Деяния данов. Том 2 — страница 101 из 239

му больше нет надобности в такой дорогой утвари. 4Также и когда на мосту в Шлезвиге, куда Эскилль прибыл на встречу с королём, ‘его тело охватила слабость’, многим показалось, что он умер. 5Однако он всё-таки пришёл в себя, и, когда его переправили на корабле через залив, он растроганно поцеловал всех присутствующих и в окружении своих в голос рыдающих друзей заплакал сам. Тем временем Абсалон позаботился о том, чтобы Эскилля, который уже не мог скакать верхом на коне, перенесли на повозку, добираться на которой ему было значительно удобнее. 6Понимая, что больше его не увидят, собравшиеся здесь во множестве друзья провожали плачущего старца обильными слезами, ведя себя так, словно это был никакой не отъезд, а самые настоящие похороны.

{14.55.17} После этого король, желая сломить наконец упорство Абсалона, отправил в Рим своих послов, а с ними ещё и некоторых других людей из Лундии. 2Побывав сначала в Клерво, они встретились там с Эскиллем, чей авторитет в курии был в то время весьма высок, и получили от него письмо в поддержку своей просьбы. 3С другой стороны, ничуть не меньше курии досаждали послы Абсалона и его сторонников из Роскильдии, изо всех сил старавшиеся опротестовать результаты тех выборов, которые отправленные из Лундии люди, напротив, хотели бы довести до конца и утвердить.


{14.56.1} Между тем [вся датская] знать собралась на Пасху589 в Роскильдии, намереваясь именно здесь встретить этот праздник. И когда веселье среди присутствовавших на пиру достигло своей вершины, король получил от своего наместника в Лунде Тордо590 сообщение о том, что гонец Магнуса, {Гонец от Магнуса} некто по имени Тормер, вернувшись недавно из Гётии, пробрался уже через Сканию и что благодаря стремительности своего передвижения ему удалось избежать поимки [людьми короля]. Поэтому, чтобы всё-таки схватить его, Тордо предлагал устроить засаду у переправы через Бельт591, где в самом скором времени, в чём не может быть никаких сомнений, этот человек должен будет появиться. 2Когда Магнуса спросили об этом, он, хотя король и пообещал, что ему ничто не угрожает и он может спокойно сам обо всём рассказать, попытался защитить себя тем, что принялся всё отрицать. 3‘Ведя себя в высшей степени лицемерно’, он старался уменьшить доверие присутствующих к предъявленным ему обвинениям, категорично настаивая, что в том случае, если окажется, что он замешан в чём-либо подобном, ему должно быть отказано в новом прощении. 4Король не поверил его отрицаниям и поручил некоему Адульфу, мужу, известному своей преданностью, хотя и принадлежавшему к духовному сословию, который к тому же ещё и жил на берегу Бельта, выследить Тормера и довести таким образом это дело до конца. ‘С этой целью он отправил к нему своих людей, которые должны были рассказать Адульфу о характерных особенностях телосложения и наряда вышеупомянутого гонца Магнуса, по которым его можно было бы узнать’.

{14.56.2} Таким образом Тормер был пойман, и, когда в присутствии короля его спросили о том, что именно он должен был передать, он поначалу долго отказывался говорить, делая вид, что ничего не знает, однако затем, испугавшись пыток, всё-таки раскрыл доверенную ему тайну, признавшись, что {Датская скитала} вместо письма вёз покрытую письменами палкуa, которая по распространённому среди данов обычаю (л.186.)|| при общении между друзьями используется в качестве печати, при этом [другая] её половина осталась у Канута с Карлом и должна была использоваться для удостоверения личности [того, кто повезёт ответное послание]592. 2Король довольствовался тем, что в наказание за этот низкий поступок велел заковать Тормера в цепи, после чего передал его под стражу Абсалону.

{14.56.3} Вслед за этим король приказал препозиту своей конюшни Николаю взять с собой воинов с Фионии и с их помощью схватить Магнуса, который, как оказалось, снова строит против него козни и поэтому заслуживает теперь настоящего наказания за своё предательство. 2Окружённый посреди ночи в своей опочивальне, он тут же забыл о своей прежней смелости, попытавшись найти спасение для себя не с оружием в руках, а в укромном уголке. Найдя его спрятавшимся за ковром, {Магнус схвачен} воины немедленно выволокли его наружу. 3Так сразу и не скажешь, что заставило презирать его сильнее — позорные обстоятельства его пленения или же само то, что он оказался в плену. 4Когда его привели к королю и стали спрашивать о предательских замыслах, он некоторое время отказывался признать свою причастность к тому, в чём его обвиняли. 5Однако затем, изобличаемый показаниями взятого в плен [гонца], не имея возможности дальше утаивать свои замыслы, он полностью признал свою вину. 6Не знаю, что сильнее повлияло на образ его мыслей — стыд или страх перед наказанием. 7Посчитав, что наказать его заключением в темницу будет лучше, чем смертью, король отослал Магнуса в город Латерен593, где велел передать его Торбьёрну под стражу.


