Дигха Никая — страница 124 из 167

256. Затем Сакка, правитель богов, прочитав своим умом мысль Махасудассаны, сказал своему небожителю-помощнику Виссакамме: “Иди, друг Виссакамма, и построй жилище для царя Махасудассаны, дворец, называемый Дхамма”. “Да будет так, почтенный”, - ответил Виссакамма, и также быстро, как сильный человек может разогнуть свою согнутую руку или снова согнуть её, он исчез из мира Тридцати-Трех богов и появился перед царём Махасудассаной, и сказал ему: “Ваше величество, я построю вам жилище, дворец, называемый Дхамма”. Царь Махасудассана, Ананда, молча согласился.

И тогда, Ананда, небожитель Виссакамма построил для царя Махасудассаны дворец, называемый Дхамма. Дворец Дхамма, Ананда, был йоджана в длину с востока на запад и в половину йоджаны в ширину с севера на юг. Весь дворец Дхамма, Ананда, был облицован на высоту в три человеческих роста плитками четырёх цветов - золотыми, серебряными, берилловыми и хрустальными.

Во дворце Дхамма, Ананда, было восемьдесят четыре тысячи колонн четырёх цветов - золотые, серебряные, берилловые и хрустальные. Дворец Дхамма, Ананда, был покрыт восьмьюдесятью четырьмя тысячами облицовочными плитками - золотыми, серебряными, берилловыми и хрустальными.

В нем было двадцать четыре ступени тех же четырёх цветов - золотые, серебряные, берилловые и хрустальные. У золотых ступеней были золотые столбы и серебряные перила, у серебряных ступеней были серебряные столбы и золотые перила, у берилловых ступеней были берилловые столбы и хрустальные перила, у хрустальных ступеней были хрустальные столбы и берилловые перила.

В нем также было восемьдесят четыре тысячи комнат тех же цветов. В золотой комнате был серебряный диван, в серебряной комнате был золотой диван, в берилловой комнате был диван из слоновой кости, а в хрустальной комнате был диван из сандалового дерева. На двери золотой комнаты была изображена серебряная пальма, с серебряным стволом, золотыми листьями и плодами. На двери серебряной комнаты была изображена золотая пальма с золотым стволом, листьями и плодами. На двери берилловой комнаты была изображена хрустальная пальма с хрустальным стволом и берилловыми листьями и плодами. На двери хрустальной комнаты была изображена берилловая пальма с хрустальными листьями и плодами.

257. Тогда, Ананда, царь Махасудассана подумал: “А что если мне сделать пальмовый лес из золота у двери большой комнаты с остроконечной крышей, где я нахожусь днем?”. Комментарий И царь Махасудассана, Ананда, сделал пальмовый лес из золота у двери большой комнаты с остроконечной крышей, где он находился днем. Дворец Дхамма, Ананда, окружали две ограды, одна из золота, другая из серебра. У золотой ограды были серебряные столбы и серебряные перила, у серебряной ограды серебряные столбы и золотые перила.

258. Дворец Дхамма был окружен двумя сетями звенящих колокольчиков. Одна сеть была из золота с серебряными колокольчиками, другая была из серебра с золотыми колокольчиками. И когда ветер колыхал эти сети с колокольчиками, раздавался потрясающий, очаровательный, сладкий и опьяняющий звук, такой, Ананда, как издают пять видов музыкальных инструментов, играющих в унисон в руках хорошо обученных, искусных музыкантов. И желания тех, кто в Кусавати вёл развязную жизнь, пристрастился к алкоголю, звук этих колокольчиков успокаивал. Комментарий И когда дворец Дхамма был завершён, на него было трудно смотреть, он слепил глаза. Как в последний месяц сезона дождей, осенью, когда небо ясное, без облаков и солнце пробивается через туман и на него трудно смотреть, таков был дворец Дхамма, когда он был завершён.

259. Тогда, Ананда, царь Махасудассана подумал: “А что если мне сделать лотосовое озеро называемое Дхамма перед дворцом Дхамма?”. И царь Махасудассана, Ананда, сделал лотосовое озеро называемое Дхамма перед дворцом Дхамма. Это озеро было йоджану в длину с востока на запад, в половину йоджаны в ширину с севера на юг, оно было обложено вокруг четырьмя видами плиток - золотыми, серебряными, берилловыми и хрустальными.

К озеру Дхамма, Ананда, вели двадцать четыре ступени четырёх видов: золотые, серебряными, берилловые и хрустальные. У золотых ступеней были золотые столбы и серебряные перила, у серебряных ступеней были серебряные столбы и золотые перила, у берилловых ступеней были берилловые столбы и хрустальные перила, у хрустальных ступеней были хрустальные столбы и берилловые перила.

Дворец Дхамма был окружён двумя оградами - одна ограда из золота, одна из серебра. У золотой ограды были золотые столбы и серебряные перила. У серебряной ограды были серебряные столбы и золотые перила.

