Дезертир флота — страница 68 из 137

– Док – это титул. Вроде лорда, но для магов, – объяснил Квазимодо. – В общем, вы поосторожнее. Кто его знает, может, он вспыльчивый. Или еще что…


Переправляться пришлось вплавь. На той стороне у отмели покачивалась на воде одинокая лодка, но к ней встречать гостей никто не спустился. Впрочем, река была не так уж широка, и особого труда переправа не составила. Даже Теа не стала ворчать и ругаться, лишь демонстративно разделась догола. Квазимодо, занятому поклажей и лошадью, легко удалось сделать вид, что ничего особенного в подобном оголении он не видит.

Одевались и приводили в порядок поклажу на узкой полоске берега. Теа, уже одетая, сосредоточенно проверяла лук и колчан со стрелами.

– Не нужно. Тетиву не натягивай, – сказал вор. – Они смотрят. Воспримут как знак недоверия.

– Я знаю, что смотрят, – сварливо пробормотала лиска. – Раз не вышли встречать, значит, они сами нам не доверяют.

– Мы пришли незваными, – напомнил Квазимодо. – Не будут же они каждого страждущего торжественно встречать. Наверняка колдун считает ниже своего достоинства кланяться таким, как мы.

– Не похоже, чтобы здесь было много просителей, – сказал фуа и деловито поправил тесак. – Ну, мы же все равно назад не повернем?

– Да уж, как-то глупо будет, – согласился вор. – Пошли, что ли?


Ведя лошадей в поводу, трое путешественников поднялись по тропе. Дом был выстроен на покатом прибрежном холме. Сложенные из светлого камня стены, высокая арка двери, удивительно большие окна, затянутые тонкой тканью. «От жуков и москитов разных», – догадался Квазимодо. Странный дом – вору никогда не приходилось видеть ничего подобного. Балкон над входной дверью, открытая, огороженная резными столбами веранда. Несколько небольших построек позади дома – с виду обычные конюшни да амбары, обнесенные невысокой изгородью, – совершенно терялись рядом со светлым просторным жилищем колдуна. Из окон открывался широкий вид на речную долину и нагромождение скал на другом берегу. Красивый дом, только уж очень дорогостоящий и непрактичный. Квазимодо покосился на развалины толстых стен, виднеющихся на скальной площадке справа от жилища колдуна. Вот если бы сам вор выбирал, то при наличии финансовых возможностей непременно бы восстановил старый замок. Хоть и тесноватое укрепление высилось здесь в старину, а все ж надежнее этого белого дворца.

На веранде перед домом сидели двое людей. Мужчины среднего возраста, похоже, даже без оружия. Квазимодо стал нервничать – колдун колдуном, но какая-то стража у него должна быть?

Путники подошли ближе. Мужчины на веранде рассматривали пришельцев с интересом, но заговаривать не торопились.

Квазимодо откашлялся и сказал:

– Здравствуйте, уважаемые. Извините за беспокойство, но как бы нам хозяина повидать? Дело у нас к нему важное. Может, соизволит принять путников?

– Что за дело? – спросил плотный мужчина, лицо которого украшала самая странная поросль, которую приходилось видеть вору. Густая черная, с проблесками седины борода ровно обрывалась, доходя до подбородка. Сам подбородок и верхняя губа мужчины оставались голыми и тщательно выбритыми. Вот это бородка. Неужели колдун-хозяин так над слугами шутит?

– Болеем мы, – поспешно пояснил Квазимодо, заставляя себя отвести взгляд от лица, из-за поросли так странно похожего на собачью морду. – Надеемся, вдруг великий лекарь помочь согласится.

– Надеетесь? – задумчиво проговорил полузаросший. – С чего бы это великому лекарю помогать таким соплякам, как вы?

– Так, говорят, склонен здешний хозяин к великодушию, – объяснил Квазимодо, не обращая внимания на «сопляков». – Лекарь известный, разными болезнями интересуется. У нас ведь тоже не понос какой-нибудь.

– Что вас лечить? – пренебрежительно сказал полубритый. – Разве что твою девицу. Что это она так на мои бакенбарды уставилась?

– Это она от восхищения. Уж очень здесь все удивительное: и дом, и место, и прическа ваша благородная.

– От восхищения, говоришь? – Полубритый засмеялся, явив широкий провал в своих желтоватых зубах. – А что, дом действительно понравился?

– Дивный дом, – заверил Квазимодо. – Издалека идем, ничего подобного не видали.

– Откуда это издалека? – поинтересовался странный мужчина.

– Из Глора, – с готовностью пояснил вор. – Это за океаном. Крупный такой город, весьма известный на Северном побережье.

– Интересно. – Мужчина почесал свою поросль. – Ладно, если не передумали с великим колдуном общаться, ставьте лошадей на конюшню.

– С чего бы нам передумать? – удивился Квазимодо. – Сразу видно, что вы, ваша милость, человек опытный и знающий.

– Догадливый. – Полубритый снова ухмыльнулся. – Только не хитри. Тебя мои зубы отсутствующие ой как разочаровали.

– Зубы не главное, – заверил вор. – По всему видно, вы, ваша милость, много чего умеете.

– Ты эту «вашу милость» засунь куда подальше, – поморщился хозяин дома. – Меня зовут – док Дуллитл. Обедом я вас накормлю, если про свой Глор обещаете рассказать. А больше ни на что не надейтесь. Глаз я тебе новый не вставлю. Про зубы ты уже понял. Шрамы на щеке тоже не заглажу. Разве что пару советов дам. А друзьям твоим, по-моему, помощь и не нужна.

