Девятый Замок — страница 112 из 125

л и укусил Снорри, и умер. Снорри же сделал ещё девять шагов, и тоже свалился замертво, ибо не ведал никто противоядия от отравы забвения. Хранительница Герна в обличье волчицы с железной шерстью разинула пасть от земли до неба, и поглотила Отца Богов, но тут на неё бросился белый олень, и вонзил ей в рот золотые рога, и убил её.

Тут поднялся Дэор, взял лук-радугу и сказал:


Что любовь и гордость,

Скальду лишь утеха.

Конунг тоже может

Вису молвить складно.

Надо бы короной

Мне теперь разжиться,

И твои рога мне

Пригодятся скоро


И выстрелил в оленя. Горы извергли огонь, реки потекли вспять, и высохли все моря, оставив людей без воды. Андара, Мать Рек, повернула своё течение, и унесла воды в горы, и русло её пересохло. Дэор наложил вторую стрелу, и она впилась в лоб оленя, точно меж рогов. Огонь охватил землю, на Севере закипел лёд. Сам северный ветер стал пламенем, и в нём сгорели все боги и все народы. И только Логи, безумный дух огня, скакал кругом на рыжем козле, и страшно хохотал. А Дэор, желавший огненной короны, подбежал к оленю и вонзил ему нож в самое сердце. Звёзды упали с неба, утонуло солнце, потухла луна, и на земле остался один только холодный прах…

Но и это не было пределом.

Вёльва пела последние слова этого мира:


Рушатся горы,

Мрут великаны,

В Хель идут люди,

Расколото небо,

Солнце померкло,

Земля тонет в море,

Срываются звёзды,

Пламя бушует

Питателя жизни,

Жар нестерпимый

До неба доходит.


Но не было жара. Осталась только бездна, в которой проплывали обломки мира. Дэор шагал по руинам, по останкам того, что не склеить, не возродить, и улыбался. Навстречу ему скакала Дикая Охота. Поравнявшись с охотником, Король слез с коня и набросил Дэору на плечи свой плащ. И не стало ни Дэора, ни Короля Дикой Охоты — просто высокий мертвец в роскошном синем плаще скалился во тьме. Он крикнул, подзывая свою охотничью птицу. Но откликнулся не белый кречет. Из бездны вылетел коршун, который держал в клюве кольцо. Коршун превратился в того, кого Корд'аэн звал Дейрах сын Кеараха. Дейрах протянул перстень коронованному мертвецу:

— Ты повелел своему ворону выбросить его, когда был богом павших. Держи теперь.

Ничего не сказал безымянный владыка нежити. А Глумхарр нахмурился:

— О, я знаю это кольцо! Маленькая девочка пришла с ним когда-то в Девятый Замок…

— Крепка твоя память, старик! — Кромахи неторопливо шагал навстречу, поигрывая тростью. — Вот только никто не запомнит этого, кроме тебя. Видишь? Боги обрели наконец свои тени, а солнце не взошло.

— Гляжу, ты рад, — проворчал Хранитель.

— А ты опечален? — усмехнулся Кромахи. — Тогда сядь рядом с друидом, и плачь, и скорби, и размазывай сопли, о великий дракон, разрушитель Альвинагарда.

— Не смей так говорить со мной, Кромахи Голова Ворона! — зарычал Глумхарр, и Кромахи отпрянул. Ибо в голосе Хранителя звучали последние песни мира, а глаза его горели тем огнём, которому ведома и жестокая мудрость, и гордость сострадания, уважения к поверженному врагу. — Я падалью не питаюсь. Где твоя честь? Где твоя гордость? Летать над мёртвым миром, таково твое счастье?..

— Что с ним говорить, — Корд'аэн поднялся, подобрал посох, отряхнул пыль и пепел. — Тут теперь только мертвецы. Пусть жрёт. Скажи мне вот что… Мы прошли испытание?

Глумхарр ничего не сказал. А тот, кто был Дэором, протянул друиду кольцо из бездны.

— Вот оно, огненное солнце, — сказал он и рассыпался в чёрный пепел.

