Деяния данов. Том 2 — страница 36 из 239

Слуги епископаa, бросившиеся к двери, чтобы удержать её, были убиты прямо на пороге. 4И когда уже сам прелат увидел, что ему угрожает смертельная опасность, он, оценив свою жизнь выше религиозного долга, {Доблестное поведение епископа} надел на шею щит и доблестно вступил в бой с врагом, препятствуя ему войти внутрь, пока его клирики, в обязанности которых обычно входило лишь хранить его письменные принадлежности и кольцо с печатью, не завалили почти проломленную дверь грудой подушек.(л.133)|| 5Не в состоянии взять дом с помощью оружия, Олав решил его поджечь. 6Понтифик же, считая, что умереть от меча почётнее, чем [сгореть] в огне, просил Олава о перемирии, чтобы иметь возможность переговорить с ним. {Убийство епископа} Заверенный в благожелательном к себе отношении, Рико высунул голову за порог и был тотчас же убит57.

{14.2.11} Совершив с помощью этого гнусного убийстваb свою месть, Олав что было сил бросился к побережью. Насколько скрытно прежде он покидал свои корабли, настолько же быстро теперь хотел к ним вернуться, стараясь сбежать и уплыть ещё до того, как находившийся поблизости король58 получит весть [о том, что произошло,] и сможет его схватить. {Олав отлучён от церкви}2Узнав о случившемся, предстоятель римской [церкви] возложил на Олава самое суровое проклятие, уполномочив всех остальных епископов Европы поступить точно так же и объявить об этом [в своих диоцезах]. 3Кроме того, всем ютландским епископам он отдал приказ со всей подобающей случаю суровостью исполнить вынесенный им приговор в отношении этого нечестивого богохульника. Он считал чем-то недостойным, если человек, убивший столь знаменитого его слугу, сможет и далее присутствовать при богослужениях и если в отношении него будут совершаться церковные таинства59.

{14.2.12} Узнав, что Олав отбыл в Халландию, Эрик тотчас же отправился вслед за ним. 2Олав был извещён о его появлении в тот момент, когда сам он находился у Аристадия60. Воспользовавшись для бегства находившимся неподалёку мостом, ‘он велел его разрушить за своей спиной’ и в безопасности расположился на другом берегу. 3При этом несколько человек из его войска, из-за своей медлительности или отваги не успевшие вовремя [перебраться на другой берег], были схвачены появившимися преследователями и убиты. 4Тогда один из старых воинов Эрика, некто Ингимар61, полагая, что [если] соперника трудно убить в [открытом] бою, то с помощью хитрости это можно будет сделать намного легче, соблазнившись то ли надеждой на награду, то ли охваченный жаждой славы, ‘под видом перебежчика перешёл на сторону Олава’. Сопровождая в этом качестве своего [нового господина], через некоторое время, положившись на быстроту своего коня, он попытался на глазах у всех пронзить Олава копьём. И он непременно достиг бы желаемого, если бы Олав неожиданно не упал с коня, ‘нарочно пригнувшись и благодаря этому избежав попадания наконечника в своё тело’. 5Ингимар ‘изо всех сил пришпорил своего коня, однако, пытаясь сократить путь к своему спасению, опрометчиво завёл коня в болотную трясину’, где тот увяз в грязи, а [сам Ингимар] был убит. Таким образом, исход дела мало соответствовал тому, что изначально было задумано.

{14.2.13} После этих событий Эрик пожелал жениться и ‘взял себе в жёны родную сестру предстоятеля бременской церкви Хартвика62, женщину хотя и благородного происхождения, однако известную скорее благодаря своим родственным связям, чем скромному поведению’. 2По её наущению [многие] издревле принадлежавшие королям поместья он отдал своим людям, в особенности щедро наделяя тех, ‘кто храброa помогал ему против Олава’, совершенно не жалея при этом собственности короны, используемой им[, как правило,] для <награждения>b тех, кто ради него подвергал опасности свои жизни63. Тратя эти богатства [почти исключительно] на своих воинов, он вёл себя так, словно получил их только для того, чтобы обогащать других. 3В конце концов ему всё же удалось одолеть своего соперника; в битве на реке Тиута64 он уничтожил и его самого, и большую часть его войска65.

