– И мне непонятно – почему?
Пожимаю плечами и отворачиваюсь от Вейта, включая духовые шкафы на нужную температуру.
– Я привыкла к тому темпу жизни, который имею, и трудно переношу перемены. Не люблю выбираться из своей раковины.
– Но ты взялась за заказ для бала, это уже шаг вперед.
– За это нужно сказать спасибо тебе, ты предложил своей матери обратиться ко мне.
– Да брось, она в любом случае додумалась до этого сама. Я просто подсказал верное направление.
– А потом ты меня разозлил, и я решила не отказываться тебе назло.
– Оу. Тогда действительно спасибо мне.
Кидаю в самодовольное лицо Вейта скомканное полотенце и велю ему достать из холодильника кремчиз и перестать болтать.
Вдвоем мы действительно справляемся быстрее, чем я себе представляла.
В шестом часу утра приходит мама, сегодня она будет работать в кофейне, а вечером ее должна будет сменить Кэтти.
У меня заслуженный выходной до завтрашнего утра.
– Ты вызываешь такси? Зачем? – хмурится Вейт, заглядывая через плечо в мой телефон.
– Я так устала, что боюсь заснуть за рулем на дороге.
– Отменяй заказ. Я довезу тебя.
– Правда? – Поднимаю на него взгляд. – Тебе ведь в другую сторону.
– Правда. Без проблем.
Как только я оказываюсь в теплой машине Вейта, меня начинает клонить в сон. Я борюсь со слипающимися веками, но в итоге проигрываю, проваливаясь в сладкие объятия Морфея.
– Господи, какая же ты красивая, Дэвис! – Моей щеки касается что-то мягкое и теплое, голос Криса ласкает слух.
Это мне снится? Или Кристиан Вейт действительно только что назвал меня красивой?
– М-м-м… – Я боюсь открыть глаза.
– Мы приехали, Элизабет. Просыпайся.
Все-таки это был сон.
Глава 7Крис
Элизабет Дэвис в своей стихии похожа на фею. И это несмотря на то, что одета она в белую футболку, джинсовые шорты и голубой передник. Ее щека и лоб испачканы в муке. На голове голубая повязка с бантиком, а волосы собраны в тугой пучок.
Она месит тесто на отполированном до блеска островке в кухне своей пекарни, покачивая бедрами в такт льющейся из колонок музыке, и выглядит при этом восхитительно сексуальной.
В моей голове проносится безумный фильм, где я подхожу к Лиззи со спины и прижимаю ее горячие бедра к своему твердому паху. Она удивленно замирает, а когда понимает, что это я, расслабленно и с удовольствием откидывается на мое плечо. Ее глаза закрыты, ресницы подрагивают, она часто дышит и смачивает свои соблазнительные губы быстрым касанием язычка.
– Эй, Вейт, ты чего там застыл? – Голос Лиззи выдергивает меня из грязной фантазии.
У нас с Дэвис вроде как перемирие. Она больше не тренирует на мне пассивную агрессию, а я стараюсь держать при себе свои руки и желания. Дьявол. Это сложно, потому что Элизабет Дэвис горяча. И совсем не из-за того, что около нее постоянно на полную мощность работают духовые шкафы.
– Привет, – говорю я и откашливаюсь в кулак, прочищая горло. – Мама прислала узнать, не нужна ли тебе помощь? Если что, я могу таскать ящики и даже покрывать кремом капкейки, я все еще помню, как это делается.
Вечером бал, и моя мать никуда меня не посылала. Не уверен, что сегодня она помнит о существовании своих сыновей. Это только моя инициатива – узнать, не нужно ли чего Лиззи. Дэвис не умеет просить помощи, поэтому приходится предлагать ее самому.
– Она звонила мне час назад. У меня все под контролем.
У Лиззи усталый вид, и это меня беспокоит.
– Ты одна? – спрашиваю я, оглядываю кухню в ожидании, что из-за стола вылезут дюжины эльфов-домовиков.
– Да. Но я не сумасшедшая, не смотри на меня так, Вейт. Мама и Кэт помогали мне с самого утра. Сейчас я их отпустила, потому что остались уже мелочи, которые я и сама могу сделать. Тем более Кэтти нужно готовиться к балу, она хоть и не дебютирует в этом году, но собирается блеснуть на танцах вместе с Джаспером.
– Я в курсе. Он купил ей браслет с белой фрезией и нервничает перед его вручением как девчонка.
– Они такие милые влюбленные, – улыбается Лиззи.
Наши глаза встречаются. Сердце под ребрами ускоряется. Скоро мне нужно будет вернуться в Сидней на учебу, а девушка, которая волнует меня до потных ладоней и каменного стояка, останется здесь.
Пока моя жизнь там, она может найти себе достойного парня, который никогда не подумает ее обидеть, и выйти за него замуж. Нарожает кучу маленьких Лиззи и… Дьявол! я даже думать об этом не могу.
– Ага. Очень милые… – хриплю я и потираю ладонью шею, оглядывая пустую кухню еще раз. – Так тебе моя помощь не нужна?
Элизабет мотает головой, смущенно переступая с ноги на ногу.
– Хэнк уже доставил торт в ресторан, чуть позже я сама туда подъеду и покрою его кремом. У меня все под контролем.
– Тогда что ты делаешь здесь? Прячешься? – вдруг осеняет меня догадка. – От кого?
И по тому, как хорошенькое лицо Лиззи заливается румянцем, я понимаю, что попал в яблочко.