Озеро Дхамма было окружено семью видами пальмовых деревьев. Первый был из золота, второй из серебра, третий из берилла, четвёртый из хрусталя, пятый из рубина, шестой из изумруда и седьмой из всех видов драгоценных камней. У золотых деревьев были золотые стволы и серебряные листья и плоды. У серебряных деревьев были серебряные стволы и золотые листья и плоды. У берилловых деревьев были берилловые стволы и хрустальные листья и плоды. У хрустальных деревьев были хрустальные стволы и берилловые листья и плоды. У рубиновых деревьев были рубиновые стволы и изумрудные листья и плоды. У изумрудных деревьев были изумрудные стволы и рубиновые листья и плоды. У деревьев из всех драгоценных камней были стволы, листья и плоды из всех видов драгоценных камней. Когда ветер колыхал листья, раздавался очаровательный, восхитительный, сладкий и пьянящий звук, такой, Ананда, как издают пять видов музыкальных инструментов, играющих в унисон в руках хорошо обученных, искусных музыкантов. И желания тех, кто в Кусавати вёл развязную жизнь, пристрастился к алкоголю, звук этих листьев на ветру успокаивал.

Когда дворец Дхамма и озеро Дхамма были завершены, царь Махасудассана, удовлетворив каждое желание тех, кто в то время были отшельниками или брахманами, или людей, которых считали таковыми, поднялся во дворец Дхамма.

[Окончание первой части декламации]

Мастерство в медитации

260. “Тогда, Ананда, царь Махасудассана подумал: “Плодом какой каммы, результатом какой каммы является то, что я сейчас такой могущественный и сильный?”. Затем, Ананда, царь Махасудассана подумал: “Это плод, это результат трех видов каммы: дарения, самоконтроля и воздержанности”.

Затем царь пошёл в большую комнату с остроконечной крышей и, стоя у двери, воскликнул: “Пусть прекратится мысль о жажде! Пусть прекратится мысль о недоброжелательности! Пусть прекратится мысль о жестокости! Не будет более мысли о жажде, недоброжелательности, жестокости!”.

261. Затем царь вошёл в большую комнату с остроконечной крышей, сел, скрестив ноги, на золотой диван и, отстранившись от чувственных желаний и отстранившись от неумелых состояний ума входил и пребывал в первой поглощённости: восторг и счастье порождённые отстранением, сопровождающиеся мышлением и обдумыванием. Комментарий С прекращением мышления и обдумывания, он входил и пребывал во второй поглощённости: восторг и счастье, рождённые собранностью, сопровождаются единением ума, который свободен от рассуждения и изучения, и внутренней устойчивостью. С затуханием восторга, пребывая в безмятежности, памятующий и осознающий, лично испытывая ту радость, о которой Благородные говорят “счастлив тот, кто пребывает в безмятежности и памятовании”, он входил и пребывал в третьей поглощённости. Отказавшись от удовольствия и страдания и с исчезновением прошлой радости и недовольства, он входил и пребывал в четвёртой поглощённости, которая за пределами удовольствия и страдания и очищена безмятежностью и памятованием.

262. Затем царь, выйдя из большой комнаты с остроконечной крышей, отправился в золотую комнату с остроконечной крышей, сел со скрещёнными ногами на серебряный диван и распространил сначала на одну, затем на другую, затем на третью, и на четвертую сторону мысли дружелюбия. Таким образом он пребывал, излучая мысль о дружелюбии вверх, вниз и во все стороны, от края до края, везде, всегда с умом наполненным дружелюбием, обильным, сильным, безграничным, лишенным ненависти или недоброжелательности. Мысли сострадания… мысли сопереживающей радости… мысли безмятежного наблюдения он распространил сначала на одну, затем на другую, затем на третью, и на четвертую сторону. Таким образом он пребывал, излучая мысль безмятежного наблюдения вверх, вниз и во все стороны, от края до края, везде, всегда с умом наполненным безмятежным наблюдением, обильным, сильным, безграничным, лишённым ненависти или недоброжелательности.

84000 городов и прочее

263. Из восьмидесяти четырёх тысяч городов царя Махасудассаны его столица Кусавати был главным; из его восьмидесяти четырёх тысяч дворцов дворец Дхамма был главным; из его восьмидесяти четырёх тысяч комнат большая комната с остроконечной крышей была главной; его восемьдесят четыре тысячи диванов были из золота, серебра, слоновой кости, сандалового дерева, покрыты флисом, шерстью, покрыты шкурой оленя кадали, с покрывалами, с красными подушками с обеих сторон; из его восьмидесяти четырёх тысяч слонов, украшенных золотыми орнаментами, с золотыми поводьями и покрытых золотыми сетями, Упосатха, царский слон, был главным; из его восьмидесяти четырёх тысяч жеребцов, украшенных золотыми орнаментами, с золотыми поводьями и покрытых золотыми сетями, Валахака, царский скакун, был главным; из его восьмидесяти четырёх повозок, покрытых кожей льва, кожей тигра, кожей леопарда или тканью оранжевого цвета, украшенных золотыми орнаментами, золотыми перилами и покрытых золотыми сетями, повозка Веджаянта была главной; из его восьмидесяти четырёх тысяч драгоценных камней драгоценный камень - сокровище был главным; из его восьмидесяти четырёх тысяч жён царица Субхадда была главной; из его восьмидесяти четырёх тысяч домохозяев домохозяин-сокровище был главным; из его восьмидесяти четырёх слуг-кшатриев советник-сокровище был главным; его восемьдесят четыре тысячи коров имели привязь из прекрасного джута и подойники из серебра; его восемьдесят четыре тысячи кипы одежды были из тончайшего льна, хлопка, шёлка и шерсти; его восемьдесят четыре тысячи подношений риса были всегда приготовлены, чтобы их могли взять нуждающиеся, утром и вечером.