{14.42.12} Покуда они так стояли и изливали свою злобу, поблизости случайно оказался Скорро, сын Вагно496, который поначалу даже не смог ясно понять, о чём именно идёт речь, настолько голоса людей смешались между собой. 2Когда же крик немного утих и ругани стало меньше, он понял, что ‘присутствующие бранят Абсалона’, и, взяв слово, сказал: {Скорро защищает Абсалона} «Друзья, вы поступаете крайне неблагоразумно, когда так нагло и в столь непристойных выражениях нападаете на решение этого набожного и влиятельного мужа, как будто в нём есть что-то преступное и гнусное, подобно женщинам пытаясь среди этого шума и галдежа уязвить его своими трусливыми и недостойными отважных мужей речами. 3Нельзя за смелые и отважные поступки платить несправедливостью. 4Ведь это именно он стоял во главе нас, когда мы с мечом прошли по странам, которые не довелось даже увидеть нашим предкам! (л.174)|| 5Закон предписывает вождям вести, а простым воинам — следовать за ними. 6Нам следует полагаться на собственные [силы], но руководить нами должны другие. 7Один и тот же человек не должен и защищать нас, и руководить нами. Поэтому мы должны быть благодарны тому, кто столько раз рисковал всем ради того, чтобы мы получили добычу и одержали победу, и под чьим отважным руководством сегодня мы оказались в столь стеснённых обстоятельствах, что вынуждены защищать свою жизнь с оружием в руках. 8И теперь тем, кто хочет вернуться на родину к своим очагам, нужно ‘совершить на глазах у врагов ещё один блестящий подвиг’ и тем самым честно заслужить [своё право] вернуться домойa. 9Неужели кто-то сомневается, что все эти жалобы среди наших соотечественников происходят исключительно из-за того, что их души объяты сильным страхом? 10Но как могло случиться, что в сердцах стольких сиятельных мужей вдруг, о ужас, исчезла уверенность в своих силах и все они оказались во власти малодушия? 113ачем мы сами пугаем себя, когда ещё нет никаких оснований для тревоги? Почему, отбросив всякую надежду, поддаёмся страху? Зачем трепещем, когда опасности нет и в помине? 12Мы всё ещё невредимы; ни путы, ни раны нам до сих пор неведомы. 13Наши десницы по-прежнему сжимают мечи, никакая нужда или поражение не уменьшили наших сил. 14Так давайте же покажем, что в тех, кому до сих пор сопутствовала удача, ещё осталось место для мужества и твёрдости духа. 15Вспомним, что мы испытанные [в боях] мужи, а не неспособные к ратным трудам девицы, а также что если сами мы вооружены с ног до головы, то наш противник почти вовсе лишён доспехов. 16В самом деле, даже если от огня или в результате кораблекрушения погибнет наш флот, ничто не помешает нам на конях [пробиться] через вражескую землю [и] вернуться к себе домой. 17Пусть же уши всех присутствующих на этом столь [представительном] собрании будут [отныне] закрыты для разного рода по-женски трусливых и малодушных речей. ‘Воспряньте духом и, вспомнив о своей былой доблести, верните [в сердца] увядшую отвагу!’» 18Довольно долго, таким образом, уговаривая их, ему наконец удалось если не исправить, то хотя бы заставить этих клеветников закрыть свои рты, и благодаря авторитету говорившего, чьё великое благочестие и выдающаяся смелость снискали ему среди товарищей большое уважение, брань утихла.
{14.42.13} Между тем Казимар очень надеялся захватить наш флот и, чтобы продемонстрировать уверенность [в своих силах], {Казимар легкомысленно хвастается своими богатствами} велел разбить свой шатёр прямо на берегу реки, а также принести себе и своим воинам золотые и серебряные кубки с вином. 2Эти его самомнение и надменность впоследствии сменились стыдом и позором.
{14.42.14} Тем временем Вальдемар приказал предводителям своего войска прекратить перетаскивать корабли, привести себя в порядокa и явиться к нему. 2‘Узнав, что все они уже собрались на борту его судна’, он спросил их, как им лучше поступить. 3Когда же они не дали ему никакого ответа, Вальдемар, удивившись их молчанию, велел им объяснить его причину. 4И тогда один из них, в то время как все остальные были в замешательстве, сказал, что пусть король просит помощи у тех недорослей, чьим советам он следует чаще всего, ведь те, кто их привёл сюда, наверняка смогут и вывести их обратно. 5Поняв, что этими словами он осуждает его расположение к Абсалону, Вальдемар сказал, что отважным мужам не пристало подобно женщинам ругаться друг с другом и что, когда речь идёт о том затруднительном положении, в котором оказались все они, следует забыть о своих личных ссорах. 6Кроме того, [сказал он], тот человек, кого они обвиняют в неопытности, если спросить его совета, не станет, ссылаясь на своё неведение, в ответ молчать. При этом он посмотрел на Абсалона и спросил его, что он посоветует.
