Дикая роза — страница 92 из 118

– Поехали, – без колебаний ответил Джо.

– Сид, Фиона… мы скоро вернемся, – пообещала Индия.

– Передайте ей, что мы ее очень любим. Скажите, что с Джеймсом все в порядке. Двоюродные братья и сестры прекрасно заботятся о нем… – дрожащим от горя голосом произнесла Фиона.

Сид обнял сестру за плечи.

– Отправляйтесь в палату, – сказал он Индии и Джо. – Не мешкайте.

Лифт поднял их на третий этаж. Вскоре Индия и Джо оказались у дверей карантинного отделения. Индия сама повязала Джо маску, предохранявшую нос и рот, и вошла первой. Джо въехал следом, закрыв за собой массивные двойные двери.

Проехав совсем немного, Джо остановился, оцепенев от количества пациентов и их страданий. Одна женщина кашляла кровью, другая судорожно дышала ртом. Тощий, похожий на скелет мужчина стонал и бредил.

– Где она? – спросил Джо.

– В середине палаты. Смотрю, ты побледнел.

– Я возьму себя в руки, – пообещал Джо.

Они с Индией пошли дальше.

– Папа, – послышался слабый голос, когда они приблизились к нужной кровати. – Папа, это Джо? Кажется, я слышала его голос. Вы исполнили мою просьбу и он здесь?

Индия остановилась. Джо тоже. Взглянув на Дженни, он едва ее узнал. Она невероятно исхудала, ее кожа приобрела пугающий синюшный оттенок. Дышала Дженни с трудом. Ее глаза были открыты: лихорадочно блестящие и уже остекленевшие. Джо перевел взгляд на преподобного Уилкотта и чуть не задохнулся, увидев безбрежное горе в глазах отца Дженни.

– Папа! – уже громче позвала Дженни.

– Я здесь, Дженни, – ответил преподобный Уилкотт, торопливо беря ее за руку.

– Мне нужна моя сумка, – тихим, возбужденным голосом произнесла Дженни.

– Дженни, она на месте. Прошу тебя, успокойся. Не надо волноваться по…

– Папа, пожалуйста!

– Ну хорошо… вот… вот она. – Преподобный Уилкотт нагнулся и достал из-под кровати сумку. – Что тебе оттуда вынуть?

– Там лежит конверт. Папа, позови Джо. Обещай, что позовешь. Потом отдай ему конверт. Пусть посмотрит содержимое. Скажи ему…

– Дженни, дорогая, Джо уже здесь. Он приехал. Он рядом, – ответил дочери священник.

Дженни попыталась сесть, но не смогла. Отец помог ей, поддержав за руки.

– Дженни, что в конверте? – осторожно спросил Джо, подъезжая к кровати и беря Дженни за руку.

Дженни тяжело закашлялась. Из носа потекла кровь, которую отец тут же принялся вытирать. Джо видел, каких усилий стоит Дженни говорить и даже дышать. Сейчас она сражалась не за свою жизнь. Дженни знала, что эту битву она проиграла. Сражение шло за несколько дополнительных минут.

– Я должна… должна тебе кое-что рассказать. В четырнадцатом году Макс фон Брандт… приходил ко мне.

Значит, это правда, подумал Джо. Боже, нет! Дженни, только не ты!

– …Он сказал, что является двойным агентом и нуждается в моей помощи. Ему нужно было переправлять в Германию поддельные документы, чтобы инакомыслящие немцы могли покинуть страну. Он сказал, что я буду получать конверты…

– От Глэдис Бигелоу, – подсказал Джо.

– Откуда ты знаешь? – кивнув, спросила Дженни.

– Глэдис покончила с собой. Мы полагаем, что ее шантажировали, – сказал Джо. – А еще, по некоторым сведениям, Макс тоже мертв, – добавил он, надеясь этим хоть немного утешить больную.

Дженни закрыла глаза. По щекам потекли слезы. Когда она снова заговорила, ее голос стал еще слабее:

– Он велел мне относить конверты в подвал церкви. Там лежит разбитая статуя святого Николаса. Конверты нужно было опускать в голову статуи. Макс говорил, что тем самым я помогаю ему спасать невиновных. Я ему поверила и безропотно относила конверты в подвал. Но он мне солгал. На прошлой неделе я открыла очередной конверт. Я должна была это сделать еще тогда, в самом начале войны. – Дженни пододвинула сумку к Джо. – Конверт внутри. Возьми его. Макс – шпион, которому я помогала все эти годы. Джо, они знают. О Шейми. О кораблях. Они знают. Прошу тебя, помоги ему… помоги Шейми… – Дженни замолчала, тяжело привалившись к протянутым рукам отца.

Джо открыл конверт и похолодел, увидев листы копировальной бумаги из кабинета Бёрджесса. Поднеся один лист к свету, он прочитал сведения о кораблях: названия, имена капитанов, численность команды и местонахождение.

– Дженни… – начал было Джо.

– Помолчите, – плачущим голосом остановил его преподобный Уилкотт. – Разве не видите? Она совсем обессилела.

Однако Дженни открыла глаза и посмотрела на Джо.

– Когда ты должна была относить конверты в подвал? По каким дням?

