Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1 — страница notes из 47

Сноски

1

Шисюн – брат-наставник, старший брат.

2

Ци – жизненная энергия, духовная сила.

3

Культивация Ци – китайская практика совершенствования жизненной энергии, в этом случае – для становления небожителем.

4

Дао (кит.) – путь. Одна из важнейших категорий китайской философии. Толкуется как «путь человека», то есть нравственное поведение и основанный на морали социальный порядок.

5

«Белые Росы» – осенний сезон, сентябрь.

6

Гэгэ – старший брат(ец).

7

Живица – смолистое густое вещество, добываемое из хвойных деревьев.

8

Куанцао – «дикая скоропись», стиль письма.

9

Лисье пламя – аналог Золотого ядра у лис. Золотое ядро – результат долгого и упорного совершенствования тела и духа, формируется из определённого количества светлой энергии.

10

Китайский язык омонимичен, одинаково звучащие слова могут иметь разные значения. Поэтому иногда нужно пояснять значение иероглифа. Ху Вэй – 狐hú 尾 wěi – «лисий хвост» / 湖 hú 玮 wěi – «красивое озеро». У Мин – 无 wú 名 míng – «без имени»/ 无 wú 明 míng – «без света».

11

Тибетская лиса известна тем, что у неё всегда невозмутимый вид и выражение крайнего презрения на морде.

12

В некоторых случаях «Сяо» используется как приставка к имени и обозначает «малыш». Часто так ласково называют детей.

13

Шисюн – старший брат, старший соученик.

14

Шиди – младший брат, младший соученик.

15

Хэшан – странствующий монах.

16

Добавление частицы «а» к имени означает ласковое и нежное обращение. Обычно так называют детей.

17

Чжунцю – праздник Середины осени.

18

Цинь – музыкальный инструмент, китайская цитра.

19

Инедия – получение энергии от солнца, используется заклинателями при длительной медитации.

20

Примерно 6,5 метра.

21

Мудра́ – в индуизме и буддизме – ритуальный язык жестов, каждое движение в котором имеет определённый смысл.

22

Циньван – принц (не наследный).

23

Зеркало Чжэньли – зеркало Истины.

24

Хоу – титул принцессы.

25

Дацзе – вежливое обращение к старшей сестре.

26

Цзецзе – неформальное обращение к старшей сестре.

27

Тайцзы – наследный принц.

28

Угвэй – Чёрная черепаха.

29

Тэшань – китайский боевой веер.

30

Зеркало Цюаньцю – зеркало, в котором видны все существующие миры, за исключением ада и загробного мира, также называют зеркалом Миров.

31

Сю-шэн – красавец.