Тогда Корд'аэн накрыл кольцо ладонями, дохнул на него, и поджёг. И покатил его по земле. Колечко летело сквозь тьму и холод, разгораясь, превращаясь в солнце. И открыли глаза спутники Корд'аэна, Асклинг и Снорри.

— Кто бы мог подумать, — покачал головой дракон. — Дэор совершил недостойный поступок, чтобы только помочь тебе, Лис. Да, вы прошли испытание. Вы свободны.

— Нет, не свободны, — Кромахи поднял трость, и вороны закричали со всех сторон. — Позволь, Корд'аэн О'Флиннах, я задам тебе загадку на развалинах этого мира.

— По какому праву?! — вскричал Глумхарр. — Разве я не говорил тебе, что сделаю с тобой, если ты вмешаешься в испытание Девятого Замка?!

— Оглянись, червь, — улыбнулся Кромахи. — Мы уже не в Девятом Замке. И тут, в этой великой пустоте, я могу съесть тебя, и не подавлюсь. Ты сам хотел огня, но он сжёг всё.

— Это как раз то, — обратился дракон к Корд'аэну, — о чём я предупреждал тебя.

— Спасибо, Хранитель, — жёстко улыбнулся Корд'аэн, — я всё предусмотрел. Загадывай же свою загадку, Кромахи Повелитель Воронов! Я ждал этого долго. Нет у нас иного выхода. Жаль…

— Сколько попыток ты хочешь сделать?

— Одну. Одной будет достаточно.

— Да ты самоуверен! Ещё никто не угадывал с одной попытки!

— Я знаю, о чём ты спросишь. Слушаю.

— Ну что же! — лекарская маска слетела прочь, ветер унёс плащ и шляпу, пятно тьмы в радужных разводах сомкнуло над друидом исполинские крылья ворона, и раздался хриплый, жестокий, насмешливый голос:

— Что достал паук из бездны моря?

Что погубила, поразив в сердце, омела?

Чего боится кракен?

Что снесла утка в камышах?

Что бьётся в груди влюбленного?

Что же это, чародей? Попытка всего одна!

Корд'аэн рассмеялся, и отпрянули крылья тьмы. А волшебник обернулся к спутникам и спросил:

— Вы знаете, о чем он говорит?

— Знаем, — лукаво улыбнулся Снорри, ибо знал, что бьётся в его груди.

— Знаем, — донесся откуда-то слабый голос Дэора, который знал, чего боится кракен.

— Знаем, — пожал плечами Асклинг, ибо много мог сказать об омеле. — Это же просто…

— Тихо! — воскликнул со смехом Корд'аэн. — Я мог бы сказать это просто вслух, но мне хочется поиздеваться. Смотри!

Огненное кольцо в небе превратилось в паука, ткущего сеть. Затем — в золотые ветви омелы, оплетающие ясень. Затем — в кракена, чьи щупальца — потоки огня. Затем — в яйцо, которое в древние времена снесла утка, из которого возникло небо, земля и солнце.

— А теперь я покажу тебе, в чем смысл. — Корд'аэн протянул руку и взял с неба яйцо, расколол его, достал желток и показал Кромахи. — Пусть люди это пыль, и мир это пыль, но солнце будет сиять даже над останками, и будут звенеть песни, и ты ничего с этим не поделаешь.

— Кто же будет петь песни под этим солнцем? Такие, как он? — Кромахи указал на одинокую фигурку, бродившую вдалеке. Спутники присмотрелись…

Это был Дарин. Дарин, сын конунга. Он брел, всхлипывая и дрожа, и слепы были его глаза.

— Дарин! — закричал Снорри. — Дарин Фундинсон, иди сюда! Иди к нам, не броди там один!

Но тот не слышал. Ибо не только ослеп, но и оглох.

— Он будет скитаться во мраке, пока не найдёт солнце. А солнце внутри, — вздохнул Асклинг.

— Тут уж ничего не поделать, — Корд'аэн воздел посох и закричал:

— Не только ниддинги живут в Круге Земном! Ты спросил, кто станет петь? Вот кто!