– Хороший совет – вещь неоценимая, – сказал Квазимодо, привычно скрывая разочарование.

– Ну, тогда валите на конюшню, лошадей устраивайте. А ты, Хенк, скажи там насчет обеда.

Молчаливый сосед дока Дуллитла встал и отправился в глубь дома. Квазимодо заметил, что пояс мужчины оттягивает длинный меч. Не так уж туповат и опрометчив здешний хозяин.


Друзья повели лошадей на задний двор.

– С собой только ножи оставляем, – прошептал Квазимодо. – Мне кажется, он не очень-то колдун. Скорее уж жулик разбогатевший. Может, и не станет нам пакостить. Но вы будьте начеку.

– Может, сразу отсюда поедем? – предложил разочарованный Ныр.

– Невежливо. Поговорим, потом поедем.

Квазимодо получил ощутимый тычок под ребра – Теа глазами показала в сторону курятника. Там две женщины возились с птицей. Ничего особенного – обычные деревенские бабы, обычные куры. Разве что одна из птичниц на костыль опирается. Тут вор с изумлением разглядел, что левая нога женщины упакована в странный белый и громоздкий сапог. Непонятная обувь явно мешала птичнице двигаться, но выглядела женщина вполне довольной жизнью.

Трое друзей переглянулись.

– Он все-таки колдун, – прошептал фуа. – Ногу ей приставил.

– Скорее он действительно лекарь, – поправил Квазимодо. – Но лечит странно.

– А почему у него нос красный? – недоверчиво поинтересовалась Теа.

Вор хмыкнул:

– Обычно это от пьянства бывает. Сама знаешь. Но этих колдунов кто разберет?


Табуреты здесь были сплошь со спинками – почти господские кресла. Не то чтобы Квазимодо никогда такой мебели не видел, но сидеть было непривычно. Ныр тоже будто весло проглотил. Правда, лиска чувствовала себя свободнее, независимо оглядывалась по сторонам. Видимо, после дивной полубритости хозяина все остальное ее уже не так смущало.

А посмотреть было на что. На стенах вместо оружия и привычных гобеленов висели десятки картин. Не те, что вор видел раньше, – грубовато намалеванные на досках сцены битв и господской жизни, а странные, забранные в деревянные рамы виды местности. Квазимодо узнал речную долину, еще какие-то скалы. Была и картина, изображающая море. Как это было нарисовано – вор догадаться не мог, вроде цветные пятна, а вместе сливаются в узнаваемую гладь морского штиля. Только низкого силуэта драккара на горизонте не хватает.

– Итак, господа гости, прошу приступать. – Док Дуллитл гостеприимно указал на стол. – У нас без церемоний. Тем более вы с дороги.

Квазимодо еще раз оглядел стол – действительно особых разносолов нет, но наесться вполне можно. Куриц здесь как-то по-особенному жарят – экий аромат, слюни так и капают. А в миске со сметаной что-то зеленое намешано. И кувшины стеклянные с пробками серебряными. Не бедствует колдун.

Теа аккуратно, двумя пальчиками, ухватила куриную ножку.

– Давайте-давайте, – подбодрил хозяин. – Накладывайте, у меня слуг мало.

За столом прислуживала одна женщина. Кажется, из тех, что были у курятника, но с нормальной, не костяной ногой. Кроме гостей и хозяина, обедали еще двое мужчин – один из них уже знакомый Хенк, второй тоже крепкий тип, с виду явно боец. Может, тоже гость?

– Попробуйте вот это. – Дуллитл показал на небольшие бокалы. – Дивное профилактическое средство. Только одним глотком. С непривычки может обжечь, но это тоже полезно. – Хозяин дома, показывая пример, опрокинул крошечный бокал в рот.

Ничего себе – полезно. Квазимодо показалось, что он глотнул расплавленного металла. Главное – сначала так мягко пошло, только аромат удивительный по небу, зато потом кишки чуть не сгорели. Покруче тинтаджского джина будет, его-то вор пробовал всего два раза, да и то сто лет назад, но запомнил.

Ныр ошеломленно выпучил глаза. Местные мужчины крякнули. Хозяин любовался произведенным эффектом.

– Вот это вещь, – с трудом выдохнул Квазимодо. – Наверняка для десен страшно полезно.

– И для десен, и сосуды расширяет, и иммунитет повышает, – подтвердил Дуллитл, наливая себе еще. – Сей напиток называется – коньяк. Мне посчастливилось отыскать в этих скалах дикую виноградную лозу. Естественно, напиток далек от совершенства, требует доработки, но, по-моему, уже неплох.

– Сказочный напиток, – сказал вор, прислушиваясь к своим ощущениям. – И как господин док изволили заметить – исключительно полезный. Сразу чувствуется.

– Приятно слышать знатока, пусть и такого юного возраста, – улыбнулся хозяин. – Неужели доводилось пробовать что-то подобное?

– Тинтаджский джин, – подтвердил вор. – Прекрасный напиток, но у вашего конь-яка аромат куда приятнее.

– Настоящий джин? – живо заинтересовался Дуллитл. – А где это – Тинтадж?

– Еще севернее Глора. Доставляют через горы, поэтому деньги дерут немыслимые. Сам я, к сожалению, в Тинтадже не бывал, но тамошний королевский джин славится на все северное побережье, – объяснил Квазимодо, гадая, отчего рыжая стала такой напряженной.