Деяния данов. Том 2 — страница 73 из 239

 Абсалона всегда сопровождали самые деятельные и неутомимые из датских юношей, горячо желавшие добычи и славы. 3Обойдя уже бóльшую (л.163)|| часть этой области и не найдя нигде никого, с кем можно было бы сразиться, он позволил наконец своим конным воинам разъехаться по округе и заняться грабежом, оставив при этом рядом с собой лишь несколько человек.

{14.32.4} Внезапно он получил весть о том, что его товарищи оказались в окружении и что без чужой помощи они не смогут спастись. Решив не откладывать их спасение до той поры, пока он снова соберёт вместе всех своих воинов, а также посчитав, что малочисленность свиты не является препятствием для того, чтобы идти на выручку попавшим в засаду, Абсалон приказал знаменосцу поднять свой флаг и, ‘полный решимости’, сразу же устремился к тому месту, где находились его товарищи, своей поспешностью дав своим конникам ясный знак прекратить грабежи и следовать за ним. 2‘Его уверенность [в себе и в других] была столь велика, что скорость, [с которой он отправился на помощь окружённым], казалась ему куда важнее, чем количество воинов, [которые были рядом с ним в тот момент]’. 3Когда зажатое в тесном и труднопроходимом месте сьяландцы услышали о его приближении, они, обретя уверенность в том, что помощь уже рядом, и не желая, чтобы кому-либо показалось, будто они смогли избежать опасности лишь благодаря чужой доблести, принялись уже сами рьяно нападать на тех, кто окружал их.

{14.32.5} В конце концов склавы бросились бежать, прокладывая себе путь кто по суше, кто через болота. ‘Один облачённый в тяжёлые доспехи отважный и знатный рыцарь по имени Эскилль’, {Проворство одного рыцаря по имени Эскилль} спешившись, преследовал безоружного склава, который изо всех сил пытался убежать от него по заболоченной местности. И если ноги склава постоянно проваливались в вязкую трясину, то ‘рыцарь бежал легко, не испытывая никаких сложностей ни из-за болотной грязи под ногами, ни из-за тяжести своих доспехов’. 2Более того, он даже догнал этого варвара и отрубил ему голову. Когда же Эскилль снова оказался на твёрдой почве, на его ногах не было и пятна болотной тины! 3Это событие, более чем заслуживающее ‘благочестивого изумления’, произошло благодаря не быстроте его ног, но исключительно по Божьей милости, и мы должны приписывать это скорее совершившемуся по воле небес чуду, чем доблести кого-то из людей380.

{14.32.6} После этого воины сожгли все окрестные деревни, за время своего продолжительного похода обратив в пепел все здешние земли вплоть до мыса Гор381. 2И тогда, поняв, что в своих надеждах на получение помощи от саксонцев они жестоко обмануты, {Склавы в 21-й раз покорены [данами]} ругияне выдали четырёх заложников и на встрече у острова Стрела предложили королю взять с них деньги и заключить с ними мир.


{14.33.1} Итак, приняв во внимание все эти великие опасности и наступившие для датской державы трудные времена, вельможи нашей страны, рассудив, что сын Вальдемара Канут вполне заслуживает королевских почестей, решили, {Канут, 93-й (так!) король [Дании]} что отныне он должен считаться не только будущим наследником власти своего отца, но и таким же обладателем королевского звания, как и сам Вальдемар382. Это было сделано для того, дабы в том случае, если по прихоти переменчивой судьбы с его жизнью произойдёт что-то непредвиденное, у знати остался бы кто-то, чей титул и имя были бы достаточно высоки, чтобы они могли сплотиться вокруг него, порадовавшись их мудрости и доброму к нему расположению, король одобрил это решение, полагая, что если он разделит власть в королевстве с тем, в чьих жилах течёт его кровь, то это не уменьшит его чести, а, напротив, ‘послужит лишь к увеличению его славы и известности’, после чего он незамедлительно вынес решение первых лиц страны отдать королевское звание его сыну на суд тинга.

{14.33.2} Всё войско единодушно согласилось с этим предложением, один лишь Бурисий не участвовал в голосовании то ли потому, что он тайно стремился сам завладеть престолом, то ли оттого, что ему не нравилась эта новая затея. 2Заметив, что это вызвало подозрения у короля, он заявил, что его молчание является свидетельством его расположения к Вальдемару, а отнюдь не враждебности, ведь <трудно>a припомнить, чтобы датское королевство могло быть мирно разделено [между несколькими государями], а также что с древних времён известно множество примеров того, как между отцом и сыном из-за власти в стране начиналась война. 33най он заранее о том, чего именно хочет король, он не стал бы скрывать свой выбор, однако теперь он предпочитает промолчать, поскольку ни король, ни его друзья ничего не сообщили ему об этом деле. 4Этими извинениями ему удалось оправдаться за своё молчание и заставить короля до поры скрыть свой гнев.

