Девушка мечты (сборник) — страница 11 из 41

— Схватите его! — завопил кто-то. — Убейте Барристера!

— Мы не хотим еще одной войны! — закричал другой голос.

Ридделл мельком глянул вниз и увидел, что солдаты разделились.

Барристер присел в дальнем углу.

— Оставьте меня в покое, не трогайте меня!

Ридделл медленно двинулся к нему, а шум снизу стал оглушительным. Когда он подошел к Барристеру, маленький человечек внезапно выхватил из кармана куртки нож и вскочил на ноги.

— Я убью тебя! — завопил Барристер и бросился на Ридделла.

Ридделл схватил Барристера за руки. Оба на мгновение застыли, Ридделл видел горящую в глазах Барристера ненависть.

И внезапно он понял, что Барристер должен умереть. Ридделл должен убить его во имя мира.

По-прежнему держа Барристера, он выкручивал его тощую руку, пока нож не полетел на пол. Барристер корчился и злобно рычал, но Ридделл не отпускал его.

Таким вот тандемом они подошли к перилам балкона.

— Не надо! — завопил Барристер.

Ридделл чувствовал себя совершенно спокойно, когда поднял извивающегося Барристера и швырнул его за балкон. Снизу раздался могучий рев.

Ридделл знал, что не совершал преступления, скорее, это была казнь. Барристер был казнен, и с его смертью погиб еще один противник мира.


An enemy of peace, (Fantastic, 1957 № 2).

ВИХРЬ ХАРВУДА

Вихрь взялся невесть откуда, просто передо мной повисло в воздухе мерцание, блестящее, переливающееся всеми цветами радуги. Завертелись потоки воздуха, и на пару секунд, вздрогнув, я ощутил головокружение, а Захватчики уже переплывали внезапно появившийся залив между измерениями.

Затем кто-то схватил меня за руку и потянул прочь. Меня провели в дом, экранированный, защищенный от любых опасностей.

Я еще не понял, что произошло. Я был нем от потрясения, полуослеплен от яркого мерцания. Я почувствовал, что рядом со мной стоит Лора, и не хотел больше ни о чем думать.

Через несколько минут я открыл глаза.

— Что это было? — слабым голосом спросил я. — Что произошло?

Еще две минуты назад я спокойно подходил к дому Харвуда, быстрым, нетерпеливым шагом, стараясь побыстрее увидеть Лору. И внезапно...

— Это все эксперименты папы, — рыдающим голосом воскликнул Лора. — Они... У него все получилось!

— Старый псих, — проворчал я. — А залив между измерениями? Я бы не поверил в это, если бы сам чуть было не угодил в него!

Лора кивнула.

— Я увидела, как ты балансируешь на самом краю. Я вовремя оттащила тебя оттуда...

Я крепко прижал ее к себе, чтобы успокоить, и пару минут она рыдала, даже не пытаясь что-либо сказать. Я с тревогой выглянул из окна. Да, еще ничего не кончилось.

Прямо перед домом Абеля Харвуда висел вихрь — и из него выплывали те, кого мы теперь называем Захватчиками. Легкие, сияющие, словно нематериальные, шары выплывали из ниоткуда, кружа в воздухе, точно отвратительные медузы.

— Почему он его не закроет? — спросил я. — Эти твари сейчас про— никнут сюда! Лора, где твой отец?

— Я здесь, — раздался позади холодный, деловитый голос.

Я повернулся и увидел в дверях худое тело Абеля Харвуда.

— Зачем я вам понадобился? — спросил Харвуд.

— Вы видите, что тут происходит?

Он кивнул.

— Ну, и что?

— Как что? Эти твари... Кто они такие? Кому вы позволили проникнуть в наш мир, Харвуд?

— Это просто эксперимент, молодой человек, — скрестив руки на обтянувшем грудь лабораторном халате, ответил он. — А теперь не соблаговолите ли вы покинуть мой дом.

— Папа!

— Держалась бы ты подальше от этого типа, Лора, — сказал он и повернулся ко мне. — Я прошу немедленно покинуть мой дом. Я не хочу, чтобы вы вмешивались в мои эксперименты.

Я с трудом подавил желание нанести ему сильный удар в брюхо. Абель Харвуд явно был психом, безумным ученым-любителем, много лет подряд занимающимся изучением других измерений. И теперь один господь знает, что именно он выпустил наш мир... Эти твари все еще летели через ворота... А он был полон решительности посмотреть, что произойдет дальше.

— Харвуд, вы играете с чем-то очень опасным! Вы просто глупы и слепы, вы...

— Ну, преступник здесь только один, и это вы сами, — прервал он меня. — Я уже дважды приказал вам убираться из моего дома. Так вы уйдете сами, или мне пойти взять пистолет?

— Я уйду сам, — сказал я, освободился из объятий Лоры и, с тревогой глянув на вихрь снаружи, направился к двери.

— Погоди! Папа, ты не можешь выгнать его на улицу, когда там такое...

— Замолчи, Лора!

Она хотела было сказать что-то еще, но я легонько похлопал ее по руке.

— Это все ерунда, Лора.

Я открыл парадную дверь и шагнул наружу.


Там был настоящий ад. Твари окружили вихрь и плавали в воздухе, жужжа и потрескивая. Воздух был сух, явственно пахло озоном и еще чем-то странным.

