Девять принцев Амбера. Том 1 — страница 32 из 146

— Лучшая благодарность для меня то, что вам стало легче, — не ударил я в грязь лицом. — Хотите перекусить?

— Да, если можно.

— Могу предложить вяленое мясо, хлеб, правда, черствый, и сыр.

Он не заставил себя долго упрашивать.

— А вы не составите мне компанию, сэр Кори?

— Я пообедал, пока вы спали. — Я многозначительно посмотрел на мертвых бандитов. Он улыбнулся. — Неужели вы справились с ними в одиночку? — спросил я. Он кивнул. — Великолепно! Так что же мне с вами делать?

Он попытался заглянуть мне в глаза, но у него ничего не вышло.

— Не понимаю, что вы хотите этим сказать.

— Куда вы направлялись?

— Мои друзья живут примерно в пяти лигах к северу. Встреча с бандитами лишила меня возможности добраться до них. Сильно сомневаюсь, что найдется на свете человек, который смог бы взвалить меня на спину и пронести пять лиг. Это и дьяволу не под силу! Если бы я выпрямился во весь рост, вы бы поняли, что я имею в виду, сэр Кори.

Я молча встал и одним ударом шпаги срубил молодое деревце примерно двух дюймов толщины. Затем очистил с него ветки и укоротил до нужной длины. Сделав то же самое со вторым деревцем, я соорудил некое подобие носилок, используя ремни и плащи мертвецов. Когда я закончил работать, он заметил:

— Удары вашей шпаги смертельны, сэр Кори. К тому же она, кажется, серебряная.

— Вы в состоянии совершить небольшое путешествие? — спросил я.

Грубо говоря, пять лиг — примерно пятнадцать миль.

— А что будет с покойниками?

— Может, вы хотите предать их земле, согласно христианскому обычаю? Черт с ними! Природа позаботится о том, что ей принадлежит. Нам пора уходить. Трупы уже начали смердеть.

— Хорошо бы хоть чем-нибудь их прикрыть. Они честно бились и заслуживают уважения.

Я вздохнул.

— Будь по-вашему, если это вас так беспокоит. Лопаты у меня нет, так что придется завалить их камнями. Не обессудьте, но могила будет общей.

— Конечно, — сказал он. — И спасибо вам большое.

Я уложил шесть тел одно подле другого. Раненый рыцарь что-то забормотал себе под нос — похоже, молитву. Камней повсюду валялось великое множество, поэтому я работал быстро, выбирая самые большие, чтобы долго не возиться. В этом и заключалась моя ошибка. Один из камней весил фунтов четыреста, однако я не стал катить его, а просто поднял и поставил на место. Я услышал изумленный возглас: рыцарь прекрасно понял, сколько весит этот камень. Я выругался про себя. Потом сказал:

— Вот черт, чуть не надорвался!

Я стал выбирать камни поменьше и, завалив тела, выпрямился.

— Все. Теперь вы готовы?

— Да.

Я поднял его и положил на носилки. Когда укладывал, он изо всех сил стиснул зубы.

— В какую сторону идти? — спросил я.

— В обратную. Сначала надо свернуть налево и дойти до развилки. Потом направо. А как же вы меня…

Не говоря ни слова, я взял носилки, как мать берет спеленутого ребенка, и пошел по дороге.

— Кори! — воскликнул он.

— Что?

— Вы один их самых сильных людей, которых я когда-либо встречал, и, по-моему, я должен вас знать.

Чуть помедлив, я небрежно заметил:

— Стараюсь все время поддерживать форму. Живу на свежем воздухе, занимаюсь физическим трудом…

— И голос ваш кажется мне знакомым…

Он приподнялся, пытаясь рассмотреть мое лицо, и я решил переменить тему разговора.

— Куда мы идем?

— В крепость, которая принадлежит Ганелону.

— Этому сутяге! — воскликнул я, чуть не выронив носилки.

— Хоть я и не понимаю значения произнесенного вами слова, — заявил он, — но ваш тон говорит о том, что оно оскорбительно. Если это действительно так, я вынужден требовать сатисфакции…

— Минутку, — перебил я. — У меня такое ощущение, что мы говорим о разных людях с одинаковым именем. Приношу вам свои извинения.

Сквозь ткань носилок я почувствовал, как напрягшееся тело расслабилось и обмякло.

— Несомненно, так оно и есть.

Вскоре я свернул налево. Он заснул, даже захрапел, и тогда я ускорил шаг, потом перешел на бег. Мне в голову пришла мысль о том, что у шестерых бандитов, чуть было не отправивших рыцаря на тот свет, есть товарищи, которые могут устроить засаду и напасть на меня. Когда мой подопечный заворочался и вздохнул, я вновь перешел с бега на обычный шаг. К этому времени я уже миновал развилку и свернул направо.

— Кажется, я вздремнул, — извиняющимся тоном проговорил рыцарь.

— И храпели, — добавил я.

— Сколько мы прошли?

— Около двух лиг.

— И вы не устали?

— Немного, — признался я. — Но отдыха мне пока не требуется.

— О боже! — воскликнул он. — Признаться, я рад, что мы с вами не враги. Послушайте, а вы уверены, что вы не дьявол?

— Конечно, дьявол, — ответил я. — Разве вы не чувствуете запах серы? И мое левое копыто сейчас отвалится от усталости.

Он и в самом деле несколько раз потянул носом воздух, прежде чем усмехнуться шутке. Вообще-то, по моим подсчетам, мы прошли уже больше четырех лиг. Я надеялся, что он опять заснет, и все расстояния у него в голове перепутаются. Руки мои налились свинцовой тяжестью.

