Деяния данов. Том 2 — страница 93 из 239

{Хитрая уловка Абсалона} он украдкой отвёл толмача в сторону и велел ему всё, что варвар будет говорить о мире, переводить противоположным образом. Затем, облачившись в доспехи, он отправился на мост, где призвал [находившихся там] воинов, которые полагали, что он прибыл, [напротив], чтобы остановить бой, действовать более решительно, пообещав что, если они победят, то вся добыча будет по праву принадлежать им. 4Это обещание пришлось воинам по душе. 5Доделав все нужные работы, они не только смогли добраться до суши, но и даже заняли верхушку башни. Бодро карабкаясь во время приступа по ступенькам своих лестниц наверх, они быстро рассеяли всех, кто оказался у них на пути, а пытавшихся оказать сопротивление перебили.

{14.47.8} Тем временем один датский рыцарьa по имени Хербордb, опасаясь, что из-за узости моста и столпившихся там его товарищей он переправится на другой берег слишком поздно, попытался найти новый, более лёгкий, способ добраться до врага и напасть на него. 2‘Не снимая своих тяжёлых доспехов, он бросился в воду’ и тех, с кем не мог состязаться в передвижении по суше, опередил благодаря своему почти невероятному умению плаватьc. 3Его примеру захотели последовать и другие, из-за чего {Обрушение моста} этот крайне ненадёжно сделанный мост под натиском столпившихся на нём воинов начал вдруг оседать. 4Его обрушение заставило (л.179)|| вместе с остальными погрузиться в воду также и Абсалона. Впрочем, хотя он и был облачён в доспехи, будучи отличным пловцом, Абсалон смог не только сам благополучно вынырнуть на поверхность, но и многих других, кто не был знаком с этим искусством, успел спасти ‘от неминуемой гибели’.

{14.47.9} Между тем склавы, многим из которых не хватило кораблей для того, чтобы бежать [с острова], решили было использовать с этой целью бочки, однако, поскольку из-за своей округлой формы те могли лишь крутиться на месте, все эти люди были схвачены теми, кто их преследовал. Этот весьма необычный способ, с помощью которого они пытались переплыть на другой берег, вызывал у их соотечественников жалость, а у данов — смех. 2Так что их несчастье имело и свою забавную сторону. {Захвачено поселение}3После того как поселение было захвачено, мужчины были перебиты, а женщины взяты в плен. 4Были также и те, кто нашёптывал королю советы задержать ещё и Отимара, однако Вальдемар, не желая вероломным пленением одного человека запятнать славу своей недавней победы, решил дать ему беспрепятственно удалиться, считая, что лучше пощадить врага, чем навредить своему доброму имени. 53атем вместе со всем своим войском он отправился назад, вернувшись прежним путём сначала к своим кораблям, а вскоре после этого и на родину538.


{14.48.0} Позднее, летом, когда герцог Хенрик вернулся из Баварии, между ним и данами на реке Эйдор произошла торжественная встреча. {Высокомерие Хенрика}2Из-за сопутствовавшей ему удачи в делах он вёл себя при этом настолько заносчиво и высокомерно, что отказался даже дойти до середины моста, чтобы увидеться с королём, как он это обычно делал ранее, не считая, что тот, с кем он собирается встретиться, превосходит его своим званием, и совершенно забыв, что Вальдемар владеет тем, что получил от своего отца и деда, тогда как сам он подчиняется власти другого человека и является лишь его наместником. 3К его надменному поведению король отнёсся весьма сдержанно и спокойно, {Скромность короля Вальдемара} согласившись встретить его как равный, а не как старший по рангу на середине моста, полагая, что поступит более достойно, если чванству этого ведущего себя столь неприлично человека он противопоставит свою кротость. 4Решив вести себя скромно, он предпочёл смириться с тем, что ему оказывают куда меньшее уважение, чем положено его званию, и не стал пытаться подражать заносчивости других539.

{14.49.1} Итак, после того как был заключен мир с Хенриком, Абсалон отплыл к Стединской скале540, где он [велел] загрузить на свой корабль собранные там на берегу груды пригодных для метания небольших камней, намереваясь употребить их для защиты того небольшого замка, который он [ещё прежде] основал [в месте], которое на общепонятном языке [называется] «Гаванью торговцев»541a. 2Погрузив эти камни на корабль, он на следующий день прибыл в замок. 3И вот однажды, когда он пришёл помыться в баню, Абсалон услышал, что находящиеся снаружи дома люди всё громче говорят о каком-то пришедшем с севера корабле. 4Поняв, что речь идёт о разбойниках, он несмотря на то, что успел к тому времени вымыться лишь наполовину, немедленно оделся, после чего, созвав звуками трубы гребцов, поднялся на борт своего [заранее] спрятанного в этой гавани корабля и приказал вести его в открытое море.

