Девять принцев Амбера. Ружья Авалона — страница 48 из 66

– Благодарю, – сказала она, тяжело дыша.

Я отсалютовал в ответ и стянул эту птичью клетку. Отвернулся, принявшись за пряжки жилета, а она уже оказалась рядом и поцеловала меня в щеку. И ей не пришлось для этого вставать на цыпочки. Я слегка смутился, но улыбнулся ей. И прежде чем успел что-нибудь сказать, она взяла меня за руку и повернула лицом назад, туда, где мы только что были.

– Я принесла корзинку для пикника.

– Отлично. Я голоден. И очень хочу знать…

– Я скажу тебе все, что ты хочешь знать, – весело ответила она.

– А как насчет твоего имени? – спросил я.

– Дара. Мое имя Дара, в честь прабабушки.

Она глянула на меня, словно ожидая определенной реакции. Ужасно неприятно было разочаровывать ее, но я просто кивнул и повторил это имя.

– А почему ты зовешь меня Корвином? – спросил я.

– Потому что это твое имя, – ответила девушка, – я тебя узнала.

– Откуда ты знаешь меня?

Она отпустила мою руку.

– Вот. – Девушка достала из-за ствола дерева стоявшую там на корнях корзинку. – Надеюсь, муравьи до нее еще не добрались, – сказала она и, выбрав у ручья тенистое место, расстелила там салфетку.

Я повесил фехтовальное снаряжение на ближайший куст.

– И ты всегда носишь с собой столько всего? – удивился я.

– Моя лошадь вон там, – она кивнула в сторону ручья.

А потом снова занялась салфеткой и корзинкой.

– А почему там? – спросил я.

– Естественно, чтобы было удобнее следить за тобой. Услышь ты рядом конскую поступь, ты точно проснулся бы.

– Вероятно, ты права.

Она замолчала, словно задумавшись, а потом нарушила молчание смешком:

– Но в первый раз ты не услышал. Все-таки…

– В первый раз? – переспросил я, чувствуя, что она хочет этого.

– Да, сперва я чуть не раздавила тебя. Ты спал беспробудным сном. А когда я узнала тебя, сразу отправилась за фехтовальным снаряжением и корзинкой.

– Понятно.

– Теперь присаживайся, – пригласила девушка. – Откроешь бутылку?

Она водрузила передо мной бутылку, осторожно развернула два хрустальных бокала и поставила на середину салфетки.

– Парадный хрусталь Бенедикта, – заметил я, откупоривая бутылку.

– Да, – согласилась она, – так что наливай поосторожнее, чтобы не опрокинуть… И чокаться, пожалуй, не будем.

– Согласен, – ответил я, разливая.

Она подняла бокал.

– За воссоединение!

– Какое воссоединение?

– Наше.

– Я никогда не встречал тебя.

– Не будь таким нудным.

Я пожал плечами:

– За воссоединение.

Девушка принялась за еду, и я тоже. Она так наслаждалась атмосферой таинственности, что мне не хотелось портить ей удовольствие.

– И где же я мог тебя встречать? – попробовал я все-таки выяснить. – При дворе великого повелителя? В гареме, должно быть…

– Должно быть, в Амбере. Ты был…

– В Амбере? – Я удивился и, вспомнив, что в руке у меня парадный бокал Бенедикта, постарался ограничить свои эмоции голосом. – Кто ты на самом деле?

– Ты был красив, самодоволен и окружен поклонением дам, – продолжала она, – а я, скромный, тихий мышонок, любовалась тобой издалека. Серенькая мышка… пастельные тона… скромная Дара, которая расцвела сравнительно поздно, надо заметить… тихий ребенок, отдавший тебе свое сердце…

Я пробормотал под нос легкую непристойность, девушка расхохоталась.

– Разве не правда? – спросила она.

– Нет, – отвечал я, проглотив кусок мяса. – Скорее всего, дело было в том борделе, где я растянул спину. Той ночью я был пьян…

– Значит, помнишь! – вскричала она. – Я там работаю по совместительству. Люблю разнообразие.

– Сдаюсь, – ответил я, подливая вина.

Меня беспокоило что-то ужасно знакомое в ней. По виду и поведению ей было лет семнадцать. А значит, наши пути едва ли могли пересечься.

– Фехтованию тебя учил Бенедикт? – спросил я.

– Да.

– Кто он тебе?

– Конечно, любовник, – ответила девушка. – Дарит мне драгоценности и меха, а потом фехтует со мной.

Она снова рассмеялась.

Я вглядывался в ее лицо. Что ж, такое было возможно.

Наконец я выпалил:

– Я оскорблен.

– Чем? – спросила она.

– Бенедикт не угостил меня сигарой.

– Какой сигарой?

– Ты его дочь, не так ли?

Она покраснела, но качнула головой.

– Нет, – ответила она, – но уже горячо.

– Тогда внучка? – спросил я.

– Ну… что-то вроде того.

– Боюсь, не понял.

– Он любит, когда я зову его дедушкой. На самом деле это не так, он отец моей бабушки…

– Понятно. А кроме тебя, есть еще кто-нибудь?

– Нет, я одна.

– А мать… и твоя бабка?

– Умерли.

– Как?

– Насильственной смертью. И оба раза это случилось, когда Бенедикт был в Амбере. Мне кажется, именно поэтому он так долго не возвращается туда. Боится оставить меня без защиты, даже зная, что я уже способна сама постоять за себя. Ты ведь понимаешь, что мне это по силам, правда?