{14.33.3} Затем, после завершения этого похода, король приказал Бурисию вместе с остальными лучшими людьми Дании [прибыть] в Роскильдию и там ‘в торжественной обстановке’ поклясться, что отныне они будут вассалами Канута. И если все прочие покорно подчинились его приказу, Бурисий [снова] отказался сделать это, чем вызвал ‘сильные подозрения в том, что он жаждет повелевать сам’. 2Несмотря ни на что, он продолжал упорствовать, ‘лукаво скрывая за притворными объяснениями’ свои истинные планы по захвату власти. Как он сказал, покуда жив тот, кому он первым поклялся верно служить в его войске, он не станет служить никому другому, и ничто не сможет заставить его променять своего прежнего господина на нового. Это противоречит как заведённому у них стране обычаю, так и самой честности, поскольку никто из данов никогда прежде не брал на себя обязательств служить двум господам сразу. Такой обычай есть только у саксонцев, которые поступают так из желания получать [двойное] жалованье. В самом деле, если между теми, кому кто-то обязан подчиняться, начнётся война, будучи вассалом обоих, этот человек не сможет одновременно помогать одному из них и при этом верно служить другому. 3Впрочем, король умел притворяться ничуть не хуже, чем он, [временно] скрыв свой гнев за любезными речами и ласковым взглядом.

{14.33.4} [Позднее], когда король отправился в Халландию, он взял его вместе с собой (л.163об.)|| и заметил ему, что тот молчит [всё время], видимо, из-за того, что ‘плетёт против него заговор’. 2Чтобы избавить себя <от его подозрений>a, Бурисий обещал, что сделает то, что ему приказывают, если взамен король пожелает увеличить его власть передачей ему новых бенефициев, а также если Вальдемар предоставит детям своих родственников такое же право наследования их почти равных [его собственному] титулов и куда меньшей [по сравнению с королевской] власти, какое он сам хочет заполучить в отношении всего королевства, делая его своей отчиной, хотя до сих пор оно меняло своего обладателя исключительно в результате выборов. 3Итак, заключив с помощью Абсалона договор с Вальдемаром и получив по нему значительную часть Ютии, он согласился смиренно [преклонить колено] перед Канутом. Впрочем, былой дружбы короля было уже не вернуть; Вальдемар был настолько упрям в своём гневе, что, однажды всерьёз разозлившись на кого-либо, он уже никогда не мог полностью забыть об этом.


{14.34.1}b С приближением весны383 Абсалону, Христофору и Магнусу384 было поручено самостоятельно совершить поход на склавов, при этом их флот должен был состоять лишь из восточных данов и жителей Фионии. Воинов из Скании возглавлял Христофор, тогда как общее руководство было у Абсалона. 2И когда они напали на область под названием Трибусана385, Христофору, который был тогда ещё очень молод, было отведено место в самом центре их построений, между людьми Абсалона и Магнуса, дабы [тот, в чьих жилах текла] королевская кровь, ‘с обеих сторон был окружён’ проверенными [и опытными] бойцами. 3Тамошние сёла были сожжены ими столь основательно, что они и до сих пор стоят в запустении, всем своим нынешним видом показывая, насколько сильно в прошлом их разрушил огонь.

{14.34.2} И когда пришло время возвращаться к своим кораблям, Абсалон, который шёл позади всех, охраняя своих людей [от нападения с тыла], получил известие о появлении врага. Поскольку холод был так силён, что позвать вернуться тех, кто ушёл вперёд, не представлялось возможным, он, несмотря на то что с ним было лишь сорок всадников, посчитал более правильным броситься на врага, а не в брод, через который лежал их обратный путь. 2После того как враг был обращён в бегство, он неспешно вернулся к реке. 3Наведя мост и переправившись через неё, ‘он решил не разрушать это сооружение у себя за спиной’, не желая оставлять ничего, что могло быть истолковано как следы его страха. 4Когда Абсалон добрался до побережья, он узнал, что флот ушёл в другую гавань. 5Этой зимой мороз был столь свиреп, что ‘морякам пришлось копать в земле ямы, в которых они спасали своих еле живых от холода лошадей’. Во всём войске не было никого, кто ‘мог бы справить свои естественные потребности, действуя обеими руками одновременно’. {Змеи [в земле] склавов}6Работая мотыгами, они натолкнулись на множество змей, что вызвало больше удивления, чем страха, поскольку из-за сильного холода те были бессильны и почти безжизненны.