{14.49.2} Точно так же [повёл себя] и отвечавший за слуг Абсалона и его конюшню Николай, который, [отыскав где-то] другой, уже давно прохудившийся и пришедший в негодность корабль, вычерпал со дна всю воду и быстро привёл его в состояние, позволявшее плыть на нём. 2При этом если Абсалон преследовал пиратов под парусом, то Николай старался добраться до них на вёслах. 3Увидав, что Абсалон плывёт быстрее их, убегавшие разбойники решили прибегнуть ‘к одной хитрой уловке’: они спустили парус и решили дальше идти против ветра на вёслах. 4Пытаясь выполнить этот свой замысел, [они не заметили, как] на пути у них оказался Николай, 5встречи с которым в конечном счёте им удалось избежать лишь благодаря удивительному мастерству своего кормчего. Когда их корабли уже были готовы вот-вот столкнуться, {Употреблённая морскими разбойниками военная хитрость} разбойники бросили вёсла и по [его] приказу разом перебрались на удалённый от неприятеля борт судна, благодаря чему другой борт, резко поднявшись, словно стеной защитил их от выпущенных преследователями стрел и копий. 6С помощью этого разворота избежав встречи с врагом, они и далее пытались уйти от него таким же образом, делая разные замысловатые повороты и зигзаги.

{14.49.3} Их желание спастись было так велико, что, несмотря на сильные удары градом сыпавшихся на их корабль метательных снарядов, {Сильное желание спастись бегством} гребцы, даже когда стрела пронзала им руку, оставляли её в ране, не решаясь [ни на мгновение] прекратить работать вёслами. 2Их страх был настолько силён, что заставлял пренебрегать болью от ран! 3Среди них были даже такие, кто боролся с морской стихией настолько самоотверженно, что так и заканчивал свою жизнь с веслом в руках. 4Также и другие, кому стрелы попадали в спину, предпочитали больше думать о том, как им плыть дальше, нисколько при этом не заботясь об извлечении из своих тел наконечников вражеских стрел. 5До такой степени охвативший их ужас, усиливая страх, делал меньше испытываемую ими боль от ран! 6Исход этого состязания гребцов в скорости долгое время оставался неясным,(л.179об.)|| пока наконец наши не победили и не настигли этих разбойников.

{14.49.4} Некоторые из них из страха перед неминуемой гибелью не смогли найти в себе мужества дождаться смерти от меча и попрыгали в волны, предпочитая убить себя сами, чем принять смерть от врага. 2Так обычно и бывает, когда трусливые люди из страха перед одной опасностью в массе своей тут же подвергают себя другой. 3Из тех, кто не стал прыгать в воду, бóльшая часть погибла под мечами данов, хотя, как кажется, по справедливости нашим следовало бы пожалеть этих людей, которые не пожелали разделить со своими товарищами их позорную смерть. 4Их отрубленные головы были насажены на колья перед крепостной стеной города Абсалона, присоединившись к головам других разбойников, которых сьяландцы водрузили на соседние колья незадолго перед этим.

{14.49.5} Это вселило великий страх в остальных разбойников, и во многом благодаря именно этому жестокому зрелищу здешние земли в дальнейшем были избавлены от новых набегов и грабежей пиратов. 2Сам кормчий с несколькими из своих гребцов был взят в плен. ‘Ошибочно полагая, что ему будет позволено внести за себя выкуп’, он, увидев однажды гниющие головы своих товарищей, заявил, что [когда-нибудь] сделает то же самое и с данами, и в результате {Казнь одного надменного кормчего} тот, кого [изначально] наказали только лишением свободы, был убит, заплатив, таким образом, своей смертью не только за прежний разбой, но и за недавние угрозы.

{14.49.6} В то же время Хесберн и Ведеманн, подолгу оставаясь в море, охраняли подверженные вражеским нападениям берега своего отечества, и [однажды], пока они прилежно совершали очередной из своих походов, им довелось напасть на семь разбойничьих кораблейa, при том что у них самих было лишь четыре корабля. 2Во время боя с данами один известный своей храбростью богатырь по имени Мирокb, {Доблесть Мирока} не в состоянии сдержать порывов своей отваги в пределах собственного судна, был настолько уверен в своих силах, что решил в одиночку перепрыгнуть на оказавшийся поблизости корабль Ведеманна, где, поскольку гребцы малодушно сбежали, кроме самого Ведеманна не оказалось никого, кто был в состоянии дать ему отпор.