Деяния Диониса — страница 21 из 126

Розовые ладони в свои белоснежные руки

Нежно берет Электра и ласково их пожимает,

Словно Гебы персты лилейнораменная Гера.

20

И по покоям ступая стопами в пурпурных плесницах,

До последней светлицы в доме царица доходит

Вечно юная дева, дочерь Атланта, на скамью

Вырезанную искусно, садится, рядом с собою

Девушку в кресло с накладкой серебряною помещает,

О повеленье Кронида речет недоверчивой деве.

Все ей о том сообщает, что в облике юноши милом

Перед нею явившись, молвил посланец Олимпа.

Выслушав весть о грядущем браке, сулящем скитанья,

Муже без племени-роду, госте в собственном доме,

30

Воспротивилась дева, не верит рассказу Гермеса

О покровителя Кадма могучего Зевса веленье,

Хочет она супруга из тех же краев, чтоб избегнуть

Связи с каким-то скитальцем без брачных даров и союза,

И простирая руки к той, что ее воспитала,

Льет горючие слезы и так укоряет Электру:

"Матерь, почто отторгаешь от лона родимую дочерь?

Хочешь отдать дитя ты первому же чужеземцу?

Что же сей мореходец как брачный выкуп предложит?

Разве подарком мне станут одни корабельные снасти?

40

Разве я знаю, родная, зачем ты безотчее чадо

Предназначаешь для брака с бродягой каким-то безродным?

Разве нет средь сограждан иных женихов, да получше?

Что же за польза мне будет женою стать нищеброда?

Голого попрошайки, бегущего гнева отцова?

Ты говорила, он помощь Крониону подал супругу -

Разве не воздана почесть Олимпова, если ты правду

Молвишь? Коли сражался он за Олимп, что же Гера

Диева юную Гебу не отдала Кадму в супруги?

Зевсу всевышнему дела нет до какого-то Кадма!

50

Дий! Прости, умоляю! Гермес боговидный - обманщик,

Он о родителе Дие солгал, совсем я не верю,

Что пренебрег он Ареем, водителем браней свирепых,

Ради смертного мужа, которого вызвал в подмогу,

Он, владыка вселенной и неба. И как это странно:

Стольких он ниспровергнул Титанов в недра земные,

А одного погубить - он Кадма к себе призывает?

Предки мои, ты знаешь, дважды они сочетались

Браком. Зевс со своею сестрою Герой, на ложе

Кровь смешавши родную, взошел, а Арей с Киферейей

60

В брачный покой единый совместно вошли, хоть и были

Братом с сестрой и зача́ли там твою Гармонию,

Род и кровь сохраняя! О горе, горе мне, жалкой:

Родич родичу отдан, а мне достанется нищий!"

Так говорила, а матерь, досадуя, плачущей деве

Слезы с лица отирала, двоякою думой волнуясь:

Гармонию жалела и гнева Зевеса страшилась.

Тут, препоясавши чресла внушающим страсть и желанье

Поясом, полным чар, кознодеющая Афродита,

Облачилась в одежды Пейто, чтобы вызвать доверье,

70

И в благовонный девичий вступает покой Гармонии.

Лик небесный богини она тотчас изменила,

Приняв обличье девы, что рядом жила, Пейсинои,

Кадма вдруг возжелавшей... Скрывая будто бы тайный

Умысел, входит дева бледная с ликом печальным,

Слуг отослав, и только оставшись одна с Гармонией,

Будто стыдяся заводит такие хитрые речи:

"Ах, счастливица, в доме такого ты принимаешь

Странника милого, мужа-красавца иная невеста

И не увидит вовеки, тебе ж такая удача!

80

Кровь Ассирии в нем, без сомнения, так и играет,

Края, где плещет Адонис струею веселой! Прекрасен

Юноша этот с Ливана, где пляшет сама Киферейя!

Нет, не смертное чрево Кадма на свет породило!

Он от Зевесовой крови и лжет о своем он рожденье!

Знаю сей олимпиец откуда: если Электра

Майи сестра, дочь титанида Атланта родная,

То жених Гармонии - Гермес, но только без крыльев!

Ведь не напрасно славят его как "Кадмила"! Небесный

Облик он изменил и теперь он Кадмом зовется!

90

Коль божество другое имеет смертного облик,

То Эматий лишь Феба в своем дому принимает!

Дева, хвалимая миром! Удачливей матери будешь

С небожителем в браке! Какое великое чудо!

Зевс лишь втайне назвал Электру супругой своею,

Сам Аполлон открыто назвал Гармонию невестой!

О счастливица, ты Дальновержцем избрана! Если б

Феб к Пейсиное желаньем, страстным таким загорелся!

Нет, не отвергла бы Феба, как некогда Дафна!

Нет, как Гармония не стала бы я упираться,

100

Я б оставила дом, родителей, все достоянье,

Дабы отправиться с Фебом-супругом в дальние страны!

Помню облик подобный: когда я с родителем милым

В доме была прорицаний, в оракуле Фебовом, в Дельфах,

Видела статую бога пифийского - на чужестранца

Бросив взгляд, я узнала: сам Феб перед нами явился!

Скажешь: златою повязкой повиты власы Аполлона!

Словно злато сам Кадм сияет! Возьми, если хочешь,

Всех рабов и домашних слуг без числа, за него я

Златом всем, что имею, и серебром заплатила б,

110

Я б отдала и одежды, что зыбь тирийская красит

Для царей, даже отчий дом! Сказать же по правде,

Отбери и отца, и матерь, и слуг несчетных,

Только бы стал мне супругом милый юноша этот!

