34. 2Тем временем Цезарь наполнил лучниками и пращниками те корабли, на которых он хотел переправиться через Альбию, после чего отправил всех их вниз по течению этой стремительной реки. 3Точно так же поступил и Хенрик, который собрал свой флот и поместил на него отряд отборных воинов, желая помешать переправе императора. 4Однако, когда воины герцога увидели многочисленные корабли противника, устрашённые их количеством, они оставили своё первоначальное намерение и обратились в бегство, уступив таким образом переправу Цезарю.
{15.5.5} Затем император принялся осаждать Любек35, при этом, сильно опасаясь войск братьев Бугисклава и Казимара36, он решил подкупить их, через своих послов пообещав им обоим ‘увеличить их могущество и славу’, а те земли, которыми они до сих пор владели на довольно неясных основаниях и не имея какого-либо почётного титула, они получат теперь в качестве его сатрапов. 2Братья, которым так часто приходилось терпеть обиды от Хенрика, с радостью приняли предложение Цезаря, не заметив при этом, что под видом большой милости на них надели ярмо позорного рабства.
{15.5.6} {Союз Цезаря с Вальдемаром} Тем временем к Любеку прибыл Вальдемар, чей флот, впрочем, был скорее роскошно украшен, чем надлежащим образом вооружён. Здесь его встретили германские рыцари, которые, учтиво поблагодарив Вальдемара за то, что он всё-таки прибыл, попросили его держаться как можно ближе к середине реки, чтобы расстояние между ним и Цезарем было по возможности короче. 2На следующий день, после того как это было сделано, послы императора спросили его, не желает ли он, чтобы Цезарь сам проделал половину пути ему навстречу, на что король ответил, что предпочитает направиться сразу в его лагерь, не желая обременять правителя Римской империи такими мелочами. 3Принимая его, Цезарь проявил ничуть не меньше обходительности, чем сам Вальдемар, когда он направлялся к императору, скромности. Оказав ему честь сначала объятиями и поцелуем, вслед за этим Цезарь взял короля за правую руку и, сбросив свой плащ, провёл его через весь свой лагерь, где, выступая в качестве глашатая, громко велел всем уступать ему дорогу. 4И поскольку даже [его собственный] шатёр, будучи не в состоянии вместить огромное множество собравшихся здесь и ‘горячо желавших увидеть короля’ людей, обрушился, Цезарь покинул его и вышел на открытое место, где, чтобы покончить с давкой, вытянул свой жезл и ‘насколько мог громким голосом’ велел всем усаживаться там, где они стоят.
{15.5.7} Однако Вальдемар, восприняв этот знак внимания как некое искушение для его скромности, отвечал, что готов подождать, когда ему принесут его кресло, не желая, чтобы кому-то показалось, что он, согласившись присесть, незаконно присвоил себе то почётное право, которым обладал лишь сам занимавший свой престол император. 2Тем временем все прочие выделявшиеся своими почётными титулами вельможи уже расселись по своим креслам, расположившись при этом совершенно не соблюдая порядка и не обращая внимания на свои звания, а там, где каждого из них застала эта ужасная теснота, при распределении мест между собой будучи вынуждены положиться на волю случая, а не на свою знатность. 3Было слышно, как тевтонцы восхищаются ростом и телосложением короля; охватившее их желание увидеть короля было так сильно, что, <поскольку>a низкое положение кресел мешало им сделать это, они вскарабкивались на плечи друг другу и вытягивали шеи, чтобы хоть раз взглянуть на него. 4«Вот это король, вот это господин! Вот уж кто точно достоин быть императором!» — говорили они, — «[Рядом с ним наш] Цезарь выглядит просто жалко, словно какой-то ничтожный королёк!». 5Вот какое большое уважение внушила этим варварам его высокая и стройная фигура! 6Я полагаю, что Цезарь намеренно оставлял без внимания эти слова своих воинов, не желая, чтобы показалось, будто он может обидеться на какие-либо лестные для короля похвалы.
{15.5.8} После того как довольно долго Вальдемар пробыл предметом всеобщего восторженного внимания, император встал и, велев нескольким из своих вассалов следовать за ним, позаботился о том, чтобы короля отвели в соседний шатёр, обращаясь с ним с такой же учтивостью, с какой он вёл себя ранее, когда тот ещё только прибыл [к нему в лагерь]. 2Там, отложив в сторону всё важное, он в течение некоторого времени весело и благосклонно беседовал с Вальдемаром, позволив ему удалиться лишь к вечеру и приказав при этом сопровождать его юношам со всей Германии. (л.192)|| На следующий день король должен был вернуться и прибыть в расположенный неподалёку от гавани лес, где было более удобно говорить о делах.
