Девять пуль для тени — страница 60 из 68

— Бекка приехала сюда с отцом, когда ей было тринадцать или четырнадцать. И сильно же Билли в нее втрескался. Но она так заносилась, что куда ему до нее. Ничем хорошим это не могло кончиться.

Тесс плохо понимала, о чем шла речь, но Карл знаком велел ей не перебивать старуху.

— По крайней мере, никто тут не сомневался, что так и будет, — продолжала она. — Когда он попытался сделать то, что задумал, мать его, конечно, не обрадовалась. Он все застрелиться хотел, да ружья у него не было, вот и пришлось лезть в воду с камнем на шее.

— Вы полагаете, что он утопился? — уточнил Карл. — Но никто не может утверждать, что он погиб, ведь его тело не было найдено.

— Они искали его у берега Шэнк-Айленда, где он плавал на лодке, но не нашли. Я уверена, что Билли выбрал место поглубже. Он еще мальчишкой весь залив облазил и знал его как свои пять пальцев. Его мать ни за что не хотела поверить, что он умер, хотя ей и повторяли это тысячу раз. Да и полиция выдала ей свидетельство о смерти. А лет через пять после этого она отсюда уехала. Дом их теперь пустует. — Она прищурилась, глядя на Карла.

— А что стало с Беккой? — спросила Тесс.

— Она вам не рассказала? Может, она просто так и не узнала, чем все закончилось? Но уехала-то она уже после всего. — Женщина закурила сигарету. — Ну да, ей, видно, хотелось убраться отсюда подальше.

— А потом? — умоляюще произнес Карл.

— Это Одри Уиндзор — мы звали ее Дри — помогла Бекке отсюда уехать. Она хотела, чтобы все думали, будто ей неудобно перед девушкой, но на самом деле ей просто не хотелось, чтобы она тут оставалась. Ведь и правда она ей помогла, сделала два добрых дела — избавила и от отца, и от Билли. Так что не знаю, как ей теперь живется с такими мыслями.

— Она помогала Бекке?

— Ну да, помогла ей переехать на Смит-Айленд, а оттуда еще дальше — в Пойнт-Лукаут. Как только Билли узнал о ее отъезде, так сразу и исчез. Больше его не видали. Дри никак на это не рассчитывала.

Пойнт-Лукаут. Тесс взглянула на Карла. Он перехватил ее взгляд. Мэри Энн рассказывала, что ее бойфренд выбрал тот же способ самоубийства. И никто не мог поручиться, что найденное в воде тело принадлежало Чарли Чизгольму. В таком случае нет ничего удивительного в том, что он использовал этот трюк. Он, вероятно, отработал его до мелочей, чтобы затем возвращаться и безнаказанно убивать женщин, которым он говорил, что любил их.

— А где сейчас живет миссис Уиндзор?

— Не знаю. У меня нет ее адреса. Но свой телефонный номер она оставила. Ей очень хотелось знать местные сплетни. Очень хотелось.

Тесс почувствовала, что женщина лукавит — она явно знала гораздо больше. Но понять, чего она хочет от них, было невозможно, и Тесс решила положиться во всем на Карла.

Он огляделся вокруг и тихо проговорил:

— Мы можем попросить вас кое о чем?

Веки женщины дрогнули, казалось, она была в замешательстве, но затем почти твердо ответила:

— Конечно.

— Вы нас очень обяжете, если любезно согласитесь не рассказывать никому о том, что мы здесь были. И еще. Нам, нужно связаться с миссис Уиндзор. Если вы дадите нам ее номер телефона, то мы сможем побеседовать с ней с глазу на глаз. Как, по-вашему, стоит нам рассказать ей все, что мы знаем о Бекке Гаррисон?

— А где сейчас Бекки? — Женщина затаила дыхание. — Не думаю, что она сильно преуспела. Бекка надеялась быстро стать знаменитой, но я читаю журналы, и никогда ничего там о ней не было. Наверняка она выскочила замуж за богатого иностранца, вот поэтому-то отец ее так и не смог найти. Она всегда хотела уехать в Европу, петь там в роскошном театре.

— На самом деле, — отозвался Карл, — у Бекки жизнь далека от райского блаженства. Ей многое довелось пережить.

— Не могу сказать, что меня это огорчает. Она разбила сердце Билли Уиндзору. И своему отцу тоже, ведь больше некому было позаботиться о нем. Ничего не поделать, ведь она была старше Билли и раньше его окончила школу, так что у него даже выбора не было. Билли был младше ее на год. Я знала, что он доставляет матери много беспокойства.

— Потому что мог бросить школу из-за Бекки?

— И не только. — Она сделала ироничный жест рукой. — Бекка в свои восемнадцать лет выглядела на все сорок. Она была упрямой, самостоятельной девицей. И Дри дорого заплатила за всю эту историю, слишком дорого.

Женщина протянула им номер телефона. Карл с благодарностью пожал ей руку. У номера был код 410, это означало, что миссис Уиндзор живет на другом берегу залива. Тесс с досадой подумала, что им придется возвратиться в офис только ради того, чтобы позвонить в Грисфилд.

— Где, вы говорили, она живет?

— Не знаю точно, где-то на западном побережье.

Тесс и Карл старались не выдать своего нетерпения. Но зато у Тесс было время обдумать волновавшие ее вопросы.

