Деяния данов. Том 2 — страница 70 из 239

, бежал в Ютию, где, окружённый большим почётом и уважением, он получил от нашего короля на всё время своего изгнания щедрое содержание и большое количество провизии329.

{14.29.13} Между тем в качестве награды за проявленную отвагу Хаквин сделал герцогом человека по имени Сивард330, что вызвало сильную зависть [даже] у его товарищей по оружию. Поскольку все прочие также едва могли сдерживать своё недовольство [правлением Хаквина], этот поступок короля мог привести к большому восстанию, если бы из Дании неожиданно не вернулся Эрлинг, который вынудил участников заговораa прекратить внутренние распри и предложил всем, кто был против Хаквина, новый план. 2Своего вышеупомянутого сына, который со стороны матери происходил от древних королей Норвегии, он тут же объявил королём331 и заявил, что тот станет и соперником для Хакона, и мстителем за Инго. 3Когда восстание начало разрастаться, Хаквина покинул Сивард, которому он отказался возместить его расходы на войну, после чего король встретился в бою с Магнусом и погиб.

{14.29.14} Сивард бежал в Светию332, однако через несколько дней вернулся на родину и был убит воинами Эрлинга333. 2‘И получилось так, что тот, кто не захотел умереть честной смертью на поле боя, испустил дух и погиб с позором и бесславно’. 3Оставшиеся в живых воины Хаквина334, частью разгорячённые желанием поднять новое восстание, частью из зависти к своим противникам, избрали королём одного подающего большие надежды мальчика, которого воспитывал человек по имени Марк335. 4Впрочем, в этот раз они смогли испытать свою судьбу отнюдь не с большим успехом, чем перед этим. 5Потерпев поражение в битве с Эрлингом, они лишились не только победы, но и своего короля336. Тогда они бежали к королю Светии Карлу, который, как считалось, тоже был в некотором родстве с королями Норвегии337, и просили его стать их предводителем в этой войне. (л.161)|| 6Надолго задержавшись там из-за его вселявших надежду обещаний, в конце концов поняв, что Карл больше обеспокоен тем, как сохранить своё королевство, чем захватить чужое, они отправили послов к Вальдемару, прося его о помощи338.

{14.29.15} Вальдемар дал им благосклонный ответ и пригласил прибыть к нему лично. 2Выслушав их мольбы и увидев, с какой настойчивостью они предлагают ему [заявить о своих] <притязаниях>а191 на [престол] Норвегии, король посчитал неразумным начинать столь тяжёлую войну, основываясь лишь на призывах каких-то послов, и поэтому решил сначала отправить туда своих людей, которые должны были скрытно разузнать о настроениях местных жителей339. 3Поняв, что их желания вполне соответствуют тому, что рассказывали послы, он без промедления объявил о начале похода340.

{14.29.16} Узнав об этом, Эрлинг постарался забраться так далеко, как он только мог в одну из самых удалённых областей Норвегии, считая, что лучше попытаться спастись бегством на самом краю подвластных ему земель, чем с оружием в руках защищать те места, куда враг придёт в первую очередь. 2Дело в том, что у него было лишь несколько, но зато хороших кораблей наготове, и они были более пригодны для бегства, чем для сражения. 3И случилось так, что появление нашего короля среди сторонников Эрлинга вызвало большой страх, тогда как его противники встретили Вальдемара с радостью.

{14.29.17} И когда Вальдемар стал советоваться со своими друзьями [о том, что ему следует предпринять], одни сказали, что первым делом он должен как можно быстрее отправиться в погоню за врагом, тогда как другие полагали, что сначала лучше завоевать расположение простого народа и заручиться его поддержкой. 2При этом правильным был совет именно тех, кто хотел действовать активно, а мнение предлагавших неспешный образ действий было ошибочным. 3Между тем Вальдемар успешно занял наиболее важные области этой страны, с великим ликованием встречаемый повсюду местными жителями341. И когда он пришёл в город под названием Сарпа, {Жители Вика объявили Вальдемара [своим] королём} жители Вика избрали его своим королём, после чего народ единодушно поддержал его на тинге342. 4Между тем, если бы он оставил всё это и предпочёл заняться преследованием неприятеля, то, без сомнения, ему бы удалось присоединить Норвегию к датскому королевству.

