Дикая Роза. Бал дебютанток — страница 13 из 15

— Дюжины хватит, — ответила я.

Вайлд кивнул и растворился в толпе.

— Мне надо идти, я ведь выступаю первая, — прошептала Камилла. — Пожелай мне удачи.

— Удачи. У тебя все получится, — я ободряюще ей улыбнулась.

Как она и рассказала раньше, ее выступление состояло из песни и магических фокусов. У Камиллы оказался очень красивый голос. Когда она запела, вокруг нее запорхали разноцветные бабочки и светлячки. Песня была о порах года, поэтому вскоре на смену бабочкам пришли падающие осенние листья. Затем вокруг нее вихрем закружились снежинки. Падая на пол, они таяли и превращались в ковёр из свежей зелёной травы, а прямо в воздухе стали распускаться яблоневые цветы.

— Это было очень красиво, — искренне восхитилась я, когда принцесса, вся раскрасневшаяся от волнения, подошла ко мне после своего представления.

— Спасибо, — она просияла. — Надеюсь, бабушке тоже понравилось.

— Не сомневаюсь, — я глянула на королеву, на губах которой играла едва заметная улыбка. Надеюсь, она была адресована именно внучке, а не чему-то другому.

Следующей выступила Гретта. У нее был довольно скучный танец с веерами, и я откровенно зевала. Дебютантки сменяли одна другую, танцуя, читая поэмы собственного сочинения, демонстрируя свои картины и рукоделия. Подходила моя очередь, а Вайлда все не было. Я даже немного занервничала. Куда он подевался?

Наконец я заметила его, скользящего сквозь толпу гостей словно змей, и выдохнула. Поравнявшись со мной, он протянул охапку ножей, завернутых в салфетку.

— Ровно дюжина.

— Отлично, — отозвалась я. — Но мне ещё будет нужна ваша помощь.

— В чем именно?

— Будете мне ассистировать.

— И последняя наша дебютантка — Роуз Санрайз! — огласил на весь зал церемониймейстер.

— Можно музыку? —деловито  попросила я его, выходя на импровизированную сцену. — Любую, но поактивнее

— Одну минуту, — он с опаской покосился на ножи в моей руке. Те загадочно поблескивали в ярком свете ламп.

— Это столовые ножи. Не волнуйтесь, убивать никого не стану, — поспешила пояснить я. И добавила: — Представление одобрено советником Вайлдом.

Церемониймейстер рассеянно кивнул и направился к музыкантам. На меня уже с интересом смотрел весь зал, включая королеву.

Я взглядом подозвала Вайлда. И когда он вышел ко мне, градус любопытства в зале повысился ещё больше.

— Встаньте у той стены, — тихо попросила я.

— Вы будете бросать ножи в меня? — уточнил он. По его губам скользнула лёгкая усмешка.

— Боитесь? — хмыкнула я.

— Веселюсь, — парировал Вайлд. — Только постарайтесь не испортить гобелен. Его королеве подарил анжуйский герцог.

— Постараюсь, — я взяла один нож и подкинула его на ладони, проверяя вес. В толпе кто-то испуганно охнул.

Вайлд направился к стене, но по пути взял с банкетного стола апельсин. Остановившись на нужном расстоянии, он водрузил фрукт себе на голову и невозмутимо переплел руки на груди. Я усмехнулась: это нисколько не усложнит мне задачу.

Заиграла музыка, чуть бодрее и веселее, чем планировалось, но ничего. Мне вспомнился танец под похожую мелодию, которому меня обучал мастер Гжинский, и я решила разбавить свое выступление несколькими простенькими па.

Плавный поворот — и нож летит в сторону Вайлда, вонзаясь в стену около его плеча. Ещё па — нож застывает у второго плеча.

Вайлд усмехнулся. Наши глаза встретились, и моё сердце сбилось с ритма. Не разрывая с ним взгляда, я запустила следующий нож. Новое па. Вновь глаза в глаза. И летящий нож. Стук сердца все быстрее. Я двигалась под музыку, забыв, что в этом зале мы с Вайлдом не одни. Это была моя стихия, только к знакомым ощущениям прибавилось ещё одно, будоражащее и волнующее. Ножи сверкали в воздухе и точно попадали в цель. На лице Вайлда при этом не вздрагивал ни один мускул. И это отчего-то ужасно раздражало.

В руке остался последний нож, остальные торчали в стене, повторяя очертания силуэта моего бесстрастного ассистента.

Я прицелилась и  запустила оставшийся нож чуть выше головы Вайлда. Тот вонзился точно в апельсин. Брызнул сок. Вайлд лишь поднял глаза и небрежно смахнул капельку сока со лба.

Прогремел завершающий аккорд музыки. На миг вокруг воцарилась тишина, а потом зал взорвался аплодисментами.


Глава 11


— Роуз, это было потрясающе! — принцесса чуть ли не прыгала на месте от восторга. — У меня аж дух перехватило! Как ты эти ножи бросала! Я даже слегка волновалась за здоровье советника, — она хихикнула. — Правда, лучше бы на его месте была Гретта.

— Тогда бы я точно промазала, — ухмыльнулась я. — Невзначай. Пощекотала бы ей нервишки.

Мы вышли на балкон, и порыв свежего ветерка сразу охладил разгоряченную кожу. Вайлд испарился куда-то сразу после моего выступления, словно и не принимал сам в нем участия. Не хотелось признавать, но меня это слегка задело. Я не ждала от него фонтана восторгов, как у принцессы, но хоть одним добрым словом мог бы  наградить. Все же это из-за него и его забывчивости мне пришлось импровизировать!