{15.5.9} Между тем сыновья императора отправились к королю на корабль, где их отец велел им задержаться подольше, сделав вид, что им очень приятно проводить здесь своё время. — Доверительным общением с теми, кто был для него дороже всех на свете, Цезарь хотел показать Вальдемару, как высоко он ценит его визит. 2Когда же [на следующий день] в условленном месте речь зашла об их женитьбе, в качестве условия для заключения брака император запросил тридцать тысяч талантов за старшую дочь и восемь тысяч — за младшую37. 3Датской знати это требование сразу показалось подозрительным; поскольку ни одна из девочек ещё не достигла подходящего для вступления в брак возраста, они посчитали, что за этим его требованием скрывается коварство. 4Впрочем, Вальдемар, посчитав большую из сумм действительно несоразмерной своему богатству, тем не менее уверенно пообещал, что заплатит меньшую, для чего он намеревался прибегнуть к помощи ‘связанного с ним узами близкого родства’ короля Венгрии38. 5Соглашение с обеих сторон было скреплено клятвами, так что узы помолвки стали ещё прочнее благодаря произнесённым присутствующими святым обетам. 6После того как с этим было покончено, король вернулся к своим кораблям, а Цезарь — в свой лагерь.
{15.5.10} В это же время император принимал у себя послов от склавов, которые из страха перед королевским флотом не отваживались прибыть на своих кораблях к нему лично, после чего на рассвете в сопровождении небольшого числа воинов он на своей лодке неожиданно появился рядом с кораблем Вальдемара, чем застал всех врасплох. 2Когда король решил созвать своих военачальников, желая, чтобы они также могли принять участие в их разговоре, император попросил его сделать исключение и не приглашать правителя Ругии Яримара, которому, зная о его исключительной преданности данам, ещё днём ранее он оказывал всяческие почести и даже более того — льстиво называл его королём39. 33атем он сказал, что хочет поговорить с королём наедине, заявляя, что из-за предстоящего родственного союза он его считает не только другом, но и даже прямо единомышленником. 4Он рассказал, что желает ослабить Хенрика и поэтому дал склавам некие обещания, которые, как только его противник будет повержен, совершенно не желает исполнять, хорошо помня о том, что некогда пообещал подчинить Склавию Вальдемару. 5Поэтому он попросил короля проявить терпение, когда он сделает эти земли своим леном и даст обоим из братьев по титулу своих наместников здесь, что хотя и будет сопряжено сейчас с большим почётом для них, однако совершенно точно не затянется надолго. 6Ведь как только падёт Хенрик, он позаботится о том, чтобы их страна была отдана под власть датского короля.
{15.5.11} Король одобрил этот замысел и на следующий день лично отправился на совещание, во время которого {Герцоги Склавии теряют свою свободу} Цезарь торжественно вручил Бугисклаву и Казимару знамёнаa40 и назвал их герцогами Склавии. Вот так свою древнюю и доставшуюся им от предков свободу для своей родины они променяли на пустые и ничего не значащие титулы и почести. 2Если бы им заранее было известно, какое бремя, ‘приняв этот жалкий тряпичный лоскут’, они возлагают [на свои плечи], то этой награде они предпочли бы смерть или же[, по крайней мере,] захотели бы в течение всего времени своей жизни оставаться [далёкими от вершин власти] простыми людьми. 3Ведь оказалось, что под видом почестей они навлекли на себя величайший позор и унижения, а обманчивым блеском своих титулов пытались приукрасить то, что снова ввергли своё Отечество в [самое постыдное] рабство.
{15.5.12} На этой же встрече {Сифрид} один весьма знатный муж из Тюрингии по имени Сифрид41 с согласия и одобрения Цезаря попросил Вальдемара [отдать ему в жёны] одну из своих дочерей. Доставленный на корабле короля в Шлезвиг, по случаю своей свадьбы он устроил здесь большое и торжественное празднество.
{15.6.1} Между тем склавы, после того как возведённая ими в устье Свины крепость оказалась затоплена выступившим в зимнее время из своих берегов морем, собрав за ту же зиму все необходимые материалы, в начале весны построили в этом же месте две новые. Теперь, когда вход в реку Пену закрывал город Валогаст, а Свина была под защитой этих крепостей, они полагали, что их страна отныне неприступна. 2С большим опозданием узнав об этом, король тем не менее собрал свой флот и даже успел добраться с ним до Зелёной гавани, намереваясь помешать склавам в их строительстве, когда узнал от ругиян, что укрепления уже готовы и полны защитников.