Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 — страница 18 из 79

– Владыкой демонов? – переспросил У Чжунхэ. – Он сказал, Владыкой демонов?

Старые демоны переглянулись и… расхохотались. Лицо Ху Вэя залила краска гнева: насмехаться они ещё над ним будут!

– Тьфу ты, – сказал Ху Цзин, – а я-то думал…

Лао Лун нахмурился. Вообще-то он тоже ожидал от глав кланов возражений или даже проявления агрессии, но уж точно не смеха. Они явно развеселились, услышав заявление Ху Вэя.

– Что в этом смешного? – спросил Лао Лун.

– Хочет стать Владыкой демонов? – скрипуче захихикала Гуй Ин. – Так пусть становится, кто ему мешает? Зачем было созывать Великие семьи для этого?

Тут уже переглянулись Лао Лун и Ху Вэй, оба с растерянным видом.

– То есть, – уточнил Лао Лун, – вы не возражаете, чтобы Владыкой демонов стал наследник семьи Ху?

– Да хоть подметальщик семьи Ху, – фыркнул Яо Хань. – Какое нам до этого дело?

– Хм… – озадачился Лао Лун.

– Значит, вы готовы признать меня Владыкой демонов? – нахмурил брови Ху Вэй. – Тогда сделайте это прямо сейчас. Скажите это вслух.

– Вот настырный комок шерсти! – ругнулся Ху Цзин. – Взбаламутил целый мир ради таких пустяков!

– Скажите, и он от вас отстанет, – посоветовал Лао Лун, задумчиво поглаживая подбородок.

Похоже, последний владыка был у демонов так давно, что они позабыли о его роли в мире демонов. Власть оного была абсолютна, а они полагали, что Ху Вэй собрал их ради какой-то детской забавы.

– Хорошо, мы признаём тебя Владыкой демонов, – сказала Гуй Ин, посмеиваясь. – Можем мы теперь возвращаться по домам? Подумать только, ради таких глупостей звонить в Великий колокол…

Ху Вэй скрипнул зубами и процедил:

– Вы должны все это сказать. Все.

Старые демоны уставились на него, не понимая, почему он так серьёзно относится к тому, что они полагали детским капризом. Ху Вэй едва сдерживался, отголоски демонической ауры начали просачиваться, складываясь в неясные очертания пока одного ещё хвоста.

– Ну ладно, – сказал Ху Цзин, – я ему потом уши надеру за дерзость.

– Мы признаём Ху Вэя Владыкой демонов, – сказали старые демоны нестройным хором. Гуй Ин даже кулаки перед собой сложила.

Лао Лун с интересом смотрел на Ху Вэя. В теории Ху Вэй сейчас должен был обрести неслыханную силу. Сложно сказать, получил ли он хоть что-то. Визуально никаких изменений Лао Лун в нём не заметил.

Ху Вэй только выпустил пар через ноздри и сказал:

– А теперь я докажу вам, что достоин быть Владыкой демонов. Я продемонстрирую вам мою силу, и вы подчинитесь ей.

– А без этого никак? – скучающим тоном сказал Хуань Инфэй. – Я имею в виду, мы ведь уже признали тебя Владыкой демонов. В этом нет необходимости.

– В самом деле, – сказал У Чжунхэ. – Если тебе так хочется считать себя Владыкой демонов, пожалуйста, мы не против.

– Вы не поняли, – сказал Ху Вэй ледяным тоном, – не считать себя Владыкой демонов, а стать Владыкой демонов.

Пальцы его, которыми он упирался в край стола, напряглись. По столешнице пошли трещины.

«Он уже проявляет нетерпение владыки, – подумал Лао Лун, – он не потерпит неподчинения».

– Поэтому, – уже спокойнее сказал Ху Вэй, – вы должны убедиться, что я достоин им быть.

Ху Цзин закатил глаза:

– Да что ж такое… Совсем от лап отбился!

– Да пусть, если ему так хочется, – сказал Мо Э, сощурившись. – Мне было бы интересно взглянуть. Ху Вэй – наследник семьи Ху. Разве вам не интересно узнать, кто унаследует Великую семью Ху после Лао Ху Цзина?

– Хм… – сказал У Чжунхэ, – пожалуй. Он ведь младший сын. Право наследования обычно переходит к старшим.

– Если это не займёт много времени, – сказал Яо Хань, – то пусть.

– Давай, быстрее только, – велела Гуй Ин, помахав рукой, – у нас ещё куча дел, некогда тут рассиживаться.

«Каких дел?» – презрительно фыркнул Ху Вэй.

Всем прекрасно было известно, что главы кланов не утруждают себя вообще никакими делами: спят, едят, пьют вино, играют в кости, предаются плотским утехам… Так говорил Ху Цзин, и у Ху Вэя не было причин ему не верить.

Сам Ху Цзин был весьма деятелен, ни одной праздной минуты, так что и он фыркнул, когда услышал слова Гуй Ин. Вслух же он сказал:

– Раз хочет, пусть. Иногда фантазии лучше поощрять, чем рубить на корню. Пусть Ху Вэй, которого все мы признаём Владыкой демонов, продемонстрирует нам свою силу, чтобы мы убедились, что он – достойный выбор. Доволен? – добавил он, глядя на Ху Вэя.

Ху Вэй, признаться, был разочарован реакцией старых демонов. Он предвкушал споры или даже свару: кто-то заявил, что станет владыкой всех! Но они преспокойно позволили ему присвоить этот ранг. У Ху Вэя даже интерес пропал, расхотелось распускать перед ними хвосты, но отступить он уже не мог: от этого зависит, попадёт он к Ху Фэйциню или нет, ради этого он что угодно перетерпит, даже насмешки. Ху Вэй выдохнул сквозь стиснутые зубы.