Ах, чего ты страшишься? Весной поедешь по морю,

Узок пролив и спокоен... А я б с моим Кадмом желанным

Я б в Океан безмерный кинулась с бурею зимней!

Пенной соли и вала не бойся - хранит Афродита,

Пеннорожденная дева, парусник Эроса в море!

Кадм у тебя, Гармония! Зачем тебе троны Олимпа?

120

Я не желаю так страстно камня алого Индов,

Или плодов золотых с дерев гесперийских, иль камня

Янтаря от сестер Гелиад, как мрака желаю

Брачного опочивальни, где б странник ласкал Персиною!

Если ты род свой ведешь от Арея и Афродиты,

Матерь мужа нашла достойного Гармонии!

Не появлялось в мире цветка такого, природа

Луг весной украшая, и Кадма тогда породила!

Вижу, что белизною руки сияют, а очи

Мед точат благовонный, лик, рождающий пламя

130

Страсти, как алая роза рдеет! Когда он ступает -

Стопы белее снега в пурпурно-алых плесницах

Блещут, а руки ги́бки и бе́лы как лилии цве́ты!

Цвет кудрей назову я (Феб! Не прогневайся только!)

Цветом от лепестков терапнийского гиацинта;

Взглянет он на кого своим взором, рождающим страсти,

Пламя как будто в сиянье полном над миром восходит,

Месяц блестящий, а если вдруг рассыпаются кудри,

Лоб открывая - как будто звездою утро мерцает!

Об устах умолчу я. Рот его - гавань эротов,

140

Медоточивые речи из уст Пейто изливает!

Вкруг его пляшут Хариты, о белизне его пястей

И судить не могу - посрамлю белизну молока я!

Ах, приюти ты меня! Я в смятенье! Коснуться бы только

Юноши мне десницей, дотронуться бы до хитона,

Я б исцелилась, от хвори тайной нашла б утешенье!

Я б любовалася шеей, словно случайно пожала

Пясти сидящего рядом... Ах, если б он дерзкую руку

Опустил мне, лаская, на грудь - я бы так и сомлела,

Чувствуя это касанье на персях моих без повязок,

150

Как приникают губы его, знаменуя начало

Сладостно-жарких лобзаний... Ах, с юношей этим в объятьях

Я б доброхотно спустилась и к самым зыбям Ахеронта

Без сожалений, и Леты многослезным потокам

Я бы поведала счастье, и мертвым о том рассказала б,

И в Персефоне жестокой проснулись бы жалость и ревность!

Я б обучила лобзаньям, где негою дышат Хариты,

Тех несчастных влюбленных, которых любовь истерзала,

И пробудила бы ревность в тенях, когда бы у Леты

Жёны, уже после смерти, могли ненавидеть Пафийку...

160

Я пойду за тобою, если захочешь, и страха

Хоть и неопытна я, не сведаю! Стань же супругой,

Неумолимая дева, законной Кадма, служанкой

Стану в опочивальне как мужу, так и жене я!

Только страшусь: в тебе, хоть гнев ты, конечно же, скроешь,

Из-за ложа супруга пробудятся ярость и ревность,

Ибо и Гера богиня, высей владычица горних,

Так была недовольна соложницами Зевеса,

Что и Европу гнала и к скитаньям Ио́ принуждала!

Да и богинь не щадила: не из-за гнева ль родимой

170

Гнал Арей и Лето, что родить была уж готова!

Если ж ты не ревнива - позволь найти исцеленье:

Дай мне ложе с супругом твоим разделить до рассвета!

Хоть на одну только ночь, умоляю! А если ты против,

Собственною рукою убей, чтоб не мучилась боле

Я от денно и нощно меня сожигающей страсти,

Гложущей сердце и чрево, не ведающей и предела!"

Так сказав, Гармонию, брака бегущую деву,

Поясом крепко стегнула, желанье в ней пробуждая!

Тут раздвоились мысли в уме тотчас Гармонии:

180

Стать чужеземцу женою, но жить лишь в отчих пределах!

И раздираема этим противоречьем, сказала:

"Кто изменил мое мненье? Прощай же, берег родимый!

О Эматий и дом мой, прощайте, пещеры Кабиров

И Корибантов вершины я покидаю. Гекаты

Матери светоч священный в ночи не увижу я боле,

Участь девичья, прощай, отдают меня милому Кадму!

Ах, не мсти, Артемида, поеду по влаге лазурной.

Скажешь: море жестоко. Но буря меня не заботит

Боле морская, пускай умру я вместе с любимым!

190

Кадма и Гармонию да примут родимые волны!

Вслед за супругом пойду я, супругов морских призывая!

Если меня на восток повлечет мой муж-мореходец,

Эригенейе на вид поставлю страсть к Ориону,

Да и Кефала припомню! А коль поплывем мы на запад

Сумрачный, то и Селена, пылавшая к Эндимиону

По-над кручею Латма, меня в страданьях утешит!"

Вот что молвила дева, сладостной страстью палима,

Ум затмившей ее, не в силах сопротивляться;

Слезы жалобно льются по лику влажному девы,

200

Руки и очи Электры целует, объемлет колена,

Жмется к груди, рыдая, и губы Эматия-брата,