Деяния данов. Том 1 — страница 107 из 169

2По мнению короля, этот закон должен был предотвращать возникновение безосновательных споров и препятствовал бесчестным людям клеветать [на невиновных]a. {[Даны] в 7-й раз покоряют англов и скотов} [Затем,] обратив своё оружие против Британнии, он ранил в бою и убил короля Хаму, отца благороднейшего юноши по имени Хелла. 3После этого он убил правителей Скотин, Петии23, а также тех островов, которые обычно называют Южными или Полуденными24. Власть над этими оставшимися без своих правителей странами он отдал своим сыновьям Сиварду и Радбарду. 4Жестоко лишив Норвегию её государя, он назначил этой стране быть в подчинении у Фридлева, которого он к тому же поставил править и над Оркадскими островами, после того как их собственный правитель был также убит им.

{9.4.15} Между тем некоторые из данов, те, что были наиболее непреклонны в своей ненависти к Регнеру, {Мятеж данов} упорно продолжали вынашивать в своих сердцах мятежные замыслы. Сплотившись вокруг некогда бежавшего [из страны] Харальда, они попытались вернуть к жизни разрушенные планы [этого неудавшегося] тирана. 2В своём безрассудстве эти люди призывали ‘наиболее своенравных [из своих соотечественников]’ выступить против короля и начать междоусобную войну, желая запутать Регнера в проблемах внутри страны, когда он лишь только что разобрался с угрозами извне. 3Чтобы усмирить их, Регнер направился к ним с флотом островных данов. Разгромив войско мятежников,(л. 91)|| самого Харальда, бывшего предводителем побеждённой армии, он заставил [снова] бежать в Германию, вынудив его с позором оставить то высокое звание, которое он бесчестно себе присвоил25.4Не довольствуясь простой казнью для пленников, Регнер пожелал, чтобы они умерли в мучениях, дабы не вышло так, что те, кого не смогли убедить отказаться от своего вероломства, расстались со своими жизнями, не подвергнувшись самым жестоким истязаниям. 5Кроме того, земельные владения тех, кто бежал вместе с Харальдом, он разделил среди служивших в его войске, рассудив, что для отцов более тяжёлым наказанием станет то, что они увидят, как права на их наследство переданы тем, кого они в своё время отвергли, тогда как их любимые чада, кому они передали свои имения, теперь их лишились.

{9.4.16} Но даже это не смогло утолить его жажды мести, и он решил напасть на Саксонию, полагая, что эта страна — прибежище его врагов и что бежавший Харальд тоже находится там. Призвав к себе в помощь сыновей, он выступил против Карла26, который в то время находился как раз на границе своей империи. 23ахватив стражу и скрытно обойдя дозорные посты, он полагал, что остальное будет делом нетрудным, и надеялся, что его дальнейшие планы уже не встретят препятствий. {Пророчество одной женщины} Однако именно в этот момент к Карлу неожиданно явилась одна обладавшая даром предвидения женщина (её можно было бы назвать кем-то вроде небесного оракула или толкователя воли богов), которая, желая спасти своего короляa, предупредила его об этом, и благодаря её верному предсказанию Карл смог избежать угрожавшей ему опасностиb. Она сообщила ему, что флот Сиварда остановился в устье реки Сигниныc. 3Император внимательно выслушал её предостережение, понял, что враги уже близко, и велел своим войскам вступить в бой с теми варварами, на которых ему было указано [этой женщиной]. 4Началась битва, исход которой, впрочем, совершенно не соответствовал тем мерам, которые Карл предпринял для того, чтобы избежать грозившей ему опасности. 5Этот неутомимый завоеватель почти всей Европы, прошедший, одерживая свои многочисленные блестящие победы, значительную часть мира, теперь видел, как его покорившее столько стран и народов войско само обратилось в бегство и было разбито горсткой воинов одной-единственной страны27.

