Девять принцев Амбера. Том 1 — страница 133 из 146

— Ладно, не так уж это и важно. Мне все известно о вашем задании. Теперь и это уже не важно.

— О! Если говорить правду, я ожидал того, что вы пригласите меня скоротать с вами вечерок. Я прекрасно понимаю, что, согласись я сделать это, и все потеряно. Гроза докончит начатую вами хитрость. А меня ждет одиночество на холодной горе.

Она рассмеялась:

— Должна признаться, именно так я и собиралась поступить с вами, Корвин. Но сейчас делать это я не намерена.

— Почему?

Она указала на приближающуюся линию искажения.

— Больше нет нужды задерживать вас. Я уже вижу, что Двор победил. И никто не в состоянии остановить наступление Хаоса.

Я внутренне содрогнулся, а она вновь наполнила чаши.

— Но, как женщина, я хотела бы, чтобы вы остались. Гроза все равно скоро будет здесь. Что может быть лучше, чем провести этот остаток времени в объятиях? Нет нужды даже отправляться в павильон. Здесь тоже совсем неплохое место.

Я опустил голову, и она придвинулась ко мне. Какого черта я ломаюсь. Женщина и бутылка. Прекрасно, Корвин. Я пригубил вина. Да, да, она тысячу раз права. Но такое у меня уже было. Стоит ли повторяться. Я вспомнил о женщине в маске, заманившей меня в западню на Черной дороге по пути из Авалона. Вначале я пришел ей на помощь, затем быстро поддался ее странным чарам, а потом, когда маска ее была снята, я увидел, что за ней вообще ничего нет — пустота. Я тогда чертовски испугался. И напрасно. Но надо быть большим философом, чтобы додуматься до такой простой вещи, что у каждого из нас есть набор масок на различные случаи жизни. Психологи не приемлют этого. Но я видел деловых людей, которые мне нравились, пока я не узнавал, какие они под маской. Бывало и такое, что срываешь с человека маску, а у него, как у той женщины, ничего нет за душой. Я заметил также, что порой маска у человека гораздо приятнее того, что находится за ней. Так что эта девушка, которую я прижимал к себе, скорее всего чудовище. Вероятно, так оно и есть. А чем она отличается от большинства из нас? Так что я выбрал не самый худший способ уйти из жизни. Короче, она мне нравилась. Я прикончил свое вино. Она тут же попыталась налить мне еще, но я остановил ее ручку. Она вопросительно посмотрела на меня, и я произнес:

— Вы почти убедили меня.

С этими словами я закрыл ей глаза четырьмя поцелуями, чтобы не нарушить очарования, затем тихо отошел, прыгнул в седло и оглянулся на ту, что скрасила мне дорогу.

— Прощайте, Дама!

Я довольно далеко продвинулся на юг, когда гроза сползла в долину и вовсю стала там бушевать. Передо мной открывались новые горы, и тропа вела к ним. Небо все еще было в черно-белую полоску. Линии эти начали смещаться. В воздухе по-прежнему висели сумерки, в некоторых местах сгущаясь в темноту. Но и там было беззвездно. Слабый ветерок, цветочный аромат, безмолвие, искривленные пространства, серебряная листва, влажная и блестящая — все это по-прежнему окружало меня. Рваные туманы двигались, как большая отара. Я попытался поработать с сутью Отражений, но это было здесь непросто. К тому же дорога меня здорово измотала, и сосредоточиться было невозможно. У меня ничего не получилось. Тогда я зачерпнул сил из Камня, как воду из колодца, а потом постарался передать их изнемогающей Звезде. Мы двигались довольно ровно, пока тропа не пошла на подъем. Дорога поднималась к новому перевалу, более крутому, чем тот, который мы преодолели раньше. Я обернулся, треть долины уже была захвачена псевдогрозой. Я подумал о Даме, о ее павильоне. И только головой покачал.

Поближе к перевалу дорога становилась круче. Мы перешли на шаг. Белые полосы в небе стали красноватыми. И, пока мы ехали, потемнели. Когда я добрался до перевала, весь мир, казалось, был окрашен кровью. Дорога расширилась, и я ехал по широкому каменному пути. Сильный ветер ударил в лицо. Почва выравнивалась, хотя подъем еще не кончился. Пространство за перевалом было еще скрыто. Мне надоело безмолвие, и я начал разговаривать сам с собой. Неожиданно что-то громыхнуло справа. Я подумал, было, что где-то очередной обвал. Но Звезда неожиданно резко дернулась подо мной, потом громко заржала, шарахнулась влево и стала валиться на бок. Я спрыгнул с седла. Мы упали, и я увидел под правой лопаткой Звезды стрелу. Я глянул в ту сторону, откуда она могла прилететь. На вершине скалы метрах в десяти от меня виднелся человек с арбалетом. Он снова поднимал его, целясь в меня. Я понимал, что добраться до него быстро не смогу. И стал шарить под собой, пытаясь найти камень потяжелей. К счастью, такой под рукой оказался, и я кинул его, стараясь, чтобы гнев не помешал точности моего броска. Но ярость, как оказалось, придала мне нужную силу, увеличила меткость удара. Камень угодил стрелку в левую руку. Он вскрикнул и выронил оружие. Оно упало и покатилось с возвышенности к моим ногам.

— Сукин ты сын! — заорал я. — Ты убил моего коня! И ответишь за это головой!

Я рванулся к нему, выбрав самый короткий путь. Я поднимался, как разъяренный зверь. Через миг я мог разглядеть напавшего на меня человека. От боли он согнулся и потирал ушибленную руку. Это был Бранд. В полыхающем свете неба он казался еще более рыжим.

