Диалоги. Практика латинского языка — страница 20 из 32

Крито. Он сказал, как будто бы девять, и это было повсюду принято. Откуда шутка Диогена по отношению к школьному учителю, который, имея немного учеников, имел изображения муз в школе. Преподаватель, говорит он, имеет многих учеников [242].

Демокрит. Но правда ли, что персы привезли в Грецию плод (древесный), который у них был смертоносным, для заражения тех, с которыми вели войну?

Крито. Так я слышал.

Демокрит. Восхитительно разнообразие в свойствах земель.

Крито. Индия посылает слоновую кость, говорит Вергилий, сабеи – свои мягкие благовонные смолы [243]. О, Cydonipersica [244]!

Симонид. Новое открытие, прежде неизвестное – прививка. Принеси нам, пожалуйста, ту чашу с фигами с твердой кожей, которые являются, как вы знаете, скороспелыми фигами.

Скопа. Достаточно о фруктах, займем себя другими делами, более полезными для здоровья тела.

Крито. Что здоровее их [фруктов]?

Скопа. Ничто, если здоровое и вкусное одно и то же, подобно тому, как и полуденный сон.

Крито. Я прощаю им [фруктам] вред ради наслаждения.

Скопа. Ты не вспомнил стишок Катона? «Малое причитается наслаждению. Большее – здоровью» [245]. Даю каждому отдельное блюдо с мясным бульоном, чтобы насытиться. Это же и нагреет внутренности, и нежно омоет желудок для расслабления.

Отправляйся, мальчик, пожалуйста, за соленой свининой. О, вкуснейший окорок борова! Ту капусту с солониной, если хочешь меня внимательно послушать, возврати повару именно на это время или отнеси на холод. От луканской колбасы отдели мне один, другой кусок, чтобы слаще выпить первый кубок.

Крито. Последуем совету врачей, убеждающих, чтобы к свинине подавалось чистое вино. Налей вина.

Скопа. Следует акт пьесы, возможно, исключительной в это время года. Смотрите подготовку этого действа. Прежде всего, после маленьких чаш страж абака расставляет хрустальные бокалы с чистейшим белым вином, которое с одного взгляда счел бы за воду, оно санмаритинское и частично рейнское, не невыдержанное, как обычно в Бельгии, но такое, какое пьют в Средней Германии. Служитель (oenophorus) распечатал сегодня два больших глиняных сосуда, один – с вином бледно-розовым или золотистым с Парижской земли, второй – с вином кроваво-красным из Бордо. В другой готовой вазе для охлаждения (apyroto) вы имеете темное аквитанское вино и черное из Сагунта. Пусть каждый берет по своему вкусу.

Крито. Что может быть сказано приятнее? Как нет ничего тяжелее, чем погибнуть от жажды. Но я предпочел бы, чтобы ты позаботился для нас о наилучшей воде, этого вестника я бы слушал охотнее, чем вестника о вине.

Скопа. Не будет и в этом недостатка.

Симонид. Недавно, когда я был в городе Риме, я пил у одного кардинала благороднейшие вина разных сортов (я ведь был хорошо знаком с начальником винной кладовой) – вино сладкое, пряное, нежное, приятное, терпкое.

Демокрит. Мне очень нравится сладкое вино (aiglаuces).

Полемон. Как обычно и бельгийским женщинам.

Симонид. В некоторых районах Галлии подаются на стол осадки [отстой]. Вино же второго и третьего годов [изготовления] любят, но того винца больше, чем вина [настоящего]. И к тому же галльское вино не выносит во всем [своем] роде ни [добавления] воды, ни возраста. Поэтому оно пьется немного спустя после того, как было разлито. Естественно, через год сразу же начинает портиться и становится ненадежным, затем теряет аромат и делается прокисшим, так что если останется дольше, покроется плесенью и обратится в пар. Испанское и италийское вина хорошо выносят и воду, и возраст.

Демокрит. Что значит прокисшее вино? Ссохнутся бочки, закроется на засов погреб, мало того, [даже] и дом запрется, если будет нужно.

Полемон. По сравнению с прокисшими фруктами, которые уступают возрасту, не сохраняются, и как мы всюду говорим, исчезают, вино в противоположность этому держится.

Демокрит. Налей мне прежде воды до половины бокала, следом влей вино по древнему обычаю.

Крито. Но и по современному [обычаю] многих народов. Галлы и германцы делают напротив.

Демокрит. Какие-то народы хотят пить воду винную, добавив вино к воде, какие-то – вино, разбавленное водой, в вино наливают воду.

Крито. А что пьют те, кто к вину воду не доливают?

Демокрит. Настоящее вино.

Крито. Даже если оно прежде не окроплялось виноторговцем?

Полемон. Это они называют крестить, так как вино было христианским [246]; в мое время это было философской тонкостью.

Демокрит. Они крестят вино и крестятся сами.

Полемон. Хуже делают те, которые кладут [в вино] известь, серу, мед, квасцы и другое еще более страшное, губительнее чего нет ничего для тела; их [этих людей] должно всенародно наказывать как разбойников и убийц. Отсюда невероятные виды болезней и главным образом костных (arthretica).

