Вот уж бичи воздымают бычьи в воздух возницы,
Стоя у колесницы каждый своей наготове,
Айако́с был назначен судьей непредвзятым ристаний,
Дабы следить за возками соперников на поворотах,
240
Оком смотреть неподкупным за спорами острыми и беге,
Также высматривать зорко - де́ржатся ль правильно кони:
Вот и рванулись повозки с места! Одна устремилась
Сразу вперед, а другая следом, а третья желает
Словно между другими половчее вклиниться,
А последняя рвется приблизиться к двум поотставшим.
Часто на полном скаку сближаются колесницы,
Бурно возничий в затылок другому возничему дышит,
Оба вожжи покрепче натягивают руками
Вот иной поравнялся с соперником по ристанью,
250
Скачет он столь же быстро, не отставая нисколько,
То отклоняется в сторону, то выпрямляется снова,
Бедра крепко напрягши, гонит коней горячих,
Осторожною дланью подстегивает легонько,
То обращает очи назад, следя за другими,
Думает, что же предпримет тот, кто его настигает
(Ибо уж в бешеной скачке вскидывая копыта,
Конь почти задевает крутящиеся колеса!)...
О, не умерит ли бега возничий своей колесницы,
Отворотит ли, давая преследователю дорогу?
260
Снова и снова меняют направление бега
Те, кто вперед порывались, преграждая дорогу
Сзади мчащей повозке, чтоб не догнал их возничий
Ближний. Вот Скельмис, отпрыск бога Энносигея,
Бич морской воздымая, подаренный Посейдоном,
Отчее племя гонит коней, морем рожденных:
Так никогда не мчался, крылами высь рассекая,
И Пегас поднебесный, как ноги глубокопучиниых
Коней вращались в беге, прах земли попирая!
Все на одном собра́лись хо́лме высоковершинном
280 [270]
Вой, желавшие видеть конные состязанья,
Издали все смотрели за бегом быстрым упряжек.
Вот привстал от волненья один, другой же рукою
Ободряет возницу, дланию помавая,
Третий, само́ю скачкой увлекшись до самозабвенья,
Остро переживает за избранную колесницу;
Этот, увидев любимца, отставшего ненамного,
Бьет рукою о руку в досаде, то жалуясь горько,
То смеясь, то страшась - и подбадривает возницу;
Словно Медведица ярая, дивные колесницы
290 [280]
Будто летят по воздуху и, земли не касаясь,
Словно вихорь мчатся над песчаной дорожкой,
Быстровращающимся колесом на легком покрытье
Борозды оставляя глубокие и прямые -
Великолепно ристанье! Клубы вздымаются пыли,
Закрывая собою холки мчащихся коней,
Гривы коих по ветру вьются смерчам подобно!
Одновременные клики возниц кругом раздаются
Громче чем даже щелчки бичей, что хлещут по крупам -
Вот уж несутся повозки на последнем отрезке:
300 [290]
Скельмис вырвался первым, коней пучинных возница,
Эрехтей наседает следом, бичуя упряжку,
Кажется, что вторая летит колесница над первой,
Колесницею быстрой глубокопучинных тельхинов,
И жеребец могучий и статный царя Эрехтея,
Распластавшися в беге, дыша как бурные вихри,
Обдает уже пылом спину другого возницы
(Мог тот рукою своею гривы косматой коснуться!)...
Снова и снова Скельмис оглядывается осторожно -
Тот уж готов удила перегрызть в оскаленной пасти,
310 [300]
Клочьями пены покрытый скакун, настигший повозку,
Но Эрехтей умело отвернул колесницу
В сторону, дланью могучей вожжи стянувши покрепче,
Понемногу сжимает выи бешеных коней,
Рядом всё ж оставаясь - но столкновенья избегши!
Понял скачущий Скельмис, как избежал он невольно
Страшного в скачке паденья и воскликнул он грозно:
"Нет, не равняйся напрасно с морскими ты скакунами!
Пе́лоп древле упряжкой, родителем данною, правил
И победил Ойномая коней непобедимых!
320 [310]
Я, как возничий теперешний, призову Посейдона
Конника, влажного бога, - ты ж, скакунов бичеватель,
Чаешь победы с помощью девы-ткачихи, Афины!
Мне не надобно ветви священного древа, оливы
Бесполезной, мне нужно венца из лозы виноградной!"
Так он сказал, и дотоле Эрехтей, распаленный,
Распалился сильнее, и быстрый разумом, начал
Измышлять злоковарства. Руки правили, в сердце ж
Он взмолился к Афине, владычице отчего града,
Речью аттической быстрой прося в ристанье подмоги:
330 [320]
"О Кекропи́и владычица, о безматерняя дева,
Коней другиня, Паллада, низвергла ты Посейдона
Древле, так пусть марафонский возничий увидит сегодня
Отпрыска Энносигея в ристании побежденным!"
Так взмолившись, он хлещет по ребрам неистово коней,
И поравнялась повозка - ярмо в ярмо - с предыдущей,
Левой рукою хватает он недоуздок кобылы
Супротивника, бег несущейся рядом повозки
340 [328]
Остановив, а правой бьет своих коней по холкам,
Принуждая рвануться вперед свою колесницу,
Оставляя соперника по ристанью немного
Позади, занимая место первым по скачке!
