Дигха Никая — страница 147 из 167

12. Сунаккхатта пришел к Каларамуттхаке и задал ему вопрос. Каларамуттхака не смог ответить этот вопрос. Будучи неспособен ответить на вопрос он рассердился, впал в бешенство и стал раздражительным. А Сунаккхатта подумал: «Я, должно быть, стал причиной совершения этим отшельником-Арахантом отшельнического нарушения. Я не хочу, чтобы что-то принесло мне вред и страдание на долгое время!»

13. Тогда Сунаккхатта пришел ко мне, поприветствовал меня и сел в стороне. Я сказал ему: «И ты, глупец, считаешь себя отшельником и последователем Сакья?»

«Почтенный, почему вы сказали мне: “И ты, глупец, считаешь себя отшельником и последователем Сакья”?

«Сунаккхатта, не ты ли ходил к Каларамуттхаке и придя задал ему вопрос. И на вопрос тот Каларамуттхака не смог тебе ответить. Будучи неспособен ответить на вопрос он рассердился, впал в бешенство и стал раздражительным. Не ты ли подумал: «Я, должно быть, оскорбил этого истинного отшельника Араханта. Я не хочу, чтобы со мной случилось несчастье и мне был причинен вред!»?

«Да, почтенный. Почтенный завидует Арахантству других?»

«Я не завидую Арахантству других, глупец. Это лишь в тебе возникло такое порочное представление. Отбрось его, чтобы не привело оно тебя к страданиям и не принесло вред на долгое время! Этот нагой аскет Каларамуттака, которого ты считаешь истинным Арахантом, будет вскоре жить одетым и женатым, питаясь вареным рисом и кислым молоком. Он выйдет за пределы всех надгробий Весали и умрет, полностью потеряв свою репутацию.

И вот, Бхаггава, нагой аскет Каларамуттака начал жить одетым и женатым, питаясь вареным рисом и кислым молоком, вышел за пределы всех надгробий Весали и умер, полностью потеряв свою репутацию.”

14. «Затем, о Бхаггава, Сунаккхатта узнал, что нагой аскет Каларамуттака начал жить одетым и женатым, питаясь вареным рисом и кислым молоком, вышел за пределы всех надгробий Весали и умер, полностью потеряв свою репутацию. И вот, о Бхаггава, Сунаккхатта пришёл ко мне, придя и поклонившись он сел в стороне. И я сказал: «И что ты думаешь об этом, Сунаккхатта? Произошло ли с Каларамуттакой то, что я предсказал тебе о нём, или нет?”

“Почтенный, с аскетом Каларамуттакой произошло именно то, что вы предсказали, а не иначе.”

“Как ты думаешь, Сунаккхата, раз всё так случилось, произошло ли чудо или нет?”

“Почтенный, действительно, раз всё так случилось, чудо произошло и никак иначе.”

«И после этого ты, о глупец, всё еще говоришь мне после совершенного чуда: «Почтенный, Вы не совершили ни одного чуда».

Посмотри, глупец, как ты виноват.» И при этих словах, Сунаккхатта оставил Дхамму и обучение, подобно человеку, приговорённому к аду.

15. «Однажды, Бхаггава, я жил в Весали в большом лесу в зале с остроконечной крышей. И в то время в Весали жил нагой аскет по имени Патикапутта, который был очень известен в столице народа Ваджи и имел огромные доходы. И на собрании в Весали он сделал следующее заявление: «Отшельник Готама претендует на то, что он мудрый человек, и я тоже претендую на это. Правильно, когда мудрый человек показывает это, совершая чудеса. Если отшельник Готама согласится встретиться со мной, то и я соглашусь. Затем мы оба совершим чудеса. Если отшельник Готама совершит одно чудо, то я совершу два. Если он совершит два, то я четыре. А если он четыре, то я восемь. Сколько бы чудес ни совершил отшельник Готама, я совершу в два раза больше!»

16. «И вот Сунаккхатта пришел ко мне, поприветствовал меня и сел в стороне. И сидя в стороне, о Бхаггава, Сунаккхата сказал мне: «В Весали живёт нагой аскет по имени Патикапутта, который очень известен в столице народа Ваджи и имеет огромные доходы. И на собрании в Весали он сделал следующее заявление: «Отшельник Готама претендует на то, что он мудрый человек, и я тоже претендую на это. Правильно, когда мудрый человек показывает это, совершая чудеса. Если отшельник Готама согласится встретиться со мной, то и я соглашусь. Затем мы оба совершим чудеса, Если отшельник Готама совершит одно чудо, то я совершу два. Если он совершит два, то я четыре. А если он четыре, то я восемь. Сколько бы чудес ни совершил отшельник Готама, я совершу в два раза больше!»

