Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5 — страница 123 из 133

– Я пришлю к вам моих сыновей, – сказал Почтенный и отдал соответствующее распоряжение.

– Лао Угвэй, – вежливо обратился к Черепашьему богу Ли Цзэ, понизив голос, – вы не хотите учить принца Гуанси?

Черепаший бог и не скрывал этого, но голос при ответе тоже понизил:

– Этого паршивца не учить надо, а выдрать. Если он каким-то чудом станет наследным принцем, я разобью свой панцирь и уйду в монахи.

– А как же черепахе без панциря? – опешил Ли Цзэ.

Черепаший бог хмыкнул, преспокойно снял со своей спины панцирь, потом снова надел его. Ли Цзэ чуть рот не разинул от удивления. Угвэю его реакция, видимо, понравилась, он захихикал и доверительно сообщил:

– У меня двадцать четыре сменных панциря по количеству сезонов.

– А-а-а…

– Ну, в монахи я, конечно, не уйду, – продолжал Угвэй, – потому что куда без меня на Небесах?

«Не больно-то часто ты на них бываешь», – невольно подумал Ли Цзэ.

– Но я старая черепаха и, смею надеяться, мудрая, – нахмурился Угвэй, – а потому знаю, что если небесный трон унаследует принц Гуанси, то грядут великие бедствия. Моя бы воля, я бы ни за что не допустил его даже к испытанию на Тайцзы. Этот паршивец умен, изворотлив, пакостен и злопамятен. Будь с ним предельно осторожен, Чжаньшэнь, мой тебе совет, а я не так уж и часто раздаю советы, поверь мне.

Ли Цзэ нахмурился. Ему не слишком нравилось, когда людей осуждали за их спиной. Но вскоре ему предстояло убедиться, что Угвэй еще был мягок в суждениях.

– Сыновья Почтенного прибыли, – доложили за дверью.

И в зал вошли два циньвана Небесного дворца.

[617] Два циньвана Небесного дворца

Оба принца уродились в отца и унаследовали от него цвет глаз и волос, но друг на друга похожи не были.

У циньвана Чанцзиня волосы слегка вились, он носил их завязанными на затылке и заплетенными в косу, совсем как Тайлун, в верхний узел была воткнута шпилька, украшенная одним-единственным нефритом. Одет принц был без особых изысков, но одежда смотрелась на нем необыкновенно хорошо, поскольку он держался с достоинством, а внутреннее благородство украшает лучше золота и драгоценных камней.

Принц Гуанси был на полголовы ниже брата, но разницу в росте компенсировал золотой тиарой. Сухощавый и жилистый, он походил на напрягшегося перед прыжком зверя. Золотое одеяние было роскошным.

Но разительно отличались они манерой держаться. Принц Чанцзинь, войдя, церемонно поклонился отцу и, скользнув взглядом по богам, сразу же отвел глаза. Смотреть в упор считалось неприличным. Принц Гуанси поклонился очень небрежно, складывая кулаки как попало, и уставился на Ли Цзэ.

– Циньван Чангэ, циньван Гуанси, – сказал Почтенный, хлопнув ладонями, чтобы привлечь их внимание, – я принял решение, и вы должны его услышать.

Оба принца поглядели на отца.

– Вы пройдете обучение у богов, а после я решу, кого из вас сделать Тайцзы. Чангэ, ты будешь учиться у генерала Ли…

– Почему? – вспылил принц Гуанси, перебивая его. – Я хочу учиться у бога войны! Почему меня будет учить какая-то черепаха? Пусть они поменяются!

Почтенный нахмурился:

– Гуанси! Я так решил, не спорь. Чангэ недостает практики, тренировки с богом войны укрепят его тело и дух. Чангэ?

Принц Чанцзинь, если верить выражению его лица, тоже был далеко не в восторге от решения отца, но послушно и вежливо сказал, скрывая неудовольствие:

– Как пожелает отец.

– Гуанси же недостает сдержанности, – продолжал Почтенный, – медитативные практики будут полезны для…

– Я хочу учиться у бога войны! – опять перебил его принц Гуанси. – Я хочу бога войны, а не какую-то старую никчемную черепаху!

Ли Цзэ с тревогой посмотрел на Угвэя, но тот и ухом не повел, словно его нисколько не задели слова упрямого принца.

– Гуанси! – возвысил голос Почтенный, и лицо его залила краска гнева. – Немедленно прекрати! Это недостойное поведение.

– У бога войны должен учиться я!

Ли Цзэ слегка поморщился: голос принца Гуанси сорвался до визга и неприятно резанул по ушам. Вероятно, мальчиком он был капризным и добивался своего, закатывая родителям истерики. Хорошая порка мигом бы поставила его на место, но принцев, насколько Ли Цзэ знал, за проступки не наказывали, разве только сажали под замок.

– Почему ты продолжаешь спорить? – раздраженно сказал Почтенный. – Я не изменю моего решения. У бога войны ты ничему научиться не сможешь. Для хорошего правителя важно иметь трезвость рассудка и…

– Хороший правитель должен быть сильным и непреклонным, – опять перебил циньван Гуанси, все больше распаляясь. – Хорошего правителя должны бояться!

– Вот и я сейчас будут непреклонным. Чангэ учится у бога войны, Гуанси – у Угвэя. Если будешь спорить, я применю Небесную волю. Ты понял меня?

Услышав о Небесной воле, циньван Гуанси сразу присмирел и процедил:

– Да, отец.

