Девушка с жемчужной сережкой — страница 18 из 38

боты, ссылаясь на то, что никогда не высыпается. Мария Тинс сказала ей, что тут ничего нельзя придумать, но Таннеке не переставала ворчать. При этом она часто кидала злые взгляды на меня – раньше, когда в доме появлялась кормилица, Таннеке спала в моей подвальной комнате.

Послушать ее – так это я была виновата в том, что кормилица храпит.

Как-то вечером она даже стала жаловаться Катарине. Та, несмотря на холод, готовилась к вечеру у Ван Рейвенов и была в хорошем настроении. Она всегда приходила в хорошее настроение, когда надевала желтую накидку и жемчужное ожерелье с серьгами. Она пудрилась, надев поверх накидки широкий белый воротник, чтобы пудра не попадала на ткань. Пока Таннеке перечисляла свои обиды, Катарина продолжала пудриться, держа перед собой ручное зеркало. С заплетенными в косы волосами, перевитыми лентами, она была очень красива – если только не хмурилась, а сочетание светлых волос и карих глаз придавало ее внешности что-то экзотическое.

Наконец Катарина не выдержала.

– Хватит плакаться! – со смехом вскричала она. – Нам нужна кормилица, и она должна спать неподалеку от меня. В комнате девочек места нет, а в твоей есть – вот и вся недолга. Ничего поделать я не могу. Чего ты ко мне пристаешь со всякой ерундой?

Тут раздался голос хозяина:

– У меня возникла мысль.

Я в это время искала в шкафу свежий фартук для Лисбет и удивленно подняла на него глаза. Он стоял в дверях. Катарина недоуменно смотрела на него. Он редко вмешивался в домашние дела.

– Поставьте постель в чердачную комнату, и пусть кто-нибудь спит там. Например, Грета.

– Перевести Грету на чердак? – воскликнула Катарина. – Но зачем?

– Тогда Таннеке сможет спать в подвале, – спокойно объяснил он.

– Но… – Катарина остановилась на полуслове, не зная, что возразить.

Ей эта мысль была явно не по вкусу, хотя она сама не знала почему.

– Давайте так и сделаем, сударыня, – радостно вмешалась Таннеке, метнув на меня взгляд. – Тогда я смогу высыпаться.

Я занялась перекладыванием одежды детей, хотя в этом не было никакой необходимости.

– А как же быть с ключом от мастерской? – наконец придумала довод Катарина.

На чердак можно было попасть только по лестнице из кладовки при мастерской. Чтобы лечь спать, мне придется проходить через мастерскую, которую на ночь запирали.

– Не можем же мы доверить ключ служанке!

– Ей и не нужен ключ, – возразил он. – Когда она ляжет спать, ты запрешь дверь мастерской. А утром она встанет и займется уборкой мастерской, пока ты не придешь и не отопрешь дверь.

Я перестала перекладывать вещи. Мне не хотелось, чтобы меня запирали на ночь.

Но к сожалению, эта мысль понравилась Катарине. Наверное, она подумала, что, запертая наверху, я никуда не денусь и одновременно не буду мозолить ей глаза.

– Хорошо, – решила она. Катарина всегда быстро принимала решения. Она обратилась к Таннеке: – Завтра вы вдвоем перенесете ее кровать в чердачную комнату. Это временно, – добавила она. – Скоро мы перестанем нуждаться в услугах кормилицы.

«Временно!» – фыркнула про себя я. Покупать мясо и рыбу на рынке мне тоже поручили временно.

– Давай поднимемся в мастерскую, – сказал он, глядя на Катарину особым взглядом, который я уже научилась узнавать, – взглядом художника.

– Я? – Катарина улыбнулась мужу.

Он очень редко допускал ее в мастерскую. Она широким жестом положила на стол пуховку и стала снимать припорошенный пудрой воротник.

Он схватил ее за руку:

– Оставь воротник.

Это было почти так же удивительно, как его предложение переселить меня на чердак. Он повел Катарину по лестнице. Мы с Таннеке переглянулись.

Со следующего дня дочь булочника стала позировать в широком воротнике.

* * *

Марию Тинс провести было не так просто. Когда Таннеке с торжеством объявила ей, что она переезжает в подвал, а я – на чердак, она задумчиво попыхтела трубкой и нахмурилась.

– Вы могли бы просто поменяться местами, – сказала она, махнув на нас трубкой. – Грета спала бы с кормилицей, а ты – на ее месте в подвале. И никому не нужно было бы переезжать на чердак.

Но Таннеке ее не слушала: она была в таком восторге от своей победы, что не заметила логики в возражении своей хозяйки.

– Госпожа согласилась, – безыскусно сказала я.

Мария Тинс искоса бросила на меня цепкий взгляд.

Когда я переехала на чердак, мне стало проще растирать краски для хозяина. Я могла позже лечь и раньше встать, но иногда он давал мне такое большое задание, что мне приходилось придумывать причину, чтобы подняться на чердак после обеда, когда я обычно шила у огня. Я стала жаловаться, что в темной кухне мне плохо видно, как ложатся стежки, и что мне лучше шить в светлой чердачной комнате. Или я говорила, что у меня болит живот и мне надо прилечь. Каждый раз, когда я придумывала какой-нибудь подобный предлог, Мария Тинс бросала на меня все тот же внимательный косой взгляд, но ничего не говорила.

