Девушка мечты (сборник) — страница 10 из 41

— Я и не говорю, что вы что-то сделали, — громко заявил Ридделл, покосился при этом на бармена и увидел, что тот, побледнев, с ненавистью глядит на него. — Главное, что вы сказали. — Он похлопал ладонью по кобуре. — А что если я отвезу вас обоих для допроса?

Один из солдат поднялся с заднего столика и подошел к стойке.

— Проблемы, капрал?

Ридделл глянул на его форму, увидел, что это сержант, и покачал головой.

— Я сам справлюсь с ними, сержант. В любом случае, спасибо. Вы двое, вперед!

Он вывел фермеров на улицу, которая, к счастью, все еще было пуста, и жестом велел им пройти до конца квартала, затем свернуть в переулок. Они повиновались и ждали его там с бледными лицами и стучащими от ужаса зубами.

— Прекрасно, — сказал Ридделл. — Вы не против повторить мне, что вы говорили о правительстве Нортберга?

— Мы ничего не говорили.

— Да, говорили, — сказал первый фермер, очевидно, более смелый. — Они все равно уже арестовали нас, поэтому можем говорить все, что хотим. — Он вызывающе поглядел на Ридделла. — Вы нам не нравитесь, и Барристер нам не нравится, и мы не хотим войны. Вот и все. Почему мы не можем восстановить страну такой, какой она была раньше? Почему...

— Достаточно, — сказал Ридделл. — Вы знаете, что то, что вы говорите, измена? За подобные слова вас могут осудить.

Оба фермера задрожали. Ридделл с жалостью посмотрел на того, который теперь замолчал, затем перевел взгляд на того, который с самого начала отчаянно пытался заставить друга умолкнуть, прежде чем будет слишком поздно. Лицо его помрачнело. Барристер явно правил здесь железной рукой, но в его броне была трещина. Люди не хотели войны.

— И последний вопрос, — усмехнулся Ридделл. — Где я могу найти Дэвида Барристера?

— Что? Но...

— Не смотрите на форму, — сказал Ридделл. — И лучше говорите потише. Вы не арестованы. Я просто хочу, чтобы вы сказали мне, где находится Барристер.

— Это уловка, Клайд, — воскликнул более робкий фермер. — Он пытается заманить нас в ловушку.

— Мы и так уже в ловушке, — сказал второй фермер. — Кто вы? — спросил он Ридделла.

— Меня зовут Ридделл. Я из Центрального Города. Я хочу, чтобы вы сказали мне, где я могу найти Дэвида Барристера, а затем идите домой и сидите там.

— Ридделл? Я слышал о вас. Вы...

— Послушайте, друзья, я не могу тратить время на болтовню! Где Барристер?

— Его головной офис на углу Стейт и Майн в трех кварталах отсюда. Но вы не сможете так просто встретиться с ним.

— Не беспокойтесь, — сказал Ридделл. — Просто идите домой и не болтайте языками. Возможно, вскоре в Нортберге все станет по-другому. Давайте надеяться на это.


Он осторожно пошел по Мейн-стрит к большому кирпичному зданию, которое, несомненно, и было главным офисом Барристера.

Он чувствовал воодушевление, понимая, что основой власти Барристера является страх. Было гораздо легче уничтожить одного тирана, чем изменить мысли всего города.

Эти люди хотели мира, но Барристер затягивал их в войну, совал им в руки оружие и одевал в форму. Ридделл должен остановить его.

Внезапно громогласно прозвучала труба. Ридделл остановился и пораженно завертел головой.

Внимание! — оглушающе заревел голос, казалось, разом из тысячи громкоговорителей. — Внимание! Все свободные от дежурства военнослужащие Нортберга должны собраться у штаб-квартиры на военное собрание. Необходимо ускорить начало плана сто два.

Ридделл потер подбородок. Скорее всего, это значило, что они нашли за стенами города раздетого охранника и поняли, что где-то по Нортбергу гуляет еще один шпион Центрального Города. А это означало, что, вероятно, они начнут наступление на Центральный Город раньше срока. Ридделл перешел на легкий бег. Теперь у него почти не оставалось времени.

Когда он добрался до главного офиса, — который, как заметил Ридделл, прежде был зданием Муниципалитета Нортберга, — со всех сторон начали появляться солдаты в синей форме. Да Барристер уже поставил под ружье половину города, подумал Ридделл, глядя на рой одетых в синее солдат.

Он подбежал и примкнул к группе возле дверей здания.

— Что происходит? — спросил он ближайшего человека.

— Барристер приказал всем прийти на собрание, — сказал солдат. — Вы разве не слышали объявление?

— Я был... занят, — застенчиво усмехнувшись, сказал Ридделл. — Должно быть, пропустил его. У нас что, изменение графика?

— Вероятно, это означает, что сегодня вечером мы двинемся на Центральный Город, — сказал другой солдат. — Не знаю, почему они поменяли планы.

— Из-за шпионов, — сказал третий. — Барристер великий человек. Нам нужно первыми нанести удар. Насколько я слышал, последние недели Нортберг был буквально напичкан шпионами.

— Вот как? — спросил Ридделл. — Черт, я-то думал, что город надежно защищен.

— Защищен, как решето, вы имеете в виду? — сказал кто-то еще, понизив голос. — Вы знаете, я надеялся, что этот день никогда не настанет, — неожиданно заявил он.