О Небесной воле Ли Цзэ слышал. Когда Небесный император приказывал что-то Небесной волей, никто не мог ей противиться и принужден был выполнять приказ. В действии ее Ли Цзэ никогда не видел, поскольку Почтенный своей властью никогда не злоупотреблял, но даже одно упоминание Небесной воли могло поставить на место кого угодно, ведь ее власть над небожителями была абсолютна. Противостоять Небесной воле могла только воля, соразмерная по силе, но сопротивление было чревато последствиями – искажением Ци или даже смертью. Не в тех руках Небесная воля могла стать страшным оружием, но, по счастью, пользоваться ею мог лишь Небесный император.

– Итак, – сказал Почтенный уже спокойнее, – моим сыновьям предстоит многому научиться. Надеюсь на вас, генерал Ли, Угвэй. Мы можете забрать своих учеников и приступить к обучению.

Черепаший бог ткнул в сторону принца Гуанси посохом и велел:

– Иди за мной и без возражений. Мой посох тяжелый, учти.

– Отец, эта черепаха только что пригрозила мне расправой! – возопил принц Гуанси.

– Глупости. Черепаший бог не позволит себе ничего лишнего.

Принц Чанцзинь между тем подошел к Ли Цзэ и довольно вежливо сказал:

– Генерал Ли.

Ли Цзэ невольно посочувствовал Угвэю.

«Такой ученик достался, что действительно хоть в монахи уходи, – подумал он, припомнив, что говорил Черепаший бог. – Как же мне повезло!»

Как же он ошибался.

[618] Чтобы кого-то учить, нужно сначала этого кого-то изловить

Принц Чанцзинь предложил совершить небольшую прогулку по саду. Ли Цзэ согласился, решив, что беседа во время прогулки – отличное начало знакомства учителя с учеником. Очень многое можно понять о человеке, если внимательно смотреть и слушать.

– Генерал Ли, расскажите мне о вашем земном царствовании. Я слышал, вы завоевали Десять Царств с одной только сотней воинов.

Ли Цзэ кивнул. Рассказывать пришлось долго, но принц Чанцзинь слушал внимательно и даже задавал дельные вопросы, из которых становилось ясно, что в военном искусстве он разбирается.

– Генерал Ли, сегодня уже поздно, не лучше ли обучение перенести на день завтрашний?

Ли Цзэ поглядел на небо, слегка омрачившееся грядущим сумраком. К смене суток на Небесах он так и не смог привыкнуть. Иногда казалось, что они бесконечно долго тянутся, иногда – что пролетают быстрее выпущенной из лука стрелы. Сейчас закат подкрался совершенно незаметно.

«Неужели я так долго рассказывал?» – изумился Ли Цзэ и поспешно согласился:

– Да, конечно, продолжим завтра.

Циньван Чанцзинь вежливо поклонился ему и ушел. Ли Цзэ отправился к себе, размышляя, с чего лучше начать завтрашнее обучение.

Обучение пришлось начать… с поисков ученика.

В назначенное время принц Чанцзинь не явился. Ли Цзэ подождал немного, но когда стало ясно, что принц не опаздывает, то не осталось ничего другого, как пойти его искать. В павильоне циньвана Чанцзиня сказали, что принц давно уже ушел. Ли Цзэ обошел весь дворцовый комплекс, но принца так и не обнаружил.

– Но ведь не мог он просто исчезнуть? – пробормотал Ли Цзэ озадаченно. Разве только в павильоне ему солгали, но кто бы осмелился лгать богу войны?

– Чжаньшэнь, – окликнул Ли Цзэ проходивший мимо Саньжэнь, – что вы здесь делаете?

Ли Цзэ обернулся к нему и сказал рассеянно:

– Ищу принца Чанцзиня. У нас должен быть урок сегодня.

– Понятно, – сказал Саньжэнь таким тоном, точно ничего другого услышать и не ожидал.

– Вы что-то об этом знаете? – насторожился Ли Цзэ.

– Принц не любит учиться, – сказал Саньжэнь, улыбнувшись, – поэтому всегда прячется от учителей.

– Но… вчера принц так увлеченно слушал меня.

– Нисколько не сомневаюсь, – кивнул Саньжэнь. – Но слушать о том, как другие размахивают мечом, и размахивать мечом самому – разные вещи. Принц Чанцзинь не любит утруждаться. На вашем месте я бы поискал его в саду, но не особенно уповал на то, что вам удастся его припрячь.

– Но ведь Почтенный велел мне обучать принца военному делу, – беспомощно сказал Ли Цзэ.

– Сочувствую.

Ли Цзэ не привык сдаваться. Дворцовый сад он обошел три раза, прежде чем сообразил посмотреть вверх. Пропажа обнаружилась на ветке одного из деревьев: принц Чанцзинь сидел, вытянув ноги, и читал какую-то книгу. Ли Цзэ он не заметил или сделал вид, что не замечает.

Ли Цзэ остановился подле дерева и позвал:

– Циньван Чанцзинь.

Принц поглядел на него поверх книги и равнодушно сказал:

– Генерал Ли?

– Предполагалось, что сегодня вы будете обучаться владению холодным оружием.

– Не хочу, мне это не нужно, – отозвался принц Чанцзинь и снова углубился в чтение.

– Циньван Чанцзинь! Циньван Чанцзинь, спускайтесь, – попросил Ли Цзэ. Все еще вежливо, но бровь у него уже успела пару раз дернуться.

– Нет, – с легким удивлением ответил принц, – и не подумаю. Мне и здесь хорошо.

Ли Цзэ нахмурился, но принц опять перестал обращать на него внимание и уткнулся в книгу. Ли Цзэ остался стоять под деревом. Разумеется, принца можно было попросту стряхнуть с дерева: достаточно и одного удара кулаком по стволу, чтобы принц свалился с ветки, как спелая слива. Или можно снять принца с ветки за шкирку, но Ли Цзэ сомневался, что с циньванами полагается поступать так же, как с застрявшими на дереве кошками.