Когда так было сказано я ответил: «Сунаккхатта, этот нагой аскет Патикапутта не способен встретиться со мной лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится со мной, его голова разлетится на куски».

17. «Почтенный, пусть Совершенный подумает над тем, что он говорит, пусть достигший блага подумает, что он говорит!»

«Сунаккхата, почему ты говоришь мне “Почтенный, пусть Совершенный подумает над тем, что он говорит, пусть достигший блага подумает, что он говорит”».

«Почтенный, Совершенный мог бы сделать однозначное утверждение: этот нагой аскет Патикапутта не способен встретиться со мной лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится со мной, его голова разлетится на куски». Но аскет Патикапутта бы мог прийти в каком-нибудь другом обличье и таким образом слова Совершенного оказались бы неправдой!»

18. «Но, Сунаккхатта, разве стал бы Татхагата делать двусмысленное заявление?»

«Неужели Совершенный лично знает, что этот нагой аскет Патикапутта не способен встретиться со ним лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится с ним, его голова разлетится на куски?

Или какое-то божество сказало Совершенному: этот нагой аскет Патикапутта не способен встретиться со ним лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится с ним, его голова разлетится на куски?

19. «Сунаккхата, я лично знаю, что этот нагой аскет Патикапутта не способен встретиться со мной лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится со мной, его голова разлетится на куски».

И одно божество сказало мне: этот нагой аскет Патикапутта не способен встретиться с Совершенным лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится с Совершенным, его голова разлетится на куски».

Потому что Аджита, военачальник Личчхави, недавно умер и переродился среди Тридцати Трех Богов. Он пришел навестить меня и сказал: «Почтенный, нагой аскет Патикапутта – бесстыдный лжец! Он заявил в столице народа Ваджи: «Аджита, военачальник Личчхави, переродился в великом аду!». Но я переродился не в великом аду, а среди Тридцати Трех Богов. Почтенный, аскет Патикапутта - бесстыдный лжец, он, о почтенный, не способен встретиться с Совершенным лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится с Совершенным, его голова разлетится на куски».

Таким образом, Сунаккхатта, я лично знаю: нагой аскет Патикапутта не способен встретиться со ним лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится со мной, его голова разлетится на куски». И одно божество сказало мне: этот нагой аскет Патикапутта не способен встретиться с Совершенным лицом к лицу, если только он не возьмёт свои слова обратно, не отбросит эту мысль и не оставит такое воззрение. И если он, не взяв свои слова обратно, не отбросив эту мысль, не оставив такое воззрение, встретится с Совершенным, его голова разлетится на куски».

И сейчас, Сунаккхата, я пойду в Весали за подаянием. По возвращении, после приёма пищи, я пойду отдыхать в парк Патикапутты. Ты можешь сказать ему всё, что пожелаешь.»

20. Затем, одевшись, я взял свою верхнюю накидку и сосуд для подаяния и пошёл в Весали за подаянием. Вернувшись после сбора подаяния и приняв пищу, я пошел в парк Патикапутты во время моего полуденного отдыха. Тем временем, Сунаккхатта бросился в Весали и объявил всем известным Личчхави: «Друзья, Совершенный пошёл в Весали за подаянием и после принятия пищи он отправился на время своего полуденного отдыха в парк Патикапутты. Приходите друзья, приходите! Два великих аскета будут творить чудеса!» И все известные Личчхави подумали: «Два великих аскета будут творить чудеса, давайте пойдем [посмотрим]!». И они пошли к известным и состоятельным брахманам и домохозяевам, и к аскетам и брахманам различных школ. Придя к известным и состоятельным брахманам, к аскетам и брахманам различных школ, Личчхави сказали им: «Друзья, Совершенный пошёл в Весали за подаянием и после принятия пищи он отправился на время своего полуденного отдыха в парк Патикапутты. Приходите друзья, приходите! Два великих аскета будут творить чудеса!». И тогда известные и состоятельные брахманы, аскеты и брахманы различных школ подумали: «Два великих аскета будут творить чудеса, давайте пойдем [посмотрим]!».

“И вот, о Бхаггава, известные и состоятельные Личчхави, известные и состоятельные брахманы и домохозяева, аскеты и брахманы различных школ пришли в парк Патикапутты. И собрались они в огромных количествах - сотни и тысячи.

21. И Патикапутта услышал: “пришли известные и состоятельные брахманы и домохозяева, аскеты и брахманы различных школ. Отшельник Готама сидит в моём парке, проводя там свой полуденный отдых.». И при этой новости его охватил страх и дрожь и его волосы встали дыбом. И таким образом, напуганный, дро