— Ну все, Бранд, — крикнул я. — Теперь тебе конец. Жаль только, что кто-нибудь другой не прикончил тебя раньше.

Выпрямившись, Бранд смотрел, как я поднимаюсь. Он не пытался выхватить шпагу. Когда я к нему приблизился, он скрестил руки на груди и опустил голову.

Тем не менее я вытащил Грейсвандир и двинулся на него. Я был готов прикончить его. Он мне порядком надоел. Красный цвет вокруг нас сгустился. Казалось, мы купаемся в крови. Ветер неистовствовал, а снизу доносились раскаты грозы. Когда между нами был один шаг, он просто растаял, растворился, исчез. Я стоял на том месте, где только что был он, отчаянно ругаясь. Мне и раньше рассказывали о его способности удирать, превращаясь в живую Карту, которая в один миг может переправиться куда угодно. Внизу послышался шум. Я подошел к обрыву и посмотрел, что там происходит. Истекая кровью, Звезда корчилась в судорогах. Сердце мое сжалось. Но не только это увидел я. Рядом с лошадью стоял Бранд. Он поднял арбалет и стал целиться опять. Я же огляделся — нет ли тут еще одного камня. Под рукой ничего не было. Только поодаль валялся булыжник. И, сунув меч в ножны, я поспешил к нему. Он был размером с арбуз. С ним я вернулся к обрыву. Но Бранд снова исчез.

Я почувствовал себя беззащитным. Он мог невидимкой перемещаться в любое место и оттуда стрелять по мне. Я залег за ближайшей скалой. И услышал, как справа от меня зазвенела стрела. Вслед за этим я услышал издевательский смешок Бранда. Я встал, зная, что ему понадобится несколько секунд, чтобы натянуть тетиву, глянул туда, откуда прилетела стрела, и увидел его на каменном карнизе метрах в двадцати от меня.

— Сожалею, что попал в коня, — сказал он. — Я целился в тебя. Но этот проклятый ветер…

Я приметил в скале нишу и побежал к ней, прикрываясь, как щитом, большим камнем. Отсюда я наблюдал, как он направлял на меня смертоносную стрелу.

— Даже если и промахнусь, — смеялся он, целясь в меня, — ничего страшного. У меня много стрел.

Он выстрелил. Я нагнулся и прикрылся камнем. Однако можно было этого не делать, стрела пролетела на полметра правее меня.

— Надо было вначале изучить направление ветра, — рассуждал Бранд. — Я в общем-то знал, куда она полетит. Сейчас учтем погодные условия и выстрелим поточнее.

Я решил собрать камни, чтобы нанести ответный удар. Но, как назло, вокруг меня их не было. Тогда я вспомнил о Камне. Ведь он должен хранить меня от всех опасностей. Но у меня почему-то была уверенность, что в таких условиях он действует только тогда, когда противник близко. Более того, я чувствовал, что Бранд знает об этом. И все же, нельзя ли что-то придумать, чтобы действовать с помощью Камня отсюда? Парализовать его, как гномов, я не мог. Но однажды я побил его в схватке, додумавшись, как управлять погодой. Правда, сейчас гроза была довольно далеко от меня. И поэтому, чтобы притянуть на него молнию, силам Камня нужно не меньше минуты. Этого времени у меня не было. А ветер? Ветер совсем рядом. Надо подчинить себе ветер. Я потянулся к нему и почувствовал движение пространства. Бранд был готов к новому выстрелу. Я сосредоточился. Где-то рядом с ним засвистел порыв ветра. Стрела снайпера приземлилась так далеко, что я ее и не увидел. Бранд готовил арбалет еще к одной атаке. Я видел, как он целится, как делает глубокий вздох, как затаил дыхание. Затем он что-то понял, опустил арбалет и пристально посмотрел на меня.

— Мне только сейчас пришло в голову, — сказал он. — У тебя этот ветер в кармане, да? Это нечестно, Корвин. — Он огляделся вокруг. — Ну ладно, я сейчас найду место, где твой ветер будет беспомощен. Вот так-то.

А я сближал контакты, чтобы спалить его молнией. Однако это было не просто и требовало большой подготовки. Я смотрел на небо, на красно-черную полосу. Над нами формировалась туча. Скоро, скоро я смогу. Но пока еще рано.

Бранд снова испарился. Я лихорадочно искал его, но не мог обнаружить. Неожиданно он оказался прямо передо мной. Он перебрался на другую сторону от меня и теперь находился с южной стороны. А именно оттуда и дул ветер. Расстояние между нами было все-таки довольно большим, и я знал, что в один момент не смогу преодолеть его. Я уже подумывал, не запустить ли в него своим «арбузом». Но он наверняка пригнется, и камень пролетит мимо. А я останусь без щита. Он поднял арбалет к плечу.

— Послушай, Бранд, прежде чем выстрелить, скажи мне одну вещь.

Он секунду колебался, а потом опустил арбалет на несколько дюймов.

— Какую еще?

— Ты не соврал насчет отца, Лабиринта и Хаоса?

Бранд откинул голову назад и рассмеялся отрывистым, лающим смехом.

— Корвин, даже сказать тебе не могу, как я счастлив, что ты умрешь, не зная чего-то, что для тебя крайне важно.

Продолжая хохотать, он снова поднял оружие. Я как раз рванулся, чтобы запустить в него каменный «арбуз», но ни один из нас не завершил начатого движения.