— Что вы подразумеваете под этим?

— Не повторяйте мои слова... Но я все равно не могу проглотить все то, что Барристер говорит о Центральном Городе, чтобы настроить нас против него и внушить нам мысли, что мы должны ударить первыми. Мне все равно это не кажется правильным.

— Братец, вы не можете доверять людям из Центрального Города, — сказал Ридделл. — Барристер знает, что говорит. И вы прекрасно знаете, что не должны говорить то, что только что сказали мне.

— Да знаю я. Но мне уже давно хотелось отвести душу, а у вас вроде бы честное лицо.

— Это и есть самое опасное, приятель, — усмехнулся Ридделл.


Он отвернулся и поглядел на растущую вокруг толпу. Так значит, вот какова тактика Барристера? Вот как он сплотил их. Он просто напугал их нашей жестокостью!

И внезапно Ридделл понял, что Барристер может быть остановлен — что этой безжалостной силе можно помешать действовать дальше. Машина Барристера стояла на плывуне вместо прочного фундамента.

Труба прозвучала снова. Все машинально подняли головы. На небольшой балкон третьего этажа вышел человек. Он был худой, жилистый, с загорелым лицом человека много работавшего на открытом воздухе, и даже на таком расстоянии Ридделл разглядел жестокий огонь жажды власти в его глазах.

Человек на балконе был Дэвидом Барристером.


Ридделл оторвался от кучки мужчин, с которыми только что разговаривал, и стал пробиваться через толпу к дверям бывшего здания Муниципалитета. У входа стояли несколько сержантов.

— Куда вы идете? — спросил один из них.

— Несу сообщение для Барристера от шпиона, посланного в Центральный Город. У меня информация, которую он должен немедленно получить!

Сержанты встревоженно поглядели друг на друга, словно неуверенные, пускать ли Ридделла или нет. Он пару секунд постоял, затем протиснулся мимо них и вошел в здание.

— Эй! Ну-ка вернись!

Ридделл проигнорировал этот крик и исчез в темном вестибюле здания.

Впереди была лестница. Поднявшись на первый пролет, он встретился с вооруженным охранником, стоявшим на площадке. Охранник начал было что-то говорить, но Ридделл толкнул его и ринулся было дальше.

— Остановите его! — закричал кто-то.

Ридделл глянул вниз и увидел несколько человек, которые прежде стояли у входа, а теперь бежали за ним. Ридделл развернулся, схватил охранника, стоявшего на площадке, и швырнул вниз по лестнице прямо в своих преследователей. Затем повернулся и побежал дальше вверх.

Никто больше не помешал ему добраться до третьего этажа. Там Ридделл остановился, огляделся, услышал хриплый, строгий голос Барристера, доносящийся откуда-то слева, и помчался по коридору.

Он остановился перед дверью, у которой стоял еще один солдат.

— Что вам нужно, капрал? Почему вы здесь, а не внизу?

Ридделл молча ударил солдата в живот. Тот заткнулся и согнулся пополам. Ридделл оттолкнул его, раскрыл дверь, вошел внутрь и закрыл дверь за собой.

— Наши враги в Центральном Городе угрожают самой нашей жизни! — доносилось с балкона.

Ридделл огляделся. Окно помещения было открыто, а за ним на балконе стоял и произносил речь сам Барристер. Ридделл впервые увидел его вблизи. Это был удивительно маленький человек, слишком маленький для такой власти.

За дверью в коридоре раздались шаги, затем Ридделл услышал, как кто-то ударил плечом в прочную, дубовую дверь. Времени уже совсем не оставалось.

Ридделл шагнул вперед... и остановился.

Он стоял, глядя на свои руки. Он весь был словно заморожен.

Ему уже приходилось прежде убивать за Центральный Город, он спокойно стрелял в безумных грабителей, которые шарили по разбомбленному городу в поисках наживы, он собственными руками казнил преступников во имя Города. И он никогда не давал клятвы перестать убивать. Он лишь клялся, что прежняя жизнь будет восстановлена мирным путем.

И вот теперь в паре шагов от него стоит Дэвид Барристер. Одна пуля в голову ничего не подозревающего демагога, и все будет закончено. Но Ридделл чувствовал, что не может сделать этого.

Секунду он стоял в нерешительности, прежде чем появился ответ. Кровопролитие было недопустимо... Но иногда во имя мира было необходимо насилие. Такова парадоксальная истина, такова неизбежность нашего мира.

Ридделл шагнул вперед. Решение было принято.

Барристер прервал свою речь и резко повернулся.

— Кто вы такой? Охрана! Охрана!

— Никто не придет, — сказал Ридделл. — Ваша дверь такая прочная, что они не смогут выбить ее. Мы здесь одни.

Тонкая рука Барристера метнулась к поясу, но Ридделл тоже действовал быстро. Барристер едва успел схватиться за оружие, как Ридделл ударил его по руке. Пуля пролетела по комнате и вонзилась в роскошную дубовую панель стены. Ридделл выбил пистолет из руки Барристера.

Барристер опять позвал своих людей на помощь. И снизу раздался громогласный ответ. Ридделл улыбнулся. Солдаты поняли, что кто-то ворвался в цитадель Барристера.