Деяния Диониса — страница 113 из 126

Многозвездное небо - мой град, мне молитесь, фиванцы!

Греет мне ложе Паллада, супруга мне - вечная Геба,

Грудь мне после Арея давала державная Гера...

А святая Лето породила Феба с Пенфеем!

Я Артемиды желаю! Дева меня не отвергнет

Словно Феба, страшася брака с собственным братом,

Он же преследовал деву, любви с ней страстно желая!

А Се мела твоя не сгорела в пламени горнем, -

Кадм, со стыда сгорая, спалил ее собственноручно

180 [181]

И сказал, что зарница небес огнем загорелась,

Светоч смолистый назвал сияньем небесных перунов!"

Так говорил владыка и войско выстраивал в битву,

Но медно-латные рати для бога - что по полю ветер!

...Войско могучее в чащу сосновую направлялось,

Следуя за Лиэем, коего видеть не должно!

Так вот распоряжался Пенфей народом во граде -

Вакх же в то самое время ждал наступления ночи,

И с такими речами к Мене воззвал круговидной:

"Гелия дочерь, матерь всего, круговратная Мена,

190 [191]

Правящая повозкой серебряной в небе Селена,

Если ты вправду Геката многоименная, если

Светочем ты помаваешь в руке огненосной все ночи,

Снизойди, о ночная владычица, коль веселишься

Воем и лаем, и визгом полуночной своры собачьей;

Если ты Артемида далекоразящая, в скалах

На охоту спешащая с ланеубийцей Лиэем -

Брату приди на подмогу! Ибо, хоть кровь в моих жилах

Древнего Кадма - я изгнан из Фив, семивратного града,

Отчей земли Семелы, матери! Ибо, злосчастный,

200 [201]

Смертный хочет со мною биться! Богиня ночная,

О, приди на подмогу полу́ночному Дионису!

Если ты Персефонейя, вспомощница мертвым, владычишь

Душами у тартарийских пределов нашими в смерти,

Дай мне Пенфея мертвым увидеть, пусть душ предводитель,

Бог Гермес, осушит мне слезы в горестях тяжких!

О, бичом тартарийским Ме́гайры и Тисифоны

Пресеки поношенья безумные и пустые

Сына земного, Пенфея, как сделала некогда Гера,

Вооруживши Титанов против Бромия-бога,

210 [211]

Так укротив нечестивца - дабы почтить Загрея

Древнего, что явился под именем Диониса!

Зевс владычный, угрозы уйми ничтожного мужа,

Внемли, отец мой и матерь! Презрели бога Лиэя!

Отомсти же за брачный огонь тебе милой Семелы!"

И быколикая Мена ему в ответ вопияла:

"О Дионис ночесветный, друг лоз и Мены сопутник,

О, посмотри на грозди: ведь чту я празднества Вакха!

И земля доставляет спелость ягодам нашим,

Коли пресветлой росою упьется бессонной Селены!

220 [221]

Ты же, о Вакх хороводный, помавающий тирсом,

Вспомни о том, как родился... разве страшны тебе люди,

Коих и разум ничтожен, коли судьба уготовит

Бич Эвменид, оглушая мысли смертных и чувства!

Да, ополчусь я с тобою против врагов, ведь с Лиэем

Я на равных владычу безумьем, вакхийская Мена,

Я не только движеньем луны в небесах управляю,

Но вызываю ума помраченье и буйную ярость!

Нет, нечестивцу земному идти на тебя не позволю!

Ибо Ликург когда-то унизил уже Диониса,

230 [231]

Быстроногий и горький гонитель менад и вакханок!

Только ослеп он ныне, теперь поводырь ему нужен!

Всюду следы находят тростников эритрейских,

Доблести Бромия в битве, твоей отваги и силы -

Трупы индов! И в струях, стеня и вздыхая напрасно,

Дериадея-безумца отец Гидасп упокоил,

Посягнувшего тщетно на плющ и лозу... И бежавший

В отческие пучины пал с бесславным позором!

И тирсенийцы познали тебя, и на корабельной

Мачте, что вдруг закачалась, распустились внезапно

240 [241]

Лозы с гроздовьем обильным, и парус под сению листьев

Сразу провис, отягченный побегами винограда!

А на палубу змеи вползли шипя и беснуясь,

Яд источая ужасный... Тирренские мореходцы

Разум и лик человечий от ужаса потеряли,

Стали дельфинами, в воду попрыгав с кормы корабельной!

Но и поныне на море чтут они Диониса,

Весело кувыркаясь на гребнях пенных пучины!

Пал, умерщвлен жестоко тирсом изострым Лиэя,

И погрузился глубо́ко Оронт в поток ассирийский,

250 [251]

Он и поныне страшится Лиэя в могильной стремнине!"

Так златоуздная Мена ответила Дионису.

И пока Вакх беседу вел с круговидною Меной,

Сердцем склонясь Дионису-Загрею, Персефонейя

Ополчила Эриний, грозна и ужасна во гневе,

Вакху пришла на помощь, самому младшему брату!

И соложницы Дия Подземного исполняя

Волю, три Эвмениды дворец осадили Пенфея...

Вот уж выходит одна из пропасти темной и страшной,

Бич тартарийский, обвитый змеями в дланях вращая,

260 [261]

Черпая влагу горстями из Стикса и из Кокита,

Росною влагой подземной кропит покои Агавы...

Предвещанье исполнилось плача и слез для фиванцев!