— Кажется, ты произвела фурор, — продолжила Камилла. — Теперь ты точно станешь фавориткой! Все женихи будут твоими.

— Упаси меня от этого, великая Фэйла, — я энергично замахала веером. — Я, вообще-то, надеялась наоборот отпугнуть их всех. И надеюсь до сих пор. Да и зачем им такая дикарка, как я? Боги, как же душно!

— Я пойду принесу нам пунша, — тут же подхватилась Камилла.

— Лучше я сама схожу, — я попыталась ее остановить. — Ты ведь принцесса, а не служанка, не забывай. Люди неправильно поймут.

— Мне все равно, — Камилла сдвинула бровки. — Я всего лишь хочу выпить пунша со своей подругой, мне не трудно его принести, тем более стол с напитками находится в двух шагах. Так что никто и не заметит, — добавила она и упорхнула столь быстро, что я не успела больше и слова сказать.

Что ж, я ей не указ…

Я вздохнула и повернулась лицом к парку. Несколько секунд мой взгляд лениво скользил по идеально стриженным кустам, а потом я увидела их. Садовника и молодую баронессу Штольвик. Я сразу узнала ее, поскольку на балу она вновь была в ярко-желтом платье, единственная из всех дам. Садовник ей что-то сказал, затем протянул… розу. Я затаила дыхание. Баронесса взяла цветок — и вдруг исчезла. Испарилась. А под ноги садовника что-то упало. Он наклонился и поднял это. На руки старика упал свет фонаря, и я смогла разглядеть в них шкатулку.

Скверна!

Я быстро огляделась, не зная, что делать. Вайлда не было видно (да где ж его носит?). А драгоценные секунды утекали. Садовник тем временем двинулся куда-то, и я решилась. До земли было невысоко. Я торопливо сбросила туфли, подтянула вверх юбки, чтобы не мешали, и перелезла через перила балкона. Приземлилась все же не очень удачно, подвернув лодыжку, но на боль не стала обращать внимания. Не до неё сейчас.

Я уже бежала по траве следом за садовником, когда услышала, как меня испуганно зовет принцесса:

— Роуз, ты куда?

Но времени объяснять не было: садовник стремительно удалялся, и я боялась, что потеряю его из виду. Он между тем сошел с аллеи и нырнул в гущу деревьев. Мне стало ещё больше не по себе, когда я поняла, что старик направляется в сторону тюремной башни. Он шёл, не оглядываясь, словно очень спешил, поэтому я осмелилась тоже ускорить шаг.

Наконец в лунном свете показалась каменная кладка стены. Садовник прошел вдоль нее с десяток шагов и остановился. Я тоже замерла, спрятавшись за куст орешника, и нащупала на голени свой кинжал.

Старик медленно и неуклюже присел на колени и нагнулся. Луна вновь вышла из-за облаков, и я смогла разглядеть дыру в стене, прямо у самой земли. Из нее внезапно высунулась сухая костлявая рука, и садовник тотчас вложил в нее шкатулку. Мое сердце замерло вместе с дыханием, внутри все похолодело от страха.

Неужели это сам Клиферд?

11.2


Кожу на груди что-то обожгло, и я беззвучно вскрикнула. Амулет Вайлда! Предупреждение об опасности. Но уже и без того было понятно: дело принимает серьезный оборот. Что же делать?

Яркая вспышка вырвалась из подземелья. Почва под ногами заходила ходуном, по каменной кладке пошли трещины. Садовник упал навзничь и замер без движения. Я попыталась встать, но у меня тоже ничего не вышло, а в следующую секунду трава и куст, который прятал меня, вспыхнули черным пламенем и в одно мгновение превратились в пепел. Ну а я оказалась без укрытия, как на ладони. Подняла глаза — и чуть не закричала от ужаса. Надо мной наклонился безобразный старик в истлевшей одежде. Его глаза горели настоящим огнём. Мой защитный амулет раскалился докрасна, оставляя ожог на коже, а потом вдруг лопнул, разлетевшись на куски. Старик протянул ко мне свою костлявую руку и сомкнул ее на моей шее. Меня подбросило в воздухе, где я и зависла, удерживаемая его жуткой хваткой.

Я начала задыхаться и инстинктивно уперлась ладонями в грудь старика, пытаясь его оттолкнуть. И в этот самый миг мои руки окутало густым белым светом. По телу разлилась волна необъяснимого жара. Кажется, я все-таки  закричала. Старик же зашипел, обнажая гнилые зубы, и разжал свои пальцы. Я упала на землю, дрожа всем телом и жадно хватая ртом воздух.

Внезапно вокруг меня образовался вибрирующий прозрачный купол, а следом передо мной появился Вайлд, заслоняя от старика. На кончиках его пальцев плясал точно такой же черный огонь, какой несколькими минутами ранее сжёг здесь всю растительность. Магия скверны, — наконец отчетливо поняла я. Вот, значит, она какая…

Старик оскалился. От него к Вайлду, точно щупальцы осьминога, поползли чернильные тени, тоже сотканные из самой скверны. Вайлд даже не шелохнулся, с холодной яростью взирая на происходящее. Тени достигли его, однако коснуться не смогли. Соскальзывали вниз, точно по ледяной горке, и тут же рассеивались, так и не причинив ему вреда.

Как такое вообще возможно?

Кажется, старик подумал о том же. Его лицо исказилось, точно в судороге. Он отпрянул — и вдруг пропал в облаке черного тумана.