«Преосвященному» к лицу.
А глядь – духовному отцу
Нужны иные развлеченья!
Скучней всего для женщин милых
Всегда одной и той же быть.
Граф
Свою наружность изменить,
Однако, женщины не в силах?
Мартин
Наряд – меняет.
Дон Хуан
Прав Мартин,
И прелесть в женщине, конечно,
Быть новой и меняться вечно.
Мартин
Вот я и не люблю картин.
Или возьмите гобелены:
Герой на них занес кинжал
И хоть весь день им угрожал,
Так и стоит без перемены.
Иль обнаженная Сусанна –
Дрожит, застигнута врасплох.
Из старцев кто, не будь бы плох…
Они ж ни с места, как ни странно.
И не дождаться тут никак
Ей ни насилья, ни спасенья.
Нет! В переменах, без сомненья,
Большая прелесть!
Граф
Вот чудак!
Но как ты думаешь: возможно
Знакомство с вдовушкой свести?
Мартин
Да, если вам предлог найти
И подступиться осторожно.
Хотя и редко, для друзей
Бывают у нее приемы.
Граф
Хоть мы еще и не знакомы,
Найду предлог проникнуть к ней.
Дон Хуан
Как объяснишь ей свой визит?
Граф
Предлог нашел… Иду я смело!
Дон Хуан
Смотри, не погуби все дело!
Граф
Ах, я и так погиб, убит!
Комната в доме Доньи Анны
Явление первое
Граф, дон Хуан, Мартин, потом донья Анна во вдовьем одеянии, Леонора, Хуана.
Мартин
Вы, кажется, по вкусу ей, –
Она принять вас пожелала!
Граф
Жасмины, розы, блеск кристалла
Сравнятся ль с вдовушкой моей?
Входят донья Анна, Леонора и Хуана.
Донья Анна
Сеньор мой! Ваш визит, признаться,
Не удивить меня не мог.
Граф
Сеньора! Я у ваших ног
И вас молю не удивляться:
Хочу служить вам чем могу,
И у меня иной нет цели,
Чтоб только видеть вы хотели
Во мне покорного слугу.
Донья Анна
Подвинь им кресла, Леонора.
Мартин
(дону Хуану, тихо)
Ага, дела идут на лад:
Садиться просит. Очень рад!
Дон Хуан
Да, вдовушка мила, без спора:
Совсем – бескрылый серафим
Из жемчугов и из коралла.
Мартин
А! За живое вас забрало?
Дон Хуан
Нет, граф влюблен, – не спорю с ним!
Донья Анна
(графу)
Кто с вами?
Граф
Дон Хуан, сеньора, –
Мой друг и близкая родня.
Донья Анна
(дону Хуану)
Прошу вас…
Дон Хуан
Не желал бы я
Мешать теченью разговора.
Донья Анна
Вы нам не можете мешать –
И никогда не опасайтесь
Нам помешать.
Дон Хуан
Не зарекайтесь.
Донья Анна
Я повторяю вам опять:
В беседе нашей нет секрета.
Дон Хуан
Но быть нескромным я боюсь.
Донья Анна
Настаивать я не берусь.
Дон Хуан
Находите вы глупым это?
Граф
Я выслушать меня прошу…
Донья Анна
Я слушаю.
Дон Хуан
Я удаляюсь…
Граф
Сеньора! Высказать решаюсь
То, что в душе давно ношу.
Меня привел к вам случай странный.
С восторгом я глядел на вас,
Не зная, кто вы. Но сейчас
Искал я встречи с доньей Анной,
Я шел по делу к ней… И вдруг
Узнал, что это вы, – нежданно!
Итак, позвольте, донья Анна…
Со мной был дружен ваш супруг,
И с ним не раз в игорном зале
Мы проводили вечера.
Раз шла азартная игра,
Мы напролет всю ночь играли.
Ему безумно не везло.
Тут подошел принять участье
В игре Хуан, кузен мой. Счастье
Ему припало, как назло.
Ваш муж проигрывал, сердился.
Все деньги отдал, наконец
Снял пару дорогих колец
И все еще не расплатился.
Донья Анна
Так вот куда он кольца дел!
За эту весть благодарю я.
А я подумала, ревнуя,
Что выпал им иной удел,
И огорчалась, полагая,
Что носит их теперь другая.
Дон Хуан
(Мартину, тихо)
Однако сочиняет гладко
И не запнется. Молодец!
Мартин
Но как же он насчет колец
Мог угадать? Ей-ей, загадка!
Дон Хуан
Бывает, что везет лгунам.
Мартин
А вот со мной совсем иначе:
Чуть я совру – мне нет удачи,
И только попадаюсь сам.
Граф
Он был игрой разгорячен
Безумно, не боялся риска,
И вот… есть у меня записка:
Шесть тысяч задолжал мне он.
Донья Анна
Оставил больше мне забот
Мой муж, чем прожил дней со мною,
Но я поражена, не скрою:
Шесть тысяч?..
Граф
Это верный счет.
Коль мало слова моего,
То вот со мной два очевидца.
Мартин
Я был при том, хоть побожиться.
Дон Хуан
(Мартину, тихо)
Ты не боишься ничего!
И как ты можешь лгать так чисто?
Мартин
Уж лгать, так лгать. Ведь для лгуна
И дерзость жулика нужна
И вдохновенье романиста.
Донья Анна
Но я надеюсь, вы, сеньор,
Окажете мне снисхожденье?
Граф
О, в этом все мое стремленье!
Я буду мягкий кредитор.
Пусть вас записка не тревожит,
Уплатой право я сочту
Смотреть на вашу красоту, –
Ничто дороже быть не может!
Мартин
(дону Хуану, тихо)
Себе уплату получить
Желает костью он слоновой?
Дон Хуан
Обычай далеко не новый, –
Любовь обманам не учить.
Мартин
Итак, обман – любви основа?
Дон Хуан
Да, миру был он раньше дан.
Идут рассказы про обман
С тех пор, как существует слово.
Граф
Склоняюсь перед красотой!
Когда бы ставил я задачей
Взыскать с вас этот долг пустой,
Я б, верно, вел себя иначе.
Принять вас я пришел просить
Все, что имею, чем владею.
Вы дивной красотой своею
Свой долг успели погасить.
Вы – свет небес, вы – радость взора,
И я у вас теперь в долгу
За то, что видеть вас могу.
У ваших ног молю, сеньора:
Позвольте мне прийти к вам вновь!
Иной не требую я платы, –
Нужны мне вовсе не дукаты
И не богатство, а любовь!
Донья Анна
Великодушны вы, бесспорно,
Как кредитор и как должник:
Теперь мой долг вдвойне велик.
Граф
Целую руки вам покорно.
Донья Анна
Храни вас неба благодать!
Граф
Так мне дарована награда
Бывать здесь?
Донья Анна
Я вас видеть рада!
Граф уходит.
Явление второе
Дон Хуан, Мартин, донья Анна, Леонора, Хуана.
Донья Анна