{14.2.14} Впрочем, в войнах за пределами своей державы он вёл себя отнюдь не так доблестно, как у себя дома. 2Те походы, во время которых он водил своё войско против склавов66, вызывали у них не столько страх, сколько смех. 3Все его действия были до такой степени исполнены нерешительности и слабости, что трудно было поверить в то, что их организатор — мужчина. 4При решении вопроса о том, следует ли уже распускать войско [по домам], он соглашался порой с мнением даже самого безвестного из своих воинов. 53ачастую он распускал свой флот, стоило лишь кому-то из обоза завопить, что пора возвращаться. 6Из-за этого его малодушия свирепые варвары до такой степени воспряли духом, что уже не только спокойно взирали, когда он выступал против них, но и начали сами нападать на Данию, причём даже когда король был дома. 7Как-то разa, когда Эрик плыл из Сьяландии в Фионию, он увидел, что к его кораблю сзади приближаются морские разбойники. Тут же причалив к берегу, он [бежал], оставив в добычу [врагу] всё своё снаряжение, в страхе и со стыдом закончив это своё путешествие.

{14.2.15} Через несколько лет, находясь в Сьяландии, он почувствовал, что болен лихорадкой, и отправился в Фионию, откуда был родом, намереваясь вернуться перед смертью туда, где он когда-то и появился на свет. 2Отчаявшись в возможности излечиться от своего недуга, он решил, что если уж нельзя спасти тело, то следует позаботиться о душе, {Эрик стал монахом} и сменил своё королевское [облачение] на капюшон [монаха]67, после чего, созвав своих воинов, прямо отказался от престола. 3Считается, и об этом говорят люди, сведущие в Святом Писании, что нет лучшего способа искупить свои грехи, чем благочестивое раскаяние. 4И тогда Элив из города Висинг68, находившийся среди прочих людей у ложа больного, призвал всех подумать о выборах нового короля, ведь, по его словам, от [присяги] нынешнему воины уже свободны. 5‘Эти слова отняли у короля ту малую часть жизни, что ещё оставалась в его теле’, настолько тяжело ему было вынести мысль о том, что, хотя он ещё жив, [его подданные уже] ищут ему преемника.(л.133об.)||


{14.3.1} После смерти Эрика69 мнения народа о том, кого выбрать следующим королём, разделились. 2Канут в Ютии, а Свено в Сьяландии, один — сын Магнуса, другой — сын предыдущего короля Эрика70, пытались заполучить престол, прилагая к этому огромные старания. 3Первого уважали за заслуги его отца, второго — его деда. 4Свено добивался поддержки сьяландцев, и, когда большинство из них уже начало благосклонно внимать ему и склоняться на его сторону, некто Олав по прозвищу Заика, рьяный приверженец заведённого издревле порядка, предал проклятию как каждого, кто назовёт королём Свено, так и самого Свено, если он примет это звание. Он говорил, что не может согласиться с тем, что власть над страной будет передана кому-то без предварительных совещаний с народом Отечества, а королевские почести будут присвоены кем-то без согласия на то жителей всего королевства. {В Сьяландии обычно даны выбирали себе[нового короля]}5Он напомнил, что, хотя выборы обычно и происходят на Сьяландии, право решать, кому становиться королём, принадлежит всему народу. 6И когда все начали колебаться, решив было немного подождать со своим выбором, один человек [по имени] Стено, которого тайными обещаниями Свено успел к тому времени привлечь на свою сторону, отвергнув старинный обычай, первым назвал его королём, после чего точно так же отважилась поступить и большая часть остальных собравшихся на тинге людей. 7И тот народ, который незадолго перед этим ещё не решался делать свой выбор, чуть погодя, уже сам с охотой принимал участие в этом голосовании.

{14.3.2} Выбрав себе короля и желая, чтобы их соседи поддержали сделанный ими выбор, сьяландцы по совету всё того же Свено отправили к ним ‘посольство, [тщательно] подготовив его и [обильно] снабдив [всем необходимым]’. Во главе посольства был поставлен Якоб, сын Коло, — муж исключительного красноречия, который должен был, польстив самолюбию местных жителей, уговорить их принять сделанный сьяландцами выбор. 2Взяв себе в спутники Свено, [он отправился] в Сканию, где, получив возможность говорить, объявил, что сьяландцы не собираются без согласия Скании решать, кому быть королём, что он и его товарищи с большим желанием последуют во всём за сканийцами, чем опередят их, и что без этого они сами никогда не примут никаких важных решений.