Куинн оглянулась через плечо на остальных.
— Что, черт возьми, это значит? — спросил Даллас, нервно глядя на джунгли. — Что она имеет в виду?
— Харпер, — произнес Джино, — детка, что значит, он не был похож на человека?
Та продолжала показывать и таращиться сквозь слезы на джунгли.
— Не может быть, — пробормотал Даллас. — Этого не может быть.
Куинн повернулась к Харпер.
— Милая, послушай меня. Знаю, что ты напугана. Как и мы все. Но очень важно, чтобы ты сказала мне, что именно ты видела, понимаешь?
— Он появился из-под земли.
Херм двинулся в сторону джунглей и нерешительно приблизился к месту, на которое указывала Харпер.
— Уйди оттуда, — крикнул ему Джино. — Оставайся рядом с нами, болван.
Даже не посмотрев в сторону Джино, Херм снова показал ему средний палец и продолжил осматривать край джунглей.
— Где ты была, когда это случилось? — спросила Куинн девушку.
— В воде. Я была в воде.
— Это довольно далеко, ты уверена, что…
— Он появился так внезапно… — Харпер наконец опустила руку. — Я увидела, как он появился из-под земли, а потом… потом… он просто… исчез.
— Как исчез?
— Вернулся под землю.
— Что это было, Харпер? Что ты видела? Что он сделал?
В то время как остальные смотрели на Харпер, Даллас следил за джунглями, ожидая, что в любой момент из них может выскочить нечто, и одновременно приглядывая за непонятно что задумавшим Хермом.
— Если это был не человек, — спросила ее Куинн, — тогда что?
— Он не был похож на человека, — наконец ответила Харпер. — Но у него были…
— Говори. Всё в порядке. Говори.
— Рога. — Девушка задрожала от страха. — И весь он был покрыт чем-то вроде… металла или…
Куинн неуверенно посмотрела на остальных.
— Он был похож на…
— На что? — спросила Куинн, осторожно гладя ее по плечу.
— На монстра.
Глава девятая
Джино выглядел так, будто в любой момент был готов выйти из себя. Его страх и растерянность проявлялись в едва сдерживаемой ярости.
— Нам нужно знать, что случилось, — процедил он сквозь зубы. — Иначе не защититься от этого. Пока мы не вытянем из нее, что именно она видела, нам придется сидеть на месте, лицом к джунглям и спиной к океану. Это единственный способ увидеть то, что может на нас напасть.
Оглядываясь на пальму, под которой сидела Куинн и свернулась калачиком Харпер, Даллас произнес:
— Ей плохо, и я не знаю, чего еще сейчас мы сможем от нее добиться.
Ему удалось отвести Джино в сторону от остальных и попытаться успокоить. Проблема в том, что сам Даллас был примерно в таком же состоянии, балансировал на лезвии бритвы, отделяющей здравый смысл от абсолютной паники и слепого ужаса.
— Да, до наступления ночи нам нужно сделать костер гораздо больше и ярче. Темнота теперь наш враг. Мы не можем… я не… черт!
— Послушай, друг, Куинн сказала, что должно пройти время, прежде чем Харпер сообщит что-то более внятное. Сказала, что она пережила слишком серьезную психологическую травму и…
— Мы все травмированы, Дэл. Чушь это. Чушь для слабаков, которую мы сейчас не можем себе позволить!
— Не все такие, как ты. Постарайся помнить об этом.
— Ей нужно уже взять себя в руки и не вести себя как малолетка. Перед нами здесь стоит вопрос жизни и смерти! Что бы там ни было, оно разрубило пополам взрослого мужика! Пополам, Дэл, ты слышишь меня, мать твою?
Даллас схватил Джино за руку и притянул к себе, как отец, готовый выпороть сына. За все годы, что они знали друг друга, он никогда не делал ничего подобного, и это поразило обоих.
— Хорошенько взгляни на нее, Джино. Она же еще дитя и раньше не сталкивалась с подобными трудностями. Чего ты ожидал, черт возьми? Мы все гораздо старше ее и все равно едва держимся. А мы не видели, как умер Мердок. Ты слышишь меня, мать твою?
Казалось, до Джино наконец дошло, поскольку он немного расслабился, разжал кулаки, высвободил руку и коротко кивнул.
— Да, я… просто… что, черт возьми, происходит, мужик? Это же какой-то кошмар. А теперь вдобавок мы слушаем ее чушь о ком-то, выпрыгнувшем из-под земли?
— Это не чушь.
Херм стоял неподалеку и сердито смотрел на них.
— О чем это ты?
Жестом позвав за собой, Херм вернулся к краю джунглей. Когда они подошли, к ним присоединилась Куинн.
— Когда Харпер говорила, что убийца появился из-под земли, — сказал им Херм, — она имела в виду вот это.
Стоя примерно в футе от границы пляжа, он подопнул кроссовкой землю. Образовалась воронка, в которую посыпался песок. А затем, когда песок иссяк, на ее месте появилось неровное отверстие примерно с канализационный колодец.
— Какого черта? — пробормотала Куинн.
— Вероятно, это часть туннеля.