{14.57.1} В это время склавские разбойники ограбили послов Вальдемара и захватили корабль, гружённый подарками, которые прислал ему его тесть594. 2Король отправил к ним послов с требованием вернуть похищенное, однако те дали ему крайне высокомерный ответ. 3Воспылав, как и следовало ожидать, гневом из-за нанесённой ему обиды, Вальдемар ‘убедил Хенрика заключить с ним союз и отомстить [склавам]’595. Он призвал к себе на помощь хорошо знавших те места ругиян и через Свину проник во вражескую землю596, где предал огню оставшийся пустым город Юлин, жители которого, [узнав о приближении данов], обратились в бегство. Хенрик же тем временем осадил Димин. 4Поняв, что штурм этого города будет делом опасным и весьма хлопотным, он решил направить разделявшую его лагерь и крепостные стены реку в боковое русло и таким образом заставил её течь вдали от города. 5Впрочем, этот его поступок лишь облегчил неприятелю защиту своих стен, и вместо того, чтобы поспособствовать падению города, он значительно усилил его защиту. 6В результате, проведя под стенами города всё лето, осенью Хенрик был вынужден с позором снять осаду. 7Стоило ему уйти, как вслед за этим {Случайно загорелся город} в городе внезапно начался пожар, и судьба сама сделала то, чего в её глазах саксонцы были недостойны597.

{14.57.2} Тем благосклоннее она смотрела на данов, которым с её помощью было позволено сжечь город <Гризтов>a598, чьи обитатели, чувствуя свою слабость, в страхе бежали туда, где много болот. 2Узнав об этом от одного из местных жителей, который вместе со своим младшим братом, женой и детьми оказался в плену у данов, Абсалон спросил его, не хочет ли он выдать данам убежище своих соотечественников и тем самым купить свободу себе и своим близким. 3Тот охотно согласился на это условие, пообещав, что поможет их войску окружить нужное им болото, между тем как его брат проведёт туда их корабли. Таким образом, у сбитых столку и не знающих куда им бежать склавов не будет никакой возможности улизнуть. 4Это болото с предыдущим [водоёмом] соединяла небольшая речка, такая узкая, что по ней могли пройти лишь самые мелкие суда. 5Абсалон отправился туда сразу на нескольких таких кораблях, а когда пленник попытался сделать вид, что заблудился, заставил его вести их на место с помощью угроз. Видя, что тот что-то задумал, на всякий случай Абсалон велел надеть ему на шею верёвку. 6Многие из склавов попались тогда в руки Абсалона, пытаясь спастись бегством на своих лодках. 7Их скот, который они спрятали между морем и этим болотом, {Склавы в 22-й раз покорены [данами]} стал добычей сьяландцев, которые затем позаботились о том, чтобы поделить его между всеми воинами. Впрочем, эта добыча принесла ему больше зависти, чем славы, поскольку, по словам его товарищей, в том, что выпало тогда на долю одних лишь сьяландцев, на самом деле должно было принять участие всё войско данов.

{14.57.3} Когда они покинули это болото, кто-то из находившихся на корабле воинов в шутку сказал, что их проводник за свой дерзкий язык достоин смерти, ведь, когда он должен был указать им путь, этот человек притворился, что не знает, куда им плыть, и, сделав вид, что заблудился, постарался обмануть тех, кто поверил в его обещания. 2Отнёсшись к этой шутке всерьёз, он решил, что даны хотят его повесить. Поэтому, сделав вид, будто хочет набрать чистой воды из реки, он по собственной воле бросился туда, где было глубже всего, предпочитая ускорить приход своей смерти, чем покорно ждать её. 3‘Некоторое время после того как он совершил этот свой безумный поступок оставалось неясным, удалось ли ему уплыть под водой или же он утонул’,(л.186об.)|| 4но вскоре, как это обычно и бывает, течение снова вынесло его на поверхность, при этом [было видно, как] своими руками он пытается снять обвивавшую его шею верёвку, не желая, по-видимому, чтобы с её помощью кто-нибудь затащил его [на корабль].