Деяния Диониса — страница 64 из 126

Вот другой распростерся навзничь с распоротым чревом;

Третий скрюченной пястью прах скребет, умирая;

Этот, в пах пораженный, топчет лежащего рядом

270 [271]

Мужа, в агонии смертной темя его попирая;

Тот в падении стонет с перерезанной глоткой,

Ноги его выплетают пляску погибели близкой;

Ниц иной повалился, как будто бы против убийцы

Он ярится и землю грызет в исступленье зубами!

Оного с длинным жалом копье повергло на землю,

Белый пеплос с хитоном забрызгали крови потоки;

Сей еще бьется упорно, хоть стрела из тугого

Лука бедро пробила и кровью окрасила тело...

Вот некий воин из индов трубу к губам поплотнее

Прижимая, трубит свой клич боевой, призывая

280 [282]

К продолжению схватки рати, бегущие с поля.

Клич призывный заслышав, инды ринулись снова

В битву, столь ободрившись духом для новых сражений -

Стыдно им пред владыкой не одолеть супостата!

Вот один оказался вне тесного строя далеко,

Айакос, застигнут меднодоспешным отрядом

Индов, средь окруженья себе самому предоставлен,

И ни шелом ему не спасенье, ни щит, ни доспехи!

Тут над ним, укрывши не медью его, но отцовской

Тучей неодолимой богиня воздвиглась Афина

290 [292]

(Оная прежде спасала страждущие посевы

Алчущей ливня пашни влагою жизненосной

Зевса, дождливого бога, и борозды всходы давали,

Справив брачные игры плуга с землей плодотворной!)

Вот стоит ратоборец, окруженный врагами,

Бурным копьем с одними бьется, мечом же - с другими,

Третьих камнем сражает... Покраснело от крови

Индов убитых поле, трупы горой громоздятся

От ратоборца ударов: вот один, умирая

В судорогах забился, другой ползет через силу

300 [302]

В смертной истоме по праху и вскоре судьбу обретает...

Загромождают трупы уже и поле сраженья,

Так умело он бился! Вот из разрубленной глотки

Уж остывшего тела льется ток крови горячей!

Неутомим ратоборец, и вот уж богиня взмолилась

Гея, от крови сыновней почернев и разбухнув,

Голосом каменной глыбы, жалуясь, возопила:

"Зевса отпрыск, ты полбы сеятель - ты и убийца!

Правишь дождем плодоносным и крови убитых потоком,

Некогда ливень тобою вызван и плодной Эллада

310 [312]

Стала, а ныне индов борозды залил ты кровью!

Был плодоносным, а ныне стал смертоносным, ведь раньше

Пахарям даровал ты колос, а ныне ты индов

Косишь, как будто жатву свершаешь и одновременно

Влагой Зевеса кропишь, Арею кровь возливаешь!"

Так жизненосная Гея молвила, только Кронион

С высей взгремел небесных, Айакоса к убийству

Громом и грохотом горним Дия труба призывала!

Вот из врагов какой-то, углядев Айакоса,

Дрот метнул - только мимо дрот пролетел, оцарапав

320 [322]

Лядвею, ибо Афина лезвие отвратила!

Только еще сильнее сражается в гуще индов

Неуязвимый герой, он боли и не почуял,

Было лезвие это ему как царапина ногтем!

Вот пеший воин некий в сторону леса метнулся,

Со всех ног убегая от битвы в соседнюю чащу,

Где б удалось ему скрыться... В погоню за воем пустился

Эрехтей, понукая коня быстроного, мчится...

Вот он достиг расстоянья, когда уже должно сражаться

Пикою, могущей цели достичь в ее бурном полете...

330 [332]

Тут обернулся пеший, и став к нападавшему ликом,

Всадника поджидает. Выставив левую ногу,

Чуть согнувши колено, встал он крепко на землю,

Изменив положенье, своею правой пятою,

Ногу отставил далеко, и пальцами, и стопою

Правою крепко уперся, укрепившись на месте,

Скрылся за семикожным индским щитом, подобный

Башне, меч обнаживши изострый... Пред ликом придвинул

Бронзу щита, решившись (Вот инд отважно-могучий!)

Иль умереть, иль натиск конника отражая,

340 [342]

Свергнуть коня и мужа; и вот он скрепой щитовою

Встретил конскую морду, всадника же встречает

Пеший ударом могучим... Снизу удар направив,

Сбросил бы вой безымянный согражданина Афины,

Коль Эрехтей своей пикой в грудь его б не уметил,

Лезвием меди изострой не поразил его чрева,

Наземь врага низвергнув. Опрокинулся воин,

Грянулся в прах мгновенно, и голова отлетела

В сторону быстро вращаясь, словно бы пляску свершая!

Недруга бросив на месте, еще трепетавшего телом,

350 [352]

Согражданин Афины уж в поиске новых схваток...

Битвы не прекращая, споспешествуя Дионису,

Бьется герой Айакос и, опьянев от сраженья,

Сеет смерть он повсюду, в преследовании с равнины

В струи реки загоняет рассеянных индов отряды.

Он один, и враги окружают его, нападая,

Рубят свирепо мечами, но его не заботит

Меч или дрот пернатый, удар за ударом наносит,

Собирает он жатву железом со смуглых отрядов,

Муж отважный и быстрый - одних на брегах поражает,

360 [362]

Прочих бросает в воду, сразив смертоносною дланью.