— Туннеля? Господи Иисусе, что…
— Больше я ничего не знаю, понятно? — Херм медленно вздохнул. — Но могу сказать вам вот что. Во время Второй мировой японцы строили туннели почти на каждом оккупированном острове. Были известны своими сложными туннельными системами. Использовали их, чтобы передвигаться незаметно, а также как способ буквально вгрызться в свои позиции. Как клещи в охотничью собаку. Отверстие выглядит так, будто его не использовали долгое время, а значит, оно довольно густо заросло, поэтому, когда убийца выскочил из него, ему пришлось буквально прорываться сквозь землю. Издали казалось, будто он появился из ниоткуда, просто возник из-под земли, поскольку именно это он и сделал.
— За все это время дыра должна была полностью зарасти, — сказал Даллас. — Как он смог прорваться? Он должен обладать нечеловеческой силой.
— Имеешь в виду нечеловеческую силу, которая потребовалась, чтобы рассечь пополам взрослого человека одним взмахом какого-то оружия, скорее всего, мечом? Такую силу?
Сколько-то времени все молчали.
— Значит, говоришь, эти туннели по всему острову? — спросил Джино.
— Не изучив их, невозможно знать наверняка, насколько далеко они тянутся. Хотя да, это вероятнее всего. Возможно, их здесь целая сеть.
— Подожди, — сказал Даллас, хватаясь за голову, — ты сказал, что математика не работает. Что…
— Не работает. Никто из оставшихся или забытых здесь японских солдат той эпохи не мог сделать подобное, — сказал Херм. — Кстати, я даже не уверен, что человек способен так разрубить другого человека пополам.
Куинн огляделась, ей казалось, что они все еще не одни.
— Конечно, это должен быть человек. Кто же еще?
— Понятия не имею.
— Джино, — сказал Даллас, — разве такое возможно?
Какое-то время тот, словно зачарованный, таращился на обнаруженный туннель, после чего наконец ответил:
— Если это меч, то возможно. Он должен быть очень острым, и… не знаю… а убийца должен быть очень опытным и сильным… я…
— Ну же, Куинн, — вмешался Херм, — ты единственная с медицинским опытом. Скажи, может очень сильный и опытный человек, используя очень острый и крепкий меч, разрубить пополам другого человека — такой же комплекции, как Мердок, — с одного удара? Думаешь, в это можно верить?
— Я не думаю, что кто-то во что-то поверит. Но если хочешь, чтобы я поверила в существование некоего психопатического сверхъестественного монстра…
— Никто и не говорил…
— …бегающего по этому острову, мне потребуется куда больше доказательств.
— Твое доказательство лежит там в виде двух половинок.
— Может быть, этот псих — такая же жертва кораблекрушения, как и мы. Может быть, он сошел с ума. Может быть, он нашел туннели и пользуется ими. Может быть…
— Может быть — это, значит, маловероятно.
— А сверхъестественное объяснение — это не маловероятно? Ты серьезно?
— Я хочу сказать, что…
— Все это не имеет значения, — внезапно произнес Джино.
Он наконец оторвал взгляд от туннеля.
— Ты о чем?
— О том, что мне плевать, даже если это был пасхальный кролик. Кем бы — или чем бы — он ни был, он уже убил двоих из нас. И лишь вопрос времени, когда он доберется до остальных. — Джино посмотрел на джунгли. — Поэтому пока мы закроем эту дыру и будем следить за ней. Вооружимся, чем сможем, сделаем костер побольше и поярче и переждем ночь здесь, на пляже.
— А потом?
— На рассвете вернемся на другую сторону острова и устроим себе более удобное и защищенное укрытие, возможно, в одном из зданий. Территория там поменьше, поэтому следить будет проще. Там мы выясним, с чем, черт возьми, мы имеем дело. В том лагере есть ответы на наши вопросы. Должны быть.
Все снова замолчали. На этот раз надолго.
Остров и океан что-то нашептывали им, заполняя тишину.
— А с Мердоком как? — спросил Херм.
Джино повернулся и пошел прочь.
— Похороните его.
Когда дневной свет угас, страх лишь усилился. В торжественной тишине Даллас и Куинн похоронили останки Мердока неподалеку от могилы Натали, не забывая при этом следить за джунглями. Когда они перетащили тело к вырытой яме, Даллас остановился, мучимый яростными приступами тошноты. Это были всего лишь позывы рвоты, исторгнуть он ничего не смог, но ему стало очень плохо, заболело в горле и в животе. За все годы, что Даллас и Куинн были вместе, они и представить себе не могли ничего подобного и тем более не думали, что столкнутся с этим напрямую. Но в прошлом Куинн хотя бы успела насмотреться на трупы и кровь, Даллас же никогда не видел ничего такого, что напоминало бы смерть Мердока. И это потрясло и встревожило его до глубины души. Еще минуту назад Мердок был живым, дышал. А теперь от него осталось изувеченное, рассеченное пополам, выпотрошенное нечто. Из-за всего этого ужаса рассудок Далласа отказывался перерабатывать произошедшее. Поэтому Даллас делал то, что нужно, чисто машинально, на время отключив мозг.
— Всё в порядке? — спросила Куинн.
Даллас глянул косо, продолжая сгребать в яму песок и землю.
— Понимаю, как нелепо сейчас звучит этот вопрос, — призналась она. — Но в голову больше ничего не приходит.