{14.29.18} Прибыв оттуда по морю в город Тунсберг343, Вальдемар узнал, что здесь на высокой скале в поисках защиты укрылось несколько человек из числа самых преданных сторонников Эрлинга. Предпочитая вместо жестокости продемонстрировать своё благочестие, он не стал поджигать город, так как не хотел, чтобы в общем для всех пламени вместе с домами простых горожан сгорели также и стоявшие между ними святые церкви. 2Однако никто из тамошних понтификов, чья власть и влияние в Норвегии были тогда весьма велики, так и не вышел к нему навстречу; этим своим поступком, я полагаю, они воздали должное скорее своей Отчизне, чем Эрлингу. 3[В отличие от них], Ормо, который также носил прозвище «Брат короля»344, явился к Вальдемару и, не нарушая той присяги, которую он [в своё время] дал Магнусу, заверил его в своей покорности. 4В конце концов, по мере того как шло время и у данов стали заканчиваться припасы, король, стараясь избежать голода [в своём войске], принял решение возвращаться из этого похода домой345. Множество перешедших на его сторону норвежцев из страха перед наказанием [за этот свой поступок], также отправилось вслед за ним в Данию, где, оказавшись в изгнании, они в течение ещё долгого времени жили частью за счёт короля, частью за счёт других знатных людей346.


{14.30.1} <Позднее>а192, узнав, что восточные склавы, обретя большую уверенность в своих силах, решили отложиться [от Дании] и подняли восстание, король заключил военный союз с сатрапом Саксонии Хенриком347. Для того чтобы упрочить узы их дружбы, он обручил своего сына Канута, которому не исполнилось ещё и года, с его дочерью, которая тогда тоже ещё лежала в колыбели348 и мать которой, свою супругу, Хенрик некоторое время спустя прогнал349. 2Итак, покуда Хенрик готовился к тому, чтобы выступить со своим войском по суше, сам Вальдемар собрал свой флот и вместе с ним отправился в Ругию, где через Абсалона потребовал от местных жителей (в чьей верности, впрочем, он сильно сомневался) собрать для него вспомогательное войско. 33атем, не желая опоздать на встречу с Хенриком и тем самым не сдержать своё обещание, он поспешно отплыл к реке Пена350.

{14.30.2} Тем временем Абсалон пришёл на тинг ругиян, хотя порукой безопасности для него служило всего лишь несколько человек заложников. ‘Усаженный ими на самое почётное среди них место’, он через переводчика, так как они не понимали датской речи, рассказал им о целях своего посольства. Между тем случилось так, что {Непостоянство склавов в соблюдении своих клятв} один юноша из числа ругиян с присущей всем этим склавам хитростью сделал вид, что собирается купить коня у одного из датских воинов, после чего якобы для того, чтобы проверить, как эта лошадь ведёт себя при ходьбе, сел на неё верхом и ускакал. 2Когда об этом сообщили Абсалону и тот отдал этот случай на суд тинга, всё множество собравшихся на нём людей, рассудив, что вероломство одного человека может поставить под сомнение способность держать своё слово всеми ними, ‘пришло в ярость и в едином порыве’ бросилось искать того, кто был виновен в совершении этого обмана.

{14.30.3} И пока спутники Абсалона с изумлением и страхом остолбенело взирали на то, как склавы всей толпой внезапно сорвались с места [и бросились за похитителем], несколько человек, связанных с этим юношей узами родства, ‘движимые скорее личной привязанностью к нему, нежели стыдом за свой народ’, ‘с мольбами бросились в ноги Абсалону’, обещая немедленно вернуть коня, если только (л.161об.)|| тот ‘убедит собравшихся на тинге отказаться от своего намерения’. 2Сжалившись над их мольбами, которые те в изобилии сопровождали своими слезами и рыданиями, Абсалон послал своих людей успокоить склавов, после чего шум улёгся и волнения прекратились. Конь был тотчас же возвращён, а Абсалон ‘выругал своего воина за его дурость’, поскольку тот из-за своей глупости и нерасторопности дал провести себя простому воришке.