Трупов гора уж полнит теченье и раны погибших

Кровью исходят, багряня чистые струи Гидаспа.

Вот некий муж, сражаясь, бросается в быстрые воды,

Храбрый, несут его струи и сам он скользит по теченью;

Множество трупов поплыло, сраженных недавно железом...

Вот влекутся по воле волн, громоздясь друг на друга,

Влагой раздутые бурной... Выбиваясь из грязи,

Смешанной с кровью, наяды в заалевших ужасно

Водах ныряют реки́, что уж от убитых темнеет;

Многие, бросив оружье, длани в мольбе простирают,

370 [373]

В водах барахтаясь быстрых; одни уж вышли на берег,

Эти вышли на отмель, третьи на землю сухую

Выбрались, выи склонивши, в плен иль в рабство сдаваясь;

Только мольбы отвергает с поднятой гордо главою

Муж Айакос; невозможно остановить его ярость:

Но средь мужей беззащитных, молящих лишь о пощаде,

Сколько Ликао́нов он умертвил? Беспощадною дланью

Сколько поверг он наземь мужей, уже безоружных,

Сколько же недругов сбросил в быстрые струи теченья?

Многих Астеропеев принял Гидасп убиенных...

380 [383]

Не без бога сражался герой, родитель Пелея,

Ибо он сбрасывал в реку низверженных недругов трупы,

Если сражался он в водах у самых прибрежных излучин,

Стало быть, только пророчил схватку у токов Камандра,

Каковую закончит победой Ахилл богоравный!

Деда пророческий бой продолжит сражение внука!

Вот босоногая нимфа плывет и плещется в струях

Без одежды, наяда нагая, и стонет ныряя:

"Сродник наяд, ибо Дия кровь в твоих жилах струится,

Воду святую потока, сродника Зевса, помилуй!

390 [393]

Индов довольно от дрота погибло! Останови же

Слезы рыдающих нимф - наяд, рыданий не знавших!

Ибо матерь твоя - такая же нимфа-наяда!

Слышала я, что Эгина - дочь водяного потока!

От кого ты родился, вспомни! Не надо нам крови!

Чистую влагу несу я к другим и к морю бегу я,

Примет меня Фетида морская, а эти потоки

Крови пусть будут рекою Эринии и Диониса!"

Песнь XXIII

В двадцать же третьей песне индийский Гидасп ополченье

Перешло, и я славлю битву в огне и на водах!

Молвив так, погрузилась в родимые алые воды

Влажная нимфа-наяда, в струи кровавые тока.

Айакос, иссекая род мечом - ненавистный,

Сбрасывал трупы в реку, преследовал он их оружьем,

Загромождая телами пурпурную влагу Гидаспа.

Длани и пясти убитых теченье вод колыхало,

Плыть они будто пытались, желая рока избегнуть,

Пястями рассекая речные быстрые струи;

Но поглощала пучина их всех, одних за другими,

Влагой раздутых, могила влажная их укрывала...

10 [11]

Но недолго на бреге реки, запружённой щитами,

Окруженный толпой на него нападающих индов

Муж Айакос оставался... Рядом с ним появился

Индоубийца Вакх, потрясая тирсом изострым!

Неисчислимые вражьи рати копьем беспощадным

Снова герой истребляет, снова пылает Ареем

Вместе с пришедшим на помощь сродником Дионисом!

Принял Бромий участье в этой битве совместной,

Недругам в водах погибель он приносил: плывет ли

Кто на щите чеканном, струи реки рассекая,

20 [21]

Спину пронзал ему дротом, а если кто-то из индов

Тщился сражаться, ногою едва на песок оперевшись,

Грудь поражал его тирсом иль выю, и быстро смыкались

Воды над мертвым телом; ведь знал он речные пучины

После бегства от битвы с неукротимым Ликургом,

После спасения в доме пучинном старца Нерея!

Многие вой бросались в струи, спасенья искали,

Трепеща перед бурным сыном Зевеса. Вот первый

Встал, упираясь стопою в илистое основанье,

Поднимается, видный от головы и до чресел,

30 [31]

Скрытый наполовину от ног и до низа чере́ва,

С Бромием бьется удачней, чем было бы это на суше;

В дланях обеих сжимая по медножальному дроту,

Мечет одну он пику, целя прямо на берег,

В прянувшего Айакоса, другую же бурную пику

Устремляет свирепо на неуязвимого Вакха.

Вот другой остается, завязнув наполовину -

Бегством уж не спастися тирсом сраженному мужу!

Ноги его увязли в тине да иле приречном,

Пятка в песке застряла... Другой же пал на колена;

40 [41]

Третьему влага доходит до самого до подбородка,

Тянется воин кверху, желая плечи расправить,

Бурных волн избегая, плещущих прямо в очи

Этот почти целиком поглощен речною струею,

Влага по грудь доходит... Тот же тянется к брегу,

Развернуться пытаясь, густые кудри отводит

От лица пред враждебным натиском влаги текучей;

Сей же, вдруг оступяся, тонет в пучине, губами

Втягивая речную влагу, несущую гибель!