— Почему бандиты напали на вас? — спросил я.

— Они были Хранителями Круга. Одержимыми. И давно перестали походить на людей. Нам надо молиться богу, сэр Кори, чтобы души их нашли покой.

— Хранителями Круга? Какого Круга?

— Черного Круга, места беззакония, в котором обитают мерзкие твари. — Он глубоко вздохнул. — Источника всех несчастий на нашей земле.

— Эта земля не кажется мне такой уж несчастной, — заметил я.

— У Ганелона сильное княжество, и он может дать отпор любому врагу. Но Круг расширяется, и я чувствую, что недалек день решительной битвы.

— Ваши речи возбудили мое любопытство.

— Сэр Кори, если до сих пор вы ничего не знали, постарайтесь забыть то, что я рассказал. Обойдите Черный Круг стороной и идите своей дорогой. И хотя я дорого дал бы, чтобы вы сражались в наших рядах, не смею ни о чем вас просить, потому что никто не может предугадать, чем закончится битва.

Дорога стала подниматься в гору, и внезапно сквозь просвет в деревьях я увидел знакомую до боли картину. От неожиданности я застыл на месте.

— В чем дело? — спросил рыцарь, повернув голову. Присмотревшись, он облегченно вздохнул. — Оказывается, мы шли гораздо быстрее, чем я думал. Это — замок Ганелона.

Невольно я стал думать о Ганелоне, хотя это не доставило мне удовольствия. Он был предателем и убийцей, которого я выставил из Авалона и бросил на другом Отражении и в другом времени, поступив с ним так же, как со мной мой брат Эрик. Жаль, если Ганелон окажется именно здесь. Это, правда, маловероятно, но возможно. Он был обычным смертным, а я отправил его в изгнание более шести веков назад, но по времени этого Отражения могло пройти всего несколько лет. Время — одна из функций Отражений, и даже Дворкин не знал всех его особенностей. А может, как раз и знал, знание это свело его с ума. Как бы то ни было, я не верил, что речь шла о моем бывшем помощнике, товарище и старом недруге, потому что он никогда не стал бы сопротивляться беззаконию. Напротив, творил бы его, управляя самыми мерзкими из всех тварей.

Я подумал о человеке, которого нес на руках. Он тоже жил в Авалоне более шестисот лет назад. Время совпадало. Мне совсем не хотелось встречаться с Ганелоном и быть узнанным. Он ничего не знал об Отражениях и считал меня черным магом, который пощадил его, но обрек на жалкое существование. И кто знает: предложи я ему выбор, он мог бы предпочесть смерть изгнанию. Тем не менее раненый рыцарь нуждался в уходе, крыше над головой и поэтому я продолжал идти вперед.

Все же интересно. Он вспомнил меня, хотя, конечно, не узнал. Может, ему пришлось иметь дело с моим двойником, который правил в этой стране, так похожей на Авалон? И как меня примут, когда поймут, кто я такой?

Солнце начало заходить. Подул прохладный ветерок. Мой подопечный храпел вовсю, и я вновь перешел на бег. Мне вовсе не улыбалось встретиться ночью в лесу с неизвестными тварями из какого-то Круга. Я бежал, наступая на удлиняющиеся тени, и старался не думать о погоне, засаде и прочих неприятных вещах. Мысли в голове окончательно перепутались, появилось странное предчувствие, и внезапно я услышал за спиной мягкий топот. Я положил носилки на землю, повернулся и вытащил шпагу из ножен.

Две кошки. По виду — сиамские, но каждая — величиной с тигра. Твердый взгляд ярко-желтых глаз без зрачков. Когда я встал к ним лицом, они уселись и уставились на меня, не мигая. Нас разделяло шагов тридцать. Кошка, сидевшая слева, открыла пасть, и я поднял шпагу. «Интересно, зарычит она или замурлыкает?»— почему-то подумал я. Но кошка заговорила:

— Человек. Смертный.

— И все еще живой, — сказала вторая голосом первой.

— Убьем его, — заявила первая.

— А что делать с тем, кто его охраняет? Вид этой шпаги мне не нравится.

— Он смертный?

— Подойдите и узнаете, — спокойно ответил я.

— Он тощий и старый.

— Но он нес тяжелую ношу быстро и не отдыхая. Давай зайдем с двух сторон.

Как только кошки поднялись, я бросился вперед, и правая тут же прыгнула на меня. Шпага расколола ей череп, прошла до лопаток. Я быстро повернулся, и в это время вторая кошка проскользнула к носилкам. Я рубанул сплеча. Удар пришелся по спине, и клинок вошел в тело, как в масло, разрубив кошку пополам. Раздался дикий визг, напоминающий многократно усиленный скрип мела по доске. Мохнатое тело вспыхнуло ярким пламенем. Первая кошка тоже сгорела. Но та, которую я разрубил, была еще жива. Она посмотрела на меня, встретилась со мной взглядом сверкающих глаз.

— Я умираю последней смертью, — сказала она, — а значит, я знаю тебя, Открыватель Пути. Почему ты убиваешь нас?

И голова ее загорелась.

Я отвернулся, вытер клинок о траву и вложил шпагу в ножны. Потом поднял носилки и, обуреваемый вопросами, пошел вперед. Кажется, ситуация стала проясняться. До сих пор я часто вижу во сне охваченную пламенем голову кошки и просыпаюсь в холодном поту, а ночь кажется мне темной, полной видений, которые я никак не могу различить.