городе Бога Моря восемь великих домов, все они подчиняются Богу Моря. Шин – глава самого могущественного дома, к которому все остальные обращаются за руководством и порядком. В то время как Дом Духов защищает интересы духов, Дом Тигра и Дом Журавля защищают солдат и ученых соответственно. Дом Лотоса же защищает интересы богов.

– А боги защищают людей, – добавила я.

Я понимала, что привлекла этим внимание Шина, когда он медленно сел и стал внимательно наблюдать за мной. Лодка погружалась в воду, и я схватилась за сиденье, упершись ногами в деревянные доски.

Может, мне не стоило его злить. Наш союз – если это вообще можно так назвать – в лучшем случае временный. Теперь мои уши напряглись от громких звуков веселья, хриплого смеха и фальшивого пения. Все это прорезалось громким и чистым звучанием – перезвоном колокольчиков.

Лодка качалась, сближая наши тела.

– Так значит, ты будешь отрицать то, что боги призваны защищать людей?

– Да, я это отрицаю, – голос Шина был низким, а его слова такими же беспощадными и резкими, как и в зале Бога Моря. – Люди непостоянные и жестокие существа. Поскольку они боятся собственной смерти, они вынуждены вступать в войны, сметая за считаные секунды с земли все, на что уходили годы.

– Только из-за того, что смерть ходит за ними по пятам, – отреагировала я. – Можешь ли ты винить их за это, когда смерть, такая нетерпеливая, проскальзывает в дома, воруя дыхание их детей?

– Я виню их, – ответил Шин, – равно как и ты обвиняешь богов в безрассудстве людей.

– Разве не предполагается, что это должен быть замкнутый круг? Боги защищают людей, а люди молятся богам и чтят их.

– Как же это похоже на человека: думать, что мир вращается вокруг тебя, верить в то, что реки предназначены для тебя. Что небо, море – все это для тебя. Ты всего лишь одна из многих частей мира, и, по-моему, ты та, кто губит все это.

Глаза Намги метались между нами, а в нескольких метрах от нас Кирин наблюдал со своей лодки, его внимание явно привлекли препирательства на повышенных тонах.

Я медленно смотрела вверх, не сводя глаз с Шина.

– Так, значит, ты и вправду защищаешь Бога от людей.

* * *

Оставшаяся часть поездки на лодке проходила в тишине, мы оба отвернулись друг от друга, по-прежнему сидя на скамейке. Канал впадал в более крупный водоем, мы оставили светящиеся здания города позади и направились прямиком во тьму. Впереди в лодке Кирина вспыхнул яркий свет, Намги последовал его примеру и зажег факел, который он передал Шину.

Вскоре я уже ничего не видела дальше света от факелов. Темнота сгущалась. Когда я схватилась за борт лодки, то заметила, что дерево покрыто росой от тумана. Внезапно я ощутила вокруг себя чье-то присутствие, как если бы воздух был весомым. Из темноты вырисовывалось что-то огромное и чудовищное, размером с дракона. Их сотни, может даже тысячи. Я крепко сжала кинжал и перевела взгляд на Шина и Намги, но, похоже, ни одного из них это не беспокоило. Затем я пригляделась внимательнее. Огромные объекты это… деревья.

Они вырисовывались из воды, и создавалось впечатление, будто они бесконечно тянулись к небу. Лодка дрейфовала слишком близко к соседней, поэтому Намги оттолкнул ее и перенаправил наше движение.

В воздухе ощущалась легкая вибрация, как будто деревья гудели. Мы приближались к огромной лесной опушке, которая была намного больше, глубже и мрачнее, чем в Доме Лотоса. Лодка замедлила ход и заскользила по гальке. Еще до того, как она успела остановиться, Шин вскочил на ноги и перепрыгнул через борт.

– Хозяйка Дома Лисы живет здесь? – Я осматривала темный лес, но не могла разглядеть дорогу сквозь густые заросли деревьев. Создавалось впечатление, будто здесь уже тысячу лет никто не жил. По крайней мере, не человек так уж точно.

– Да, – ответил Намги. Он предложил мне руку, дабы помочь сойти с лодки. – Подходящая среда обитания для лисицы-демоницы, не думаешь?

Я приземлилась на мелководье, из-за чего подол моей юбки тут же промок. Шин присоединился к Кирину и жрицам, затем они все вместе зашли в лес.

– Вы намекали на то, что приводить меня в Дом Лисы может быть небезопасно, потому что их госпожа может… съесть меня. – Я вздрогнула, когда представила такую перспективу развития событий. – Но в рассказах моей бабушки лисы-демоны – это злые духи, которые охотятся исключительно на мужчин.

– Эта демоница не слишком привередлива. Пройдем? – Намги схватил факел с лодки и жестом показал мне следовать за ним.

По мере того как мы приближались к лесу, казалось, что звуки вокруг нас усиливались: тростниковое журчание насекомых, жужжание деревьев. А затем мы зашагали в лес, и все звуки разом стихли. Я остановилась, потому что не могла идти дальше. Мой живот сжимался, и меня охватывало знакомое чувство страха. Намги, похоже, не разделяет моих опасений – свет от его факела было плохо видно из-за нарастающего между нами расстояния. Я бросилась вперед, едва не врезаясь в парня там, где он остановился, чтобы изучить обстановку в лесу.

– Что… что не так? – меня охватывала паника. – Почему ты остановился?

Он перевел взгляд на меня и нахмурился.

– Похоже, здесь произошло что-то масштабное. – Намги указал на тропу, на которой валялась большая ветка, разломанная пополам. Рядом с веткой остался след в земле – большой отпечаток животного. – Я давно не был в этом лесу. Поговаривают, если не трогать зверей, они вырастают до огромных размеров. Тигры и змеи. Волки и медведи… – Парень поднимал факел и, прищурившись, глядел мне прямо в лицо. – Ты в порядке? Выглядишь бледной.

– Все хорошо, – ответила ему я чересчур быстро.

Намги пожал плечами и пошел дальше, зашагав быстрее, чем раньше.

– Погоди, давай помедленнее, – и тут я чуть не упала в грязь, споткнувшись о корень и зацепившись за ветку дерева.

Далее я смотрела на то, как свет факела Намги отдалялся все дальше и дальше, я попыталась бежать к свету, но вместо этого лишь продолжала стоять.

Намги вернулся, чтобы оценить обстановку:

– Ты точно уверена, что в порядке?

– Я не вижу. Мне нужно больше света, но, знаешь, будет еще лучше, если ты сможешь дать мне факел.

– Не знаю. – Намги почесал свою щеку. – Мне кажется неразумным давать огонь неуклюжему человеку в лесу.

– Пожалуйста.

– Это прямая тропа.

– Я боюсь лесов, – выпалила я, когда чувство стыда полностью поглотило меня. До чего же слабой и человечной я, наверное, казалась ему. Парень не ответил, и я прошла мимо него, продвинувшись вперед.

Я прошла всего несколько шагов, когда он взял меня за руку.

– Я много чего боюсь, – поделился со мной Намги, – но не темноты.