– Я очень мечтаю попасть в кулинарную академию Сиднея и сегодня узнала, что один из ее представителей будет на балу. Представляешь, какое совпадение? Он является отцом одной из дебютанток. И… вдруг у меня получится с ним переговорить? Угостить своими десертами или выпечкой. Конечно, за одно пирожное меня никто не возьмет на обучение, но если я смогу впечатлить Фреда Коллинза и он запомнит меня, то мои шансы взлетят, – выдыхает Лиззи. Она прикладывает испачканные руки к своим пылающим щекам и, зажмурившись, мотает головой из стороны в сторону. Выглядит чертовски мило. – И я понятия не имею, что приготовить. А еще совершенно не хочу идти на бал. Я боюсь, Крис. Понимаешь? Ужасно боюсь провалиться.
Подойдя к Элизабет, аккуратно беру ее за плечи. Заглядываю в ее растерянное лицо и тону в ее потрясающих аквамариновых глазах, полных слез. Вроде она не собирается мне врезать, поэтому притягиваю ее ближе. Обнимаю. Успокаиваю.
Иногда человеку всего лишь нужны объятия и чье-то надежное плечо рядом, чтобы можно было опереться на него и вытереть свои слезы.
– Эй, послушай меня. Элизабет, ты удивительная. Твоя выпечка никого не оставит равнодушным.
– Что, если ему не понравится?
– Тогда он идиот.
Лиззи слабо улыбается и отстраняется, смущенно смотрит на пятна от муки на моей футболке.
– Спасибо за поддержку, Вейт.
– И еще один момент, – говорю я.
Снимаю с шеи шнурок с зубом акулы и аккуратно надеваю его на Лиз.
Она накрывает кулон ладонью и потрясенно смотрит на меня.
– Что ты делаешь? Это же твой талисман на удачу.
– Мне она сегодня не нужна. Пусть побудет пока что у тебя.
Глава 8Лиз
– Это восхитительно, Элизабет!
– Я рада, что вам все нравится, Скарлетт.
Смущенно оглядываю плоды своих трудов.
В этом году бал дебютанток организован в стиле Марии-Антуанетты. В зале преобладают пастельные оттенки розового, голубого, бирюзового и лилового. Много хрустальных подсвечников, прозрачных ваз с обилием розовых цветов и декоративная мебель на гнутых ножках.
Я постаралась сделать десертный стол в духе французской королевы. Макарон, пирожные Мадлен, горка из шоколадного брауни, крокембуш из пирожных шу, много мини-«Павловых» и булочки-синнабоны в миниатюре на один укус. Украшением стола стали трехъярусный торт в стиле шебби-шик, украшенный сахарными цветами, и дюжина капкейков с кремом к ним в тон.
Вечер только начинается, но я очень горда проделанной работой. Что смогла не спасовать, что взялась за этот заказ и прыгнула даже выше своей головы. И, конечно, спасибо Вейту. Понимаю, что без его толчков в спину в нужном направлении я бы решилась на такую авантюру еще очень нескоро. У моего страха очень большие глаза. И только рядом с Крисом все видится не таким масштабным.
Накрываю пальцами кулон на шее, украдкой оглядываю зал. Вейта нигде не видно. Как и Фреда Коллинза.
– А почему ты не в платье, милая? – вдруг строго спрашивает Скарлетт.
Она лакомится капкейком и закатывает от удовольствия глаза.
Это лучшая похвала для кондитера: видеть, как твои творения доставляют радость.
– Я не планировала… – отзываюсь я растерянно.
На мне джинсы и белый поварской китель, который пылился в шкафу несколько лет. Удивительно, как я до сих пор могу в него влезть.
– Ты проделала огромную работу. Теперь время расслабиться и потанцевать, – покачивая бедрами в такт играющей музыке, говорит миссис Вейт.
– Мне кажется, это как-то неправильно.
– Веселиться и позволять себе отдыхать всегда правильно, милая. У тебя есть полчаса, чтобы переодеться в платье и приехать назад на бал. Иначе… я еще не придумала для тебя наказание, но обязательно это сделаю.
– Звучит угрожающе. А как же сладкий стол?
– За ним теперь присмотрят официанты.
Дома тихо и никого нет. Кэтти, родители и близнецы на балу. Кажется, там собрался сегодня весь город. Имеется, конечно, соблазн остаться дома. Забраться на диван с новой книгой и погрузиться в другой мир. Но есть несколько причин, почему сегодня я выбираю другой вариант. Первая – мое платье с выпускного так и не увидело свет, вторая – я все еще надеюсь впечатлить мистера Фреда Коллинза своими десертами, и третья – я до безумия хочу увидеть Кристиана Вейта.
Когда я возвращаюсь на бал, уже давно стемнело, а парковка заполнена автомобилями. Мне понадобилось больше, чем полчаса, чтобы принять душ, уложить волосы волнами и слегка подкрасить ресницы и губы.
Захожу в зал, тревожно оглядываясь по сторонам. Все давно сидят на своих местах, а Скарлетт Вейт стоит у микрофона. Завидев меня, она широко улыбается. Свет от прожектора бьет мне в лицо, и я чувствую, как на меня устремляют взоры десятки глаз.
– Поприветствуйте Элизабет Дэвис, она сегодня наша сладкая фея. Все, что попадет к вам на тарелку с десертного стола, сделано ее волшебными руками. Без этой девушки мы бы ели с вами сладкую вату и кукурузные палочки.