Я на секунду остановился на крыльце дома Харвуда, затем закрыл голову руками и побежал, побежал с такой скоростью, на какую только были способны мои ноги. Я понесся через сад, мимо вихря, который окружила целая стая тварей, парящих в воздухе и продолжающих выливаться наружу.

Одно существо последовало за мной, на полметра выше моей головы. Я с тревогой глянул на него, потом пригнулся и попытался увернуться, когда оно ринулось прямо на меня. Я ощутил удар сбоку по голове, почувствовал запах горелых волос, и у меня было такое ощущение, словно я сунул два пальца в электророзетку. А существо уже снова снижалось ко мне...

И именно в этот момент пошел дождь.

Открылись небесные хляби, и вода хлынула оттуда, а небо осветила яркая молния. И шары устремились навстречу ей. Тот, что преследовал меня, немедленно оставил свои намерения и пошел вверх, стремясь поскорее присоединиться к своим собратьям.

Я стоял и глядел на них. Они выстроились в прямую линию — к этому моменту их, должно быть, было уже штук сто — и поднимались вверх, к черным облакам. Небо расколола гигантская вспышка молнии, и на ее фоне я увидел всю сотню, припавшую к молнии, словно они пили ее. Затем я побежал дальше.

Я продолжал бежать, пока не оказался дома в своей двухкомнатной квартире возле Университета. Я нырнул внутрь, захлопнул и запер за собой дверь, потом сбросил промокшую одежду. Затем схватил телефон и набрал номер Харвуда.

— Алло?

Это был голос Лоры. Я облегченно вздохнул. Ведь это мог оказаться и старый Абель.

— Лора? Это Чак.

— Папа рядом, — сказала она, понизив голос. — Я не могу сейчас говорить.

— Только скажи мне, что, черт побери, он делает? Ты бы видела, как эти твари пили молнию!

— Я видела, — сказала она. — Я знаю, о чем ты говоришь.

— А Врата все еще открыты?

— Да. И они всё еще летят оттуда. Чак, Я... Я не знаю, что будет дальше. Я... Папа!

Раздались звуки какой-то возни, затем в трубке послышались короткие гудки. Секунду я глядел на трубку, затем осторожно положил ее на место. Потом сел на край кровати и долгое время глядел на свои мокрые носки.

Абель Харвуд отлично подходил под классическое описание психа. Мое положение подлинного ученого — даже если я всего лишь инженер, которому не доплачивают, — дает мне право сделать такое заявление.

Я проводил некоторые экспериментальные работы с силовым полем, когда познакомился с Лорой, и она сказала мне, что ее отец хотел бы поговорить со мной о том, над чем я работаю. Таким образом, однажды вечером меня пригласили в их дом на ужин, чтобы я рассказал о своем проекте, а затем старый Харвуд начал рассказывать о своем.

Это была ужасная мешанина и чушь. Трубы в иные измерения, силовые вихри и подпространственные конверторы. И сложнейшая аппаратура в подвале, для создания которой ему понадобилось двадцать лет и много тысяч долларов. Фантастическая теория о других измерениях и чужих расах. Я слушал, покуда хватало сил, затем сделал ошибку, высказав свое честное мнение.

Долгую секунду после того, как я закончил, Харвуд глядел на меня.

— Ты точно такой же, как и все остальные, — наконец сказал он. — Отлично, мистер Мэтьюз. Будьте так любезны, не приходите к нам больше.

— Как хотите, — сказал я ему. — Но я все равно думаю, что все это просто абсурд!

Месяц спустя я все еще так думал. А теперь появился этот вихрь, извергающий каких-то чуждых существ, которые питаются излучением. Псих он или нет, но Харвуда надо заставить выключить его чертову аппаратуру.

На улице продолжалась буря. Я включил радио и услышал треск статистических помех — единственный звук, который полился из динамиков. Неужели твари Харвуда нарушили радиосвязь на всех частотах? — подумал я, вертя ручки настройки приемника. Или они пьют их тоже?

И тут я подумал, что достаточно скоро узнаю об этом.


Вот так просто все и началось той ночью, когда из вихря Харвуда появились захватчики. Несколько дней были наполнены ужасом и паникой, носящимися толпами людей и быстрым крахом цивилизации.

Теперь все называли их Захватчиками. Тысячи этих существ летали над Нью-Йорком и его пригородами, пожирая электричество, нападая на людей, усугубляя в городе беспорядок и ужас.

На второй день в газетах появились кричащие пятисантиметровые заголовки:

ИНОПЛАНЕТНЫЕ СУЩЕСТВА ЛЕТАЮТ НА СВОБОДЕ!

А на третий день газеты уже не выходили. Из-за Захватчиков никто не смел высунуться из дома. Не было ни газет, ни радио, ни телевидения — были уничтожены все каналы связи.

На четвертый день со всех концов страны к нам начали прибывать вооруженные силы. Они прочесали весь город в поисках этих существ. Но пули не оказывали на них никакого эффекта. Они проходили прямо через тела Захватчиков и били по зданиям и фонарным столбам, словно ничего не стояло у них на пути.


Да будь проклят Харвуд, думал я, стоя у окна и глядя на бесплодные попытки военных хотя бы просто отогнать захватчиков. Все это время я знал, что омерзительный Вихрь был по-прежнему открыт и все больше захватчиков с каждой секундой выливалось в наш мир.