Снорри стал рядом с Кордом, а потом невесть откуда подошёл к ним ещё один путник. Это оказался Унтах кан Орвен. Он также поднял руки, словно хотел удержать небосвод.

— Солнце — ответ на твою загадку, Кромахи, — произнёс Унтах. — Но учти, что у каждого из нас есть загадка для тебя. Вот, послушай.

И они втроём завели песню о сотворении мира. Снорри пел о том, как повстречал свою Митрун. Корд'аэн вспомнил, как ему, Аллиэ и Дейраху поручили создать городок для учёных людей, и как сияли глаза детишек, которые туда попали. А Унтах пел славу прекрасным горам, в которых родился, и снега искрились на перевалах.

— Любопытно, — сказал Кромахи. Он вовсе не казался расстроенным.

И мир возродился. Исцелилась обожжённая земля, сомкнулся расколотый небосвод, а прах превратился в моря и океаны. Потянулись леса и горы, полыхнуло над виднокраем солнце, запели птицы. И закричал в люльке, изукрашенной мастером Корд'аэном, новорожденный младенец. И это великое колдовство отняло все силы у волшебника…

* * *

А потом всё наконец-то кончилось. Они стояли вчетвером, на пустом поле, покрытом серой коркой льда, под серым холодным небосводом. И ветер гнал позёмку из-за виднокрая. Дэор снова был с ними, но Унтах и все прочие исчезли.

— Что с тобой, добрый волшебник? — донеслось сзади.

Друзья обернулись, чародей поднял полное слёз око.

— Что с тобой? — повторил Рольф Ингварсон.

— Со мной? — переспросил друид, слабо улыбаясь, — со мной — мои друзья. А так — ничего… Осколок льда — вот что со мной…

— Осколок льда в твоём сердце, — кивнул Рольф, — и тебе с этим жить. Вам всем с этим жить. Жить со льдом в сердце. Я благодарен вам. Всем. Тем, кто дошёл, и тем, кого сожрал Девятый Замок. Я однажды побывал здесь. Я шёл отомстить за тот ужас, который сделал из меня дрожащего ублюдка, ниддинга. И я отомстил. Пусть боги хранят вас. Спасибо… и не печалься, добрый волшебник. Не ты принёс меня в жертву. Моя честь сделала это. А ныне — прощайте. Не счастья, но чести пожелаю я вам.

Он пошёл. А рядом ступал белоснежный олень. Они о чем-то неторопливо беседовали, исчезая в тумане…

— Ты станешь петь об этом, Дэор Скальд? — спросил Снорри.

— Лучше Вёльвы не споёт никто, — покачал головой Дэор.

* * *

Они шли сквозь туман и позёмку неведомого края. Навстречу им двигались четверо в длинных плащах. Путники поравнялись. Люди в плащах остановились. Подняли руки, закованные в кандалы. Открыли лица. И засмеялись.

То оказались Хранители. Они хлопали в ладони, белое пламя объяло их, а кандалы со звоном разлетелись на звенья. Трое младших Хранителей тремя цветными сполохами пламени исчезли в небе, и долго звучал их смех. А Глумхарр, который, казалось, даже помолодел, только покачал головой.

— Спасибо, друид. Мы свободны, и в том ваша заслуга. Но… мне в некотором роде стыдно. Ты пришёл сюда за ответами. А у нас, кажется, их нет. Ни у кого ты их не найдёшь. Впрочем, могу дать тебе совет, а ты не побрезгуй им, коль имеешь мудрость. Отдохни от странствий, а потом бери посох, и отправляйся в путь. Иди по свету и собирай тех, кто видит красоту мира. Зови певцов и сказителей, музыкантов и художников, зодчих и мастеров, волшебников и безумцев. Собирай банду — у тебя хорошо получается, как я погляжу. Потому что один ты не выпьешь весь яд этого мира, не заткнёшь собою все дыры, не сожжёшь всю грязь. Никто не может в одиночку отвечать за всех. А некоторые легенды действительно лгут. Жаль, однако, что ушли Борин и Тидрек — вот кто оказался бы тебе полезен…