Лао Лун, который не спускал с него глаз в ожидании занимательного представления, подумал: «В теории они должны будут подчиняться владыке, что бы он им ни приказал, как это было с лисами и Лисьим богом. Интересно, Ху Вэй сам до этого додумается, или придётся ему намекнуть? Вероятно, он уже на это способен, ведь признание его владыкой уже прозвучало вслух».

Ху Вэй расправил плечи, убрал руки со стола. Один за другим над его головой вспыхивали бледно-синие лисьи огоньки, располагаясь полукругом и мерцая, как звёзды, за спиной выстреливали демонические хвосты, из волос вылезли лисьи уши.

«Когда это он успел уши отрастить?» – совершенно изумился Ху Цзин, который ничего не знал о пилюле Черепашьего бога.

Девять хвостов и девять лисьих огней слились воедино, окружая фигуру Ху Вэя, духовная волна ударила вверх. Лао Лун интуитивно покрылся чешуей, едва почуял высвобождающуюся Ци.

– Опять! – простонал Ху Цзин, когда потолок пробило, а крыша взлетела в воздух со страшным грохотом. Слышно было, как в ужасе взвыли лисы поместья Ху.

Старых демонов разметало в разные стороны, прежде чем они успели выставить барьеры: никто не отнёсся к словам Ху Вэя серьёзно, вот и поплатились за небрежение. Только Мо Э юркнул под стол, едва увидел лисий огонь, и нисколько не пострадал от ударной волны. Павильон содрогнулся, как от землетрясения, стены пошли трещинами и осыпались.

Ху Цзин ударил себя ладонью в лоб:

– Я же его только что отстроил!

– Перестань! – завизжала Гуй Ин, которую малость пришибло обломками. – Форменное безобразие! Никакого уважения к старшим!

«Какая мощь! – восхищённо думал Лао Лун. – Какую силищу он получил при повышении в ранге!»

Ху Вэй, тяжело дыша, упёрся ладонями в стол. Сияние вокруг него схлынуло, девять демонических хвостов развеялись. Старые демоны, скуля и жалуясь, пытались выбраться из-под обломков павильона.

Лао Лун подскочил к Ху Вэю и ударил его по плечу, не скрывая восторга:

– Вот это да! Ты получил силу Владыки демонов! Сработало!

Ху Вэй взглянул на него с явным недоумением:

– О чём это ты? Я всего лишь воспользовался своей силой. Не чувствую, чтобы во мне что-то изменилось.

Лао Лун уставился на него:

– Что?! Хочешь сказать, что такая сила была у тебя и раньше? Тогда ты… не в полную силу со мной сражался?

– Конечно, не в полную, – проворчал Ху Вэй, – от поместья бы рожки да ножки остались, если бы мы с тобой тогда всерьёз схлестнулись, да и Фэйциню бы не понравилось, что я приложил союзника… Эй, ты что?

– Что ж ты раньше не сказал! – простонал Лао Лун, накрывая глаза ладонью.

– В смысле? – не понял, но тут же насторожился Ху Вэй.

– Если у тебя уже была такая сила, тебе вовсе не нужно было становиться Владыкой демонов, – сказал Лао Лун. – Ты преспокойно можешь отправиться и в Небесный дворец, и куда угодно, Аура миров тебя даже чихнуть не заставит!

Ху Вэй побагровел. Он впустую потратил время и силы, да ещё и навязал на себя ответственность за целый мир! Он гневно сверкнул глазами на Лао Луна, тот пожал плечами, нисколько не считая себя виноватым: он ведь не знал, что Ху Вэй уже настолько силён.

– Ну, – протянул Лао Лун, – тебе всё равно нужен был этот ранг, чтобы сравняться по значимости с Небесным императором, так что…

[343] Сборы Ху Вэя

Ху Цзин, глядя на сына, ощущал смутную тревогу, природы которой пока не мог понять. Тут он заметил, что Мо Э выбрался из-под стола и тоже смотрит на Ху Вэя с некоторой озабоченностью во взгляде.

«Они уже чувствуют пробуждающуюся власть над ними, но пока не могут понять, что это», – догадался Лао Лун, спеша следом за Ху Вэем, который резко развернулся и покинул павильон – то, что от него осталось.

Лисы, завидев Ху Вэя, бухались ничком на землю.

– Что с ними такое? – раздражённо сказал Ху Вэй.

– Чувствуют в тебе Владыку демонов, – пояснил Лао Лун, нагоняя его. – В них природой заложено подчиняться высшей силе. Думаю, не только лисы будут себя так вести при виде тебя, но и вообще демоны всех мастей.

Ху Вэй скривился:

– Вот морока…

Лао Лун забежал вперёд, останавливая его:

– И куда это ты намылился?

Ху Вэй сузил глаза:

– С дороги. Я отправляюсь к Небесным вратам.

– Не так быстро, – покачал пальцем Лао Лун. – Не в таком виде же ты отправишься в Небесный дворец? Тебе нужно подходящее твоему новому рангу одеяние.

– В сундуках сыщется что-нибудь, – отмахнулся Ху Вэй.

– А что насчёт подарка? – не унимался Лао Лун.

– Какого подарка? – удивился Ху Вэй.

– Не явишься же ты в Небесный дворец с пустыми руками? Подарок по случаю становления Небесным императором. Нужно произвести на небожителей впечатление, так что подарок должен быть из ряда вон выходящим. Какое-нибудь сокровище или артефакт, не меньше.

– Да фыр на этих небожителей! – ругнулся Ху Вэй. – Какое мне дело до того, что они думают?

– Не тебе, а Хушэню на пользу, – объяснил Лао Лун, постучав пальцем по своему виску. – Устроить тарарам – большого ума не надо. Но кто будет разбираться с последствиями? Ты ли?