Я согласился. Это кое-что объясняло, по крайней мере, становилось понятным, почему он стал Протектором. Девушку надо было где-то прятать, и Бенедикт явно не хотел брать ее в Амбер. Он решил не извещать нас о ее существовании – слишком уж легко могли мы использовать этот факт против него. И определенно не желал он, чтобы я так вот сразу об этом узнал.

Я твердо произнес:

– Мне кажется, тебе не положено здесь быть. Боюсь, Бенедикт разгневается, если узнает об этом.

– И ты такой же, как он! Я взрослая, черт побери!

– Разве я спорю? Но тебе положено быть совсем в другом месте.

Вместо ответа она пригубила вино. Я последовал ее примеру. В принужденном молчании мы закусили, я решил возобновить разговор.

– А как ты узнала меня? – задал я вопрос.

Дара глотнула, запила вином и ухмыльнулась:

– Конечно, по картинке.

– По какой?

– На карте, – пояснила она. – Мы часто играли, когда я была маленькой. Так я познакомилась со всеми родственниками. Я знаю, что вы с Эриком хорошие фехтовальщики. Вот почему я…

– А колода у тебя есть? – перебил я ее.

– Нет, – ответила она, надувшись, – мне он карт не давал. Хотя у него несколько колод, я точно знаю.

– Да ну? А где же он держит их?

Сузив глаза, Дара внимательно посмотрела на меня. Проклятье! Получилось уж слишком прямолинейно. Но она ответила:

– Одна колода почти всегда при нем, а где остальные, я не знаю. А зачем? Разве он тебе не позволит взглянуть на них?

– Я не просил его об этом, – ответил я. – Ты знаешь их назначение?

– Были вещи, которые мне не позволялось делать рядом с картами. Я так понимаю, у них есть особый смысл и назначение, но дед никогда не рассказывал мне. Эти карты – очень важная штука, а?

– Да.

– Я так и думала. Он всегда очень осторожен с ними. А у тебя есть такая колода?

– Да, но я ее как раз одолжил кое-кому.

– Понятно. И тебе нужна еще одна для какого-то сложного и зловещего дела.

Я пожал плечами:

– Колода нужна мне, только цели мои скучны и несложны.

– Например?

Я посмотрел на нее исподлобья:

– Если Бенедикт не хочет, чтобы ты знала, зачем они нужны, то и я не собираюсь рассказывать.

Девушка сначала тихо пробурчала что-то.

– Ты боишься его, – заявила она чуть погодя.

– К Бенедикту я испытываю огромное уважение, не говоря уже о некоторой симпатии.

Она рассмеялась:

– Он лучший боец, чем ты, и лучше фехтует?

Я поглядел в сторону. С какой луны она свалилась? В городе все знали о руке Бенедикта. Такие вести распространяются быстро. Я не собирался просвещать ее.

– Считай как хочешь, – ответил я. – А где ты жила?

– В горной деревеньке. Дед отвез меня туда к своим друзьям по имени Теки. Ты знаком с Теки?

– Нет.

– Мне уже приходилось бывать у них, – продолжала девушка. – Он всегда отвозит меня в эту деревню, если здесь начинается заварушка. У этого места нет имени. Я зову его просто деревней. Там все странное – и люди, и деревня. Они… они… поклоняются нам, что ли. Они обращаются со мной, будто я святая, и никогда не рассказывают мне того, что хотелось бы узнать от них. Ехать недалеко, но там и горы другие, и небо – все там иное. И когда я оказываюсь там, путь обратно, сюда, словно исчезает. Раз я попробовала вернуться назад сама и только потерялась. Дед всегда приезжает за мной, и тогда дорога приятна. Теки выполняют все, что он ни прикажет насчет меня. Они относятся к нему, словно к какому-то богу.

– Он и есть бог, – ответил я, – для них.

– А ты сказал, что не знаешь их.

– В этом нет нужды. Я знаю Бенедикта.

– А как он делает это? Расскажи!

Я покачал головой.

– Как ты сделала это? – спросил я. – Как ты сейчас попала сюда?

Дара допила вино и подставила мне бокал. Когда я поднял глаза, она свесила голову на правое плечо и нахмурила брови, словно разглядывая что-то вдали.

– Я действительно не знаю, – ответила она, подняв вновь наполненный бокал и поднося его к губам. – Я не знаю, как мне это удалось. – Левой рукой девушка прикоснулась к своему ножу, наконец взяла его. – Я просто рассвирепела, прямо как дьявол, когда дед снова упек меня туда. Я сказала ему, что хочу остаться и биться, а он взял меня с собой будто на прогулку, а через некоторое время мы оказались в деревне. Как – понятия не имею. Ехали мы недолго – и вдруг оказались там. Я знаю здешние края. Я здесь родилась и выросла, изъездила все на сотни лиг вокруг и никогда не натыкалась ни на что подобное. А тут мы только выехали – и вдруг оказались у Теки. Только я за эти несколько лет выросла и теперь точно знаю, чего хочу. Я решила вернуться сама. – Она принялась скрести и чертить ножом по земле, не замечая этого. – Я подождала ночи, чтобы по звездам определить путь. Небо было каким-то нереальным: все звезды были иными, я не смогла найти ни одного знакомого созвездия. Даже слегка испугалась, не зная, что делать. На следующий день попыталась выудить хоть что-нибудь из Теки и других жителей деревни. Это было как в кошмарном сне. Или они безнадежно глупы, или сознательно пытались запутать меня. Они не знали точно, где находится наше «здесь» и их «там». Той ночью я снова попыталась сориентироваться по звездам и начала верить им.