1
Контрольно-пропускной пункт.
2
Батальон материально-технического обеспечения. Осуществляет подвоз боеприпасов, питания и топлива.
3
Боекомплект.
4
Гранатомет (жарг.).
5
Инженерная машина разграждения на базе танка.
6
Радиационная, химическая и биологическая безопасность.
7
Военная автоинспекция.
8
Комплексный сборный пункт.
9
Прибор ночного видения.
10
Бронированная ремонтно-эвакуационная машина.
11
Командно-штабная машина.
12
Мобильный бензиновый генератор (жарг.).
13
На армейском жаргоне – гусеничный транспортер МТ-ЛБ.
14
Начальник караула.
15
Реактивно-артиллерийский дивизион.
16
Батальонно-тактическая группа. Временное сводное формирование, состоящее из танков, мотопехоты и артиллерии.
17
Примечание: в нашей реальности на 2015 г. такие бронемашины не существуют. Здесь же это название бронемашин «Булат», после принятия на вооружение.
18
Самоходный артиллерийский дивизион.
19
Отрывок песни «БТР-батор», автор – бард Алексей «Крыс» Ширяев.
20
Небольшое заостренное навершие на конце древка копья или иного подобного оружия.
21
Уставные конфеты (жарг.) – положенные к выдаче конфеты, заменившие в Российской армии положенные по нормам снабжения сигареты.
22
«РПГ-27» «Таволга» – российский одноразовый гранатомет.
23
Несвободные крестьяне времен Древнего Рима. Приблизительный аналог – крепостные в Российской империи.
24
Вымышленные эльфийские языки, разработанные Дж. Р. Р. Толкином на основе финского. Языки фейри Светлояра – эмегир, эмесаль и их диалекты, фонетически и структурно ближе к шумеро-аккадскому языку.
25
Отбиваться (от слова «отбой») – спать (армейский жаргон).