{14.42.15} Тот отвечал, что его совет уже готов, и король свободен в том, чтобы воспользоваться им [или нет]: {Отважный совет Абсалона} «То, что другим кажется препятствием и помехой, можно легко преодолеть. Ни преграда из вражеских кораблей, ни нападение конницы не смогут помешать нам вернуться обратно тем же путём, которым мы пришли сюда. 2После того как наши всадники сойдут на берег, король, прикрывая продвижение флота, должен [вместе с ними] дойти до самого начала рекиb, и там, когда [к нему присоединятся ещё] несколько наших кораблей с одетыми в кольчуги гребцами, которые, следуя по одному отправятся вперёд остальных, после того как их соберётся достаточно много, король должен будет напасть на неприятельский флот». 3Все засмеялись, и, когда его спросили, не хочет ли он сам пойти впереди остальных, он ответил: «Да, хочу. Пусть никому не покажется, что я более отважен на словах, чем на деле. 4Ведь те, кто дают советы вести себя смело, то, что произносят их уста, должны [уметь] исполнить своей десницей».
{14.42.16} Королю понравилось его предложение, и он велел дать Абсалону столько кораблей и воиновc, сколько он попросит, а сам тут же сошёл на берег и в сопровождении всадников отправился к началу рекиd. 2 Ещё издали увидев его, Казимар немедленно оставил свой шатёр и поспешно вернулся к своему флоту. 3[Тем временем] Абсалон, отобрав для себя семь кораблей, разместил на них одетых в кольчуги гребцов.(л.174об.)|| 4Два из этих кораблей шли под началом Абсалона, ещё столько же было у Хесберна497 и Суно, а остальные три возглавляли Торбьёрн, Олав и Пётр, сын Торстана. 5Приказав остальным кораблям выстроиться в линию и следовать за ним, Абсалон вывел свой корабль вперёд и по незнакомому руслу <без потерь>e добрался до нужного места, значительно сократив при этом свой путь. Один из [двух] его кораблей из-за ошибки кормчего неожиданно сел на мель. 6Впрочем, благодаря быстрым действиям гребцов это отклонение от курса удалось тут же <исправить>a, и судно было снято с пескаb. [Увидев их], флот варваров тотчас же бросился в разные стороны, и его словно ветром сдуло.
{14.42.17} Даны встретили их бегство громкими радостными криками. Вырвавшись из [этой] <ловушки и [своего рода] мешка>c, ‘они воплями выразили своё ликование’, после чего ‘обвинители Абсалона [сразу же] сделались его почитателями’ и, выказав ему своё самое искреннее расположение, ‘старались похвалами искупить все прежние оскорбления’. 2Впрочем, оставаясь в душе спокойным и невозмутимым, он, [казалось], совершенно не обращал внимания на лесть переменчивой толпы, относясь к её похвалам с таким же презрением, с каким [до этого] отвергал её упрёки. 3‘Так, малыми усилиями была предотвращена большая опасность’.
{14.42.18} Близ Крисзтоа даны захватили два склавских корабля, покинутые в страхе своими гребцами. Третий из них застрял между торчащими из воды шестами, но был, однако, спасён своими пришедшими на выручку товарищами. 2Между тем король [со своими воинами], пришпорив коней, помчался к Юлину, и, когда Бугисклав, который в это время, намереваясь попасть в город, пытался починить [ведущий в него] мост [через реку], увидел его, он [тут же] бросил своё занятие и обратился в бегство. Вот как быстро страх заставил его позабыть о своих прежних самонадеянных планах! 3Король уже сам починил мост, как бы доделав за врага начатую им работу, и перевёл своих всадников на южный берег. Теперь, когда корабли данов избавились от чрезмерного груза, им стало куда легче пробираться среди [вышеупомянутых] изгородей на реке.
{14.42.19} Следом за ним сюда прибыли и корабли под предводительством Абсалона, который перебрался в лодку с лучниками и велел ей встать между городскими стенами и [проплывающим мимо] флотом, желая помешать жителям Юлина по своему обыкновению напасть на него. 2Впрочем, горожане были напуганы так сильно, что в своём малодушном отчаянии, [казалось], вовсе лишились уверенности в своих силах и в страхе спрятались за городскими стенами498. 3Когда все препятствия остались позади, лошадей вновь погрузили на корабли, а флот с уставшими гребцами собрался в гавани.