— Как вообще выглядела Бекка?

— А вы что, ни разу ее не видели? Вы же на нее работаете, сами сказали.

— Конечно. Но люди с годами меняются, и я хочу узнать, какой она была до того, как растолстела. — Это была тонко продуманная ложь. — Как она выглядела в свои восемнадцать?

— Маленькая, с сильным голосом, темноволосая, но глаза у нее были светлые. И вообще она была как куколка со своей пышной прической. Я еще удивилась, когда она коротко постриглась. Она любила флиртовать, даже с мало знакомыми мужчинами. Но Билли был от нее без ума, раз решился на такое.


— Бекка умерла, — сказал Карл, когда они отплыли от острова. — Уж если кому и суждено было утопиться в этом заливе, так это ей, а не ему.

— Я знала это еще до того, как она описала Бекку. Вопрос только в том, знает ли это мать Уиндзора.

— Возможно, она была среди тех, кто мне звонил. Помните, какая-то женщина звонила мне и сержанту Крейгу, чтобы сообщить о том, что Алана выпустили из госпиталя?

— Почему же он убил Хейзел, если ей не было известно, что происходит? Ведь он потерял из-за этого возможность менять имена. Странная выходка.

— Чтобы ловить устриц, нужен маленький крючок.

— Вы что, много занимались рыбной ловлей, если знаете такие подробности?

— Любой человек с побережья это знает, Тесс. Мы отлично понимаем друг друга, поскольку у нас общий враг.

— Вы имеете в виду, что территория поиска расширяется по всему побережью, включая Балтимор и далее весь штат?

— Нам следует быть очень внимательными ко всем деталям. Рано или поздно они сложатся в целостную картину. Помните, как губернатор называл западное побережье? Сортир.

— Экс-губернатор, Карл. И он слегка преувеличивал.

— Ничего подобного. Они совсем на нас непохожи, просто он был единственным, кто набрался смелости сказать об этом. Мы на самом деле дураки, которые не понимают, насколько сильно они зависят от воды, рядом с которой живут. И, что самое главное, мы презираем тех, кто добывает пищу для нас, считая их деревенщиной.

— Вы что, хотите сказать, что Билли Уиндзор стал серийным убийцей из-за того, что решил отомстить жителям восточного побережья за свое унизительное положение и за нарушение экологических норм?

— Я не мыслю так глобально, но уверен, что неприязнь у него была, и достаточно сильная. А вот к своей матери он относился, видимо, хорошо. И до сих пор относится, если не пожелал расстраивать ее.

— Ну что же, — сказала Тесс, — надену пиджак, когда мы пойдем к ней завтра, без оружия я не собираюсь оставаться.

Глава 34

Одри Уиндзор жила в районе, обитатели которого называли его Золотыми Берегами. Беспорядочно разбросанные высокие дома южного Аннаполиса находились слишком далеко от побережья, чтобы это название отвечало действительности. Но местные жители абсолютно серьезно верили в то, что в этих местах еще можно открыть золотые прииски.

— С верхних этажей этого здания видна река Северн, — сказал Карл, изучая район, в котором они пытались отыскать дом миссис Уиндзор. Она жила на Голден-Мидоу, и им пришлось пройти целый ряд улиц — Голден-Энд, Голден-Бэй, Голден-Вэй и Голден-Нолл. Тесс немного беспокоило то, что полицейские поглядывали на них с подозрением, как на бродяг, которые бесцельно шатаются по чужим улицам.

— Тут налево, — сказал Карл, указывая на поворот в конце длинной улицы Голден-Луп.

Одри Уиндзор жила в двухэтажном доме. Черный «бьюик» был припаркован у ворот рядом с гаражом. Дворик оказался очень опрятным, но несколько унылым. На двери, выкрашенной красной краской, не было таблички с фамилией владельца, только дверной молоток.

Тесс почему-то почувствовала тошноту при приближении к этому дому. Она нащупала оружие и только после этого постучала. Они с Карлом напряженно прислушивались к шорохам за дверью — шагам, звукам радио и телевизора. Тесс постучала снова. Наконец до них донесся испуганный голос:

— Кто там?

Вопрос был самым обычным в такой ситуации, но они не спешили отвечать. Кто они были после всего, что случилось? С какими лицами они будут смотреть в глаза этой женщине? Как они представятся ей? Карл сделал решительный шаг к двери:

— Полиция, мэм. Из Балтимора.

Тесс с удивлением посмотрела на него. Из всех возможных вариантов этот был единственным, который не пришел ей в голову — назваться копами. Не какими-нибудь представителями общественной организации или что-то в этом роде, а полицейскими.

Она пожала плечами. Серьезная это была ложь или нет, но отступать уже было поздно.

Дверь открылась. Тесс удивилась, что женщина была гораздо моложе, чем она ее себе представляла, — не более пятидесяти. Должно быть, она родила сына, когда ей едва исполнилось двадцать.

Одри Уиндзор довольно хорошо выглядела для своего возраста. У нее были суровые, даже резкие черты лица, жесткая линия губ. Волосы неопределенного цвета. Одета она была очень аккуратно — цветные брюки и футболка. Она принадлежала к тому типу стареющих женщин, которые тщательно следят за собой.

— Полиция? — переспросила она. — Что случилось?

Тесс посмотрела на Карла. «Это ваша идея, выкручивайтесь сами».