На Посейдонова сына он со смехом взирает
И восклицает, к нему с колесницы своей обернувшись:
"Ты побежден, о Скельмис! Сильней Эрехтей оказался,
Хоть жеребец твой, Бали́ос, от крови зефиреидской,
Младше - и не замочив и копыт, промчался б над зыбью!
Победила его моя кобыла Подарка!
Коли ты чванишься слишком искусством Пе́лопа в беге
Конном, отца восхваляя, даровавшего коней,
350 [340]
Знай: не уменьем, обманом Ми́ртила победили,
Подменивши ось настоящую - восковою!
Коли так уж гордишься отцом своим, Энносигеем,
И владыкою моря, и владельцем трезубца,
Знай: Афина-дева мужа сего ниспровергла!"
Так Афин обитатель ославил тельхина в ристанье!
Следом же Фавн несется, нахлестывая четверку -
Актеон же четвертым за Фавном сразу же мчится,
Осторожно-разумный, отца совет не забывший;
Только лишь самым последним скачет Ахат-тирсениец.
360 [350]
Тут Актеон отважный и замышляет уловку:
Настигает он Фавна, что впереди его мчался,
Коней нахлестывая, меняет чуть направленье,
С ним становится вровень с тайным умыслом в сердце,
После вперед вырывается и в колесо упирает
Голень, сбивая повозку Фавна с ровного бега,
Колесом попадая меж ног несущихся коней -
Валится набок повозка Фавна, падают трое
Скакунов во прах, увлекаемы кузовом тяжким,
Первый на бок, на чрево второй, и грянулся выей
370 [360]
Третий, остался четвертый, выпрямившийся мгновенно,
Он копытами всеми в землю уперся, задравши
Морду, попав ненароком в рядом упавшую лошадь -
Упряжь его не дала совсем завалиться повозке!
И пока бились о землю упавшие кони, возница
фавн во прах покатился рядом с повозкой своею,
В облаке пыли сокрывшись плотной, поднявшейся тут же,
Лоб разбил, подбородок, грязью дорожной обляпан!
Только опомнился сразу возница и кинулся быстро,
Полный досады и пыла, к выпрямившейся повозке,
380 [370]
И от стыда сгорая, стал поднимать он коней,
Их нещадно хлеща бичом своим, свищущим грозно!
Актеон же отважный, мимо Фавна промчавшись,
Так воскликнул, невинно глядя на горе возницы:
"Не утруждайся напрасно, бичуя коней ленивых,
Не утруждайся, ведь буду раньше тебя я у цели
И передам Дионису, что Фавн притащится позже
Всех остальных возничих, таща на себе колесницу!
Бич свой побереги, мне видеть больно и жалко,
Как бока твоих коней до язв исхлестаны в скачке!"
390 [380]
Молвив, взмахнул он бичом, погоняя коней четверку
Яростнее, чем ране - и Фавн это слышал в досаде!
Делать нечего: упряжь он хватает и тянет,
Встать помогая коням, лежащим в пыли придорожной,
Вот уж ремни подтянул он на жеребце горячем,
Ставит его на место, упряжь на нем поправив,
Разобравши постромки, спутавшие копыта,
Сам взбирается сразу на свою колесницу
400 [388]
И упершись ногами покрепче и понадежней,
Хлещет бичом своих коней, вперед посылая повозку
И настигнуть пытаясь промчавшиеся колесницы.
Это ему удается, ибо вдохнул в его коней
Энносигей и горячность, и пыл, милосердствуя сыну.
Узкий проход в нависших скалах увидел возница,
Фавн, и в сердце составил замысел хитроумный,
Дабы упряжку Ахата настичь с несказанным уменьем!
Был там овраг по дороге глубокий, его сотворила
Влага Зевеса потоком ливней, льющихся с неба
В зимнее время обильно - струи бурные землю
Поизрыли, и рытвин образовалося много;
410 [400]
Должен был там невольно Ахат придержать упряжку,
Дабы с повозкою Фавна, нагнавшей его, не столкнуться!
Фавн все мчался и мчался. Ахат, испугавшись, воскликнул:
"Тише! Фавн неразумный! Грязь еще не обсохла
На хитоне, а упряжь в песке да глине дорожной,
Да и кони от грязи паденья еще не отмыты -
Что же ты мчишься куда-то, что же за спешка такая?
Как бы мне не увидеть снова паденья повозки!
Лучше остерегися дерзкого Актеона -
Как бы бичом воловьим тебя не огрел он о спину,
420 [410]
Как бы снова главою вперед ты во прах не слетел бы!
О, посмотри, на ланитах твоих царапины свежи,
Фавн! Не безумствуй, опомнись, неужто покроешь позором
Ты отца Посейдона и Гелия, деда по крови?
Вспомни сатиров племя и их смешливые глотки,
Племя силенов вспомни и спутников Диониса -
Не осмеяли б они замызганную повозку!
Где же коренья да травы, где зелия разные Кирки?
Все привело бы в чувство тебя, отрезвило б пред скачкой!
Кто б возвести л благородной матери новость такую:
430 [420]
"Колесница разбита, а бич в нечистотах дорожных!""
Так говорил, надсмехаясь, Ахат поиосиые речи -
Но Немесида-богиня это в уме записала.
Вот уж Фавн нагоняет, вот уж и рядом несется,