Меч актейский, из Аттики, божество обнажило,

Коим Итил когда-то прирезан (оного матерь,

Львиносердая Прокна, с Филомелой-убийцей,

Плод возлюбленный чрева убила острым железом,

Яство сие предложивши съевшему сына Терею...)

Это орудье убийства кровавое подложила

В яму, вырыв ее когтями, Эриния-дева,

270 [271]

Спрятав аттический меч средь сосен высокогорных,

Под корнями деревьев, там, где менады, яряся,

Обезглавят Пенфея... В раковине с собою

Принесла она крови убитой Горгоны Медусы,

Сей росою ливийской пурпурной обрызгала корни...

Вот какое деянье Эриния сотворила!

И во мраке полночном Лиэй в обиталище Кадма

Входит, бог ночесветный, облик бычий приявший,

В длани Пана-кронийца бич безумья сжимая,

И жене Аристея Вакхово буйство внушает,

280 [281]

Будит он в Автоное ярость гласом священным:

"Ты, Автоноя, блаженней Семелы, ведь более поздний

Брак твоего дитяти вознес тебя прямо к Олимпу,

Почесть небес ты снискала, ведь Лучница Актеона

Выбрала милым супругом, как Эндимиона - Селена!

Нет, Актеон не сгинул, не стал он зверем чащобным,

Не превратился в оленя с рогов короной ветвистой,

Не терял человека обличья прекрасного вовсе,

Свора охотничья сына твоего не терзала,

Нет, это все пустая болтовня злоязычных

290 [291]

Пастухов о судьбе злосчастного Актеона!

Ими ведь ненавидим избранник безбрачной богини!

Ведаю я, откуда наветы - ведь девы ревнивы

К браку, к усладам Пафийки, если не им достаются!

Дева, восстань! Облачися, резвоплесничная, быстро -

В горы беги поскорее, там ты найдешь на ловитве

Актеона, что рядом охотится с богом Лиэем

И с Артемидой-подругой, он с ловчею сетью во дланях,

В платье простом для охоты, с луком в руках наготове...

Ты, Автоноя, блаженней Семелы, ведь через свадьбу

300 [301]

Сына с бессмертною Лучницей станешь свекровью богини!

Счастливей ты Ино, столь гордой потомством - твой отпрыск

К ложу взойдет Артемиды, презревшей могучего Ота!

Дерзкого Ориона Лучница также отвергла!

Юность и здравье вернулись к радующемуся свадьбе

Кадму, что веселится ныне в горных долинах,

Белоснежные кудри в беге быстром взметая!

О, пробудись! Восстань же, счастливая матерь, от ложа -

Брак сей решил сам Эрос и чистая Артемида

Сына брата супругом выбрала, не чуженина!

310 [311]

Коль ненавистница брака родит сыночка на радость,

Дитятко ты воспитаешь милое Лучницы чистой,

Выняньчишь перед ревнивым, завистливым взором Агавы!

Разве сие не прекрасно - родить она сына желает,

Будет охотиться мальчик на разного горного зверя

Как Актеон, как Кирена, любившие страстно ловитву,

Сына, что будет мчаться за матерью на охоте?"

Песнь XLV

В песне же сорок пятой Пенфей за туром погнался,

Вместо того, чтоб ловить роголобого Диониса!

Слово такое молвил Бромий - и ринулась дева,

Обуянна безумьем, дабы взглянуть поскорее

На жениха Актеона, сидящего с Лучницей рядом.

Так же, как ветер помчалась, прыжками огромными, в горы,

Разумом помутившись, Агава нагая: похищен

Ясный рассудок ударом бича беспощадного Пана,

И бессвязные речи с уст безумных срывались:

"Ополчусь на Пенфея ничтожного, пусть-ка спознает

Амазонку могучую, дочерь Кадма, Агаву!

Ибо полна я силы мужской, и коль пожелаю,

10 [11]

Голыми я руками обуздаю Пенфея,

Меднолатное войско низвергну дланью нагою!

Тирс у меня! Не надо мне ясеня, дрота не надо,

Сулицей виноградной низвергну я копьеносца,

Хоть и без лат я, но вражий латник будет низвергнут!

Потрясая кимвалом, трещоткою звонкогласной,

Сына Зевеса восславлю, не владыку Пенфея!

Дайте лидийские роптры, что медлите, Хоры святые!

Мчусь я к долинам и скалам, туда, где менады ярятся,

Где однолетки-юницы охотятся вместе с Лиэем!

20 [21]

Зависть, о Вакх, меня гложет к Кирене, что львиц убивала!

Бромия не оскорбляй же, страшись, о Пенфей-богоборец!

Бурно мчусь я по склонам, пока не войду в хороводы,

Эвия прославляя в пляске бурносвирепой!

Не удержать меня боле от празднеств вакхических буйных,

Возлюбила я вопли вакханок и почитаю

Диониса безмерно, потомка нетленного ложа,

Коего Дий высочайший омыл огнем своих молний!

Я ветроногою стану сопутницей Лучницы дивной,

Ловчие снасти возьму, за станок Афины не сяду!"

30 [31]

Молвив, вперед устремилась, новая мималлона,

Прыгая с воем по скалам в честь празднеств винодавильни,

Бромия величая, восхваляя Тиону

И призывая Семелу, жену высочайшего Дия,

Воспевая сиянье в брачных покоях перунов!

Пляски в горах закипели, вкруг скал завопили вакханки,

По равнине просторной, подле Фив семивратных