Я привыкала лгать.

Предложив, чтобы я спала на чердаке, он предоставил мне самой распределять свои обязанности, чтобы найти время работать на него. Он никогда не пытался мне помочь, придумав какую-нибудь отговорку для жены, и не спрашивал меня, смогу ли я выкроить время. Он просто давал мне утром задание и ожидал, что на другое утро все будет сделано.

Но сама работа с красками искупала все трудности. Я полюбила толочь материалы, которые он приносил из аптеки, – кости, белый свинец, марену, массикот. Я старалась изо всех сил, чтобы краски получались чистыми и яркими. Я убедилась, что чем мельче порошок, тем сочнее краска. Из грубых бесцветных кусочков марены получался ярко-красный порошок, который в смеси с льняным маслом давал искрящуюся алую краску. Своими собственными руками я как бы совершала волшебство.

Хозяин также научил меня, как промывать исходный материал, чтобы избавиться от инородных примесей и выявить настоящий цвет. Я иногда раз по тридцать прополаскивала материалы в раковинах или мелких мисочках, чтобы удалить мел, песок или гравий. Это была долгая и нудная работа, но я получала огромное удовлетворение, видя, как с каждым полосканием краска становится чище и ближе к тому, что ему нужно.

Единственной краской, которую он мне не доверял, был ультрамарин. Ляпис-лазурь стоила так дорого и процесс извлечения синей краски из этого камня был таким сложным, что ультрамарин он всегда готовил сам.

Я привыкла находиться рядом с ним. Иногда мы стояли рядом: я толкла белый свинец, а он промывал ляпис или обжигал на огне охру. Со мной он почти не разговаривал. Он вообще был неразговорчивый человек. Я тоже помалкивала, но светлая комната дышала покоем. Закончив работу, мы поливали друг другу на руки из кувшина и щеткой отчищали следы краски.

В чердачной комнате было очень холодно, хотя там и был маленький очаг, на котором он подогревал льняное масло или обжигал краски. Я не смела разводить в нем огонь, если он меня об этом не просил.

Иначе мне пришлось бы объяснять Катарине и Марии Тинс, почему я извожу так много торфа и дров.

Когда он был рядом, мне не было так холодно – я чувствовала тепло, исходящее от его тела.

Как-то днем я промывала массикот, который только что истолкла, и вдруг услышала в мастерской голос Марии Тинс. Он работал над картиной, а дочь булочника время от времени вздыхала.

– Тебе холодно, милая? – спросила Мария Тинс.

– Немного, – раздался тихий ответ.

– Почему у нее нет грелки?

Он ответил что-то так тихо, что я не расслышала.

– Ее не будет видно на картине. Не хватало, чтобы она заболела.

Опять я не расслышала, что он ответил.

– Грета принесет. Она должна быть на чердаке – ведь она жаловалась, что у нее болит живот. Пойду скажу ей.

Она поднялась по лестнице гораздо быстрее, чем можно было ожидать от старой женщины. Не успела я подойти к лестнице, как она оказалась уже на полпути. Я шагнула назад. Спасения не было, и не было времени что-нибудь спрятать.

Взобравшись наверх, Мария Тинс окинула взглядом выложенные на столе рядами раковины, кувшин с водой и мой фартук с желтыми пятнами от массикота.

– Так вот чем ты здесь занимаешься! Я так и думала.

Я стояла, опустив глаза и не зная, что сказать.

– Живот, видите ли, у нее болит, глаза устают. Тут в доме не все идиоты.

«Спроси его, – хотелось мне сказать. – Он – мой хозяин. Я работаю по его приказу».

Но она ничего не крикнула вниз. Он тоже не поднялся по лестнице, чтобы объяснить, чем я занята.

Наступила долгая тишина. Затем Мария Тинс спросила:

– Ты давно ему помогаешь?

– Несколько недель, сударыня.

– Я заметила, что в последнее время картина продвигается у него быстрее.

Я подняла на нее глаза. По лицу ее было видно, что она что-то прикидывает в уме.

– Ты помогаешь ему писать быстрее, – тихо сказала она, – так что продолжай работать. Но ни слова моей дочери или Таннеке.

– Хорошо, сударыня.

Она усмехнулась:

– Мне следовало бы давно догадаться. Хотя ты хитра – чуть не обманула даже меня. Ну а теперь принеси бедной девочке грелку.

* * *

Мне нравилось спать на чердаке. В ногах постели не было жуткой сцены распятия. Вообще в чердачной комнате не было картин, только чистый запах льняного масла и терпкий аромат земляных красителей. Мне нравился открывавшийся из окна вид на Новую церковь и нравилась тишина. Сюда никто, кроме него, не приходил. Девочки не являлись ко мне в гости, и никто не шарил в моих пожитках. Я была одна, словно поднятая над домашней суетой и взирающая на нее издалека.

Почти как и он.

А главное, я могла проводить больше времени в мастерской. Иногда, завернувшись в одеяло, я спускалась вниз ночью, когда весь дом спал. Я разглядывала картину, над которой он работал, со свечой или – в лунную ночь – приоткрыв ставню. Иногда я сидела в темноте на одном из придвинутых к столу стульев с львиными головами, опираясь локтем на красно-голубую скатерть. Я представляла себя сидящей напротив него в желто-черной жилетке, с жемчужным ожерельем на шее и бокалом вина в руке.