{9.4.17} {[Даны] в 14-й раз покоряют Саксонию} Обложив тяжёлой данью саксонцев, от достойных доверия людей в Светии Регнер получил известие о том, что умер Герод. Также он узнал, что избранный вместо него королём Сёрли28 оклеветал его сыновей и лишил их оставшегося после деда наследства. Призвав на помощь своих сыновей Бьёрна, Фридлева и Радбарда, ибо те из его сыновей, которые родились от Сванлоги (Регнальд, Видсерк и Эрик), ещё не достигли возраста, когда можно носить оружие, он отправился в Светию. 2Встретив Регнера со своим войском, Сёрли предложил ему выбрать между общим сражением и схваткой отдельных воинов. Регнер предпочёл поединок, и тогда в качестве вызывающей стороны Сёрли выставил на бой знаменитого своей отвагой богатыря Скархдхаa с семью сыновьями. 3Взяв с собой трёх сыновей, ‘на виду у обеих армий’ {Победа Регнера} Регнер вступил с ними в бой и вышел из него победителем. 4[Его сын] Бьёрн, сам оставаясь невредимым, устроил [в том бою] среди врагов настоящее побоище. Из-за этого он получил прозвище Железнобокий, которое навсегда за ним и осталось29.5Эта победа внушила Регнеру уверенность в том, что он сможет преодолеть любую опасность, после чего он напал на Сёрли и всё войско, которое тот возглавлял, и убил его.

{9.4.18} {Свеи в 7-й раз покорены [данами]} В награду ‘за проявленную отвагу’ он подарил Бьёрну господство над Светией30, а сам, воспользовавшись некоторым перерывом между войнами, решил отдохнуть. {Регнер влюбился} Именно тогда Регнер ‘влюбился в одну девушку’, а ‘чтобы ему было легче заполучить её’, он постарался завоевать расположение её отца, с самым любезным видом демонстрируя своё к нему уважение и внимание. 2Он постоянно приглашал его к себе на пиры и обращался с ним при этом с большой обходительностью. 3При его появлении ‘он вежливо поднимался’, а за столом усаживал на почётное место рядом с собой. 4Стараясь сделать ему приятное, он часто осыпал его подарками и время от времени по-дружески с ним беседовал. 5Поняв, что все эти почести оказываются ему вовсе не за его собственные заслуги, отец девушки стал искать объяснение [такому поведению короля]. Рассмотрев самые разные варианты, он пришёл к выводу, что причиной расположения государя является тайная любовь к его дочери, а ‘за любезностью Регнера скрываются его похотливые намерения’. 6Чтобы воспрепятствовать настойчивым стремлениям влюблённого, он стал следить за дочерью ещё внимательнее. Он видел, что в своём упрямом желании заполучить её король не остановится перед использованием разного рода уловок. 7Регнер же, вдохновлённый ответом девушки, недвусмысленным образом давшей ему знать о своём согласии, направился в ту деревню, где она содержалась под надзором. Полагая, что для любви нет ничего невозможного, он попросился ‘к жившему в уединении по соседству крестьянину’ на ночлег. 8Утром (л. 91об.)|| Регнер поменялся одеждой с [одной] из женщин, ‘облачился в её платье’ и отправился к своей возлюбленной, которая в это время пряла пряжу. Чтобы не выдать себя, он принялся за ту же работу, что и девушка, хотя его руки и были непривычны к этому делу. Ночью же он заключил девушку в свои объятья и исполнил своё желание.

{9.4.19} Приближалось время рождения ребёнка, и увеличившийся живот девушки выдавал то, что кто-то лишил её невинности. Отец девушки, не зная точно, кому именно позволила себя обесчестить его дочь, всячески старался узнать у неё самой, кто её неизвестный соблазнитель. 2Та же упрямо твердила, что рядом с ней в постели спала лишь её служанка. 3Тогда отец передал дело на суд короля. Регнер не мог допустить того, чтобы невиновную служанку обвинили в столь необычном для неё преступлении и, отбросив смущение, признался в своём проступке, заявив о невиновности обвиняемой. 4Этим великодушным поступком он не только снял ложное обвинение с этой женщины, но и не позволил этому вздорному слуху достичь ушей охочих до разных сплетен людей. 5Кроме того, Регнер сказал, что если родится от него сын, {Родился Уббо} он хочет, чтобы его назвали Уббо31.6Когда мальчик немного повзрослел, он, несмотря на свою юность, проявил разум зрелого мужчины. 7Он хвалил свою мать за то, что она согласилась разделить своё ложе с благородным человеком, отцу же он отказывал в уважении, поскольку тот опустился до связи с женщиной более низкого происхождения.

{9.4.20} Затем, собираясь идти в поход на геллеспонтцев, Регнер созвал данов на тинг и пообещал дать своему народу правильные законы32. Он объявил, {Новый закон} что если раньше каждый глава семейства отдавал ему на военную службу самого никудышного из своих сыновей, то теперь они должны будут вооружить для него самого крепкого или же [какого-нибудь] раба, чья верность ни у кого не вызывает сомнений. 2Покончив с этим, он собрал всех своих сыновей от Торы, кроме Уббо, и в нескольких сражениях