Крито. Они делают это по сговору с врачами, чтобы и у тех и у других увеличилась выгода.

Демокрит. Ты даешь мне слишком полный бокал, отлей, пожалуйста немного, чтобы было место для воды.

Крито. Налей мне в тот бокал цвета каштана. Что это?

Скопа. Очень крупный индийский орех, оправленный по краям серебром. Желаешь в тот большой бокал эбенового дерева? Что, как говорят, очень полезно для здоровья. Не добавляй столько воды, не знаешь древнюю пословицу: «Добавляя воду, губишь вино».

Демокрит. Напротив, теряешь и то и другое – воду и вино.

Полемон. Предпочитаю потерять то и другое, чем быть погубленным тем или другим.

Скопа. Не угодно ли пить по греческому обычаю из тех чаш и более вместительных бокалов?

Полемон. Нисколько. Ты убеждаешь нас с помощью древней пословицы, я в свою очередь убеждаю тебя предписаниями Павла: «И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство…» [247], и Спасителя нашего: «Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались хмелем и пьянством…» [248].

Крито. Откуда эта холодная, столь чистая и прозрачная вода?

Скопа. Из ближайшего источника.

Крито. Для разбавления вина я предпочел бы водоем (cisterna) [249], только хорошо очищенный от мути.

Демокрит. А что колодезная вода?

Крито. Она удобнее в использовании для мытья, чем для питья.

Полемон. Многие рекомендуют речную воду.

Крито. Правильно, если реки текут через горные породы [залежи?] золота, как часто в Испании, и если река спокойная и чистая.

Симонид. А мне в эту чашу самосской керамики (samia) принеси немного пива, которое считаю очень полезным в эту жару для охлаждения.

Скопа. Какого, в конце концов, пива?

Симонид. Нежнейшего, ведь другие [сорта] слишком утяжеляют дух и делают вялым тело.

Полемон. Мне дай того же рода, но в тот гладкий стеклянный бокал.

Скопа. Беги в кухню, чего они мешкают, почему же не посылают другое кушанье? Видишь, что до этого уже никто не дотронулся? Принеси цыплят вареных с латуком, буглоссой садовой и цикорием, баранину, также телятину. Добавь также на блюдо немного горчицы и петрушки.

Демокрит. Горчица кажется вещью горькой.

Крито. Она не подходит, по крайней мере, желчным; однако тем, кто изобилует жидкостями жирными и холодными, едва ли бесполезна.

Полемон. Поэтому у северных народов, у которых она в большом употреблении, добавлена к пище жирной и грубой, как говядина и соленая рыба.

Скопа. Думаю, что на сей раз придут вовремя крутая похлебка и ячменная каша, пюре (leucophagum?), [хлеб] из тончайшей пшеничной муки (similago), amilum [250], рис, червячки [251]. Пусть каждый ест из этого по своему желанию.

Демокрит. Я видел того, кто испытывал сильное отвращение к таким червячкам, так как считал, что они собраны были в земле или в грязи и когда-то были живыми.

Крито. Надо думать, он боялся, как бы они не ожили в его желудке. Говорят, что рис рождается в воде, умирает в вине. Итак, я уступаю вину. Подавай.

Демокрит. Не пей тотчас с горячей пищей, смешай прежде с чем-нибудь холодным и плотным…

Крито. С чем? С какой-нибудь коркой хлеба или пирогом или чем-то мясным.

Симонид. Ах, рыбу с мясом в одной и той же трапезе? Море смешивается с землей. Это запрещают врачи.

Скопа. Напротив, это врачам нравится.

Симонид. Думаю потому, что это им полезно.

Скопа. Тогда почему запрещают врачи?

Симонид. Я ошибся, надлежало придерживаться сказанного медициной, а не врачами. Но какова та рыба?

Скопа. Подавай на стол по порядку. Сначала жареного морского волка с уксусом, затем вареный палтус с соком пряного щавеля, поджаренный морской язык, парную щуку и кефаль, соленую щуку (будь осторожен!), свежежареного тунца и тунца в маринаде, поджаренные анчоусы, пирожки с краснобородкой, муреной и форелью, пряные от многих ароматов, пескарей жареных, омаров и вареных раков. Приобщи блюда с окрошкой, с чесночной приправой, перечным соусом.

Симонид. Я же о рыбе говорю, но есть ее я не буду.

Крито. Если филолог начнет развивать спор о рыбе, то есть о вещи очень неопределенной и очень спорной, вы начнете нам устраивать обеденные ложи, там надо будет возлежать.

Скопа. Никто не соизволит даже испробовать. Унеси это.

Симонид. Однако некогда роскошные римские пиры, которые сами они (римляне) обычно называли великолепными, состояли из рыбных блюд.

Крито. Так изменились времена, хотя даже и теперь [это] у некоторых [все еще] продолжает существовать.

Скопа. Приносите жареное, цыплят, куропаток, дроздов, уточек, чирков, голубков, кроликов, зайчиков, телятину и козлятину; подливку или соусы, уксус, кислый соус из незрелого винограда (omphacium), острый на вкус (oxipora), плоды (яблоки) также целебные, и цитрусовые, балеарские маринованные оливки, расколотые (quassas) и сохраненные в рассоле.