– По средам. В этот день я всегда прибирала в ризнице.

– А курьер – посланец Макса – тоже забирал их по средам?

– Не знаю. Я не проверяла. Всякий раз, когда я приносила новый конверт, прежнего уже не было.

– Спасибо, дорогая. – Джо крепко сжал руку Дженни. – Дженни, мы все исправим. Обещаю тебе. Мы прекратим этот кошмар.

Дженни улыбнулась ему сквозь слезы:

– Позаботься о Джеймсе. Обещай, что позаботишься. Скажи ему, что я любила его… что он всегда был моим прекрасным мальчиком… что бы ни случилось. Ты передашь ему? Обещаешь? – спросила она, вдруг снова придя в возбужденное состояние. – Пожалуйста, скажи ему, что…

– Успокойся, Дженни. Конечно же, я сделаю все, о чем ты просишь. Джеймс в надежных руках. Двоюродные братья и сестры очень заботливо к нему относятся. Он передавал тебе привет. Сид с Фионой тоже.

Дженни закрыла глаза.

– И Шейми скажи, что я люблю его… и что я виновата… – слабеющим голосом пробормотала она.

– Девочка моя дорогая, тебе не в чем себя винить. За тобой нет никакой вины. Дженни, ты слышишь меня? Дженни! – позвал дочь преподобный Уилкотт.

Но Дженни уже не слышала отца. Она покинула этот мир. Священник прильнул к голове дочери и заплакал. Индия нежно коснулась его спины. Джо, сжимая конверт, тихо поехал к выходу. У двери его остановила дежурная медсестра, сняла с него маску и заставила вымыть руки.

– Она скончалась, – сообщил Джо, вернувшись к Фионе и Сиду.

Фиона покачала головой, словно отказываясь в это верить.

– Мы оставили Джеймса под присмотром мистера Фостера. Он сейчас играет с нашими младшими. Как я объясню ему, что его мамочки больше нет? А как я сообщу Шейми? – спросила она, вытирая глаза.

– Фиона, дорогая, прости, что в такую минуту покидаю тебя, но мне нужно ехать. Я вынужден отодвинуть скорбь на потом. Нужно срочно увидеться с сэром Джорджем. Если я этого не сделаю, как бы нам не пришлось вскоре оплакивать Шейми.

– То, что Дженни успела тебе рассказать… о чем ты ее спрашивал… все это совпадает с рассказом Сида? Со всем, что касается Джона Харриса, Мэддена и Макса фон Брандта?

– Все до мелочей, – ответил Джо. – Шейми грозит большая опасность. И многим другим тоже.

– Поезжай, – упавшим голосом сказала мужу Фиона. – И ради Бога, задержите этого Флинна.

Фиона осталась дожидаться Индию. Джо отвел Сида в сторону и быстро пересказал услышанное от Дженни.

– Я еду в Адмиралтейство. Нужно немедленно сообщить все это Бёрджессу. Ты со мной?

– Поезжай. Расскажи Бёрджессу все, что узнал, а конверт отдай мне.

– Зачем?

– Это наш единственный шанс сцапать Флинна. Ты говорил, Дженни не знала, в какой день он забирает конверты. Возможно, по средам. Но может, нам повезет, и это случится сегодня, в четверг. Если да, нужно, чтобы конверт, как всегда, находился на месте. Иначе мы спугнем Флинна. Если нам крупно повезет, он еще ничего не знает о Глэдис. И уж точно не знает о Дженни. Откуда ему знать? Будем надеяться, что он придет за конвертом сегодня, а завтра вечером как ни в чем не бывало появится в лодочной мастерской. Там его будет ждать не только Джон, но и я. А ты будешь ждать меня выше по течению. С экипажем. – (Джо улыбнулся.) – Встретимся завтра у тебя. Часов в пять. Передай Бёрджессу, чтобы приехал на место. Оба будете меня ждать.

– Я велю приготовить экипаж. Что-нибудь еще от меня требуется? – спросил Джо, передавая Сиду конверт.

– Да, еще кое-что.

– Что именно?

– Надеяться изо всех сил, что мы не опоздали.

Глава 94

– Не придет он, – сказал Сид.

– Придет, никуда не денется, – возразил Джон. – Он никогда не появляется минута в минуту. Бывает, приходит в десять. Или в одиннадцать. А то и в полночь. Я уже привык.

– Что-то его спугнуло.

– Дождь его задержал. Не видишь, как хлещет?

– Он догадался. Нутром чую, что догадался. Этот парнишка Флинн изворотлив. Столько лет ухитрялся не попасться. Значит, осторожный. Опасность чувствует за десять миль. Не придет он сегодня. Вот увидишь.

Джон бросил на стол карты, которыми играл:

– Сид, ты похож на ворчливую старуху, которая всегда все знает. Не замечал такого за собой?

Был вечер пятницы. Почти одиннадцать часов. Сид с Джоном коротали время, играя в спойл-файв[16] в трюме лихтера Джона, стоявшего на причале у лодочной мастерской Билли Мэддена. Но мысли Сида были далеко от карт. Он был слишком напряжен. Джон тоже, но ему удавалось лучше скрывать свое состояние.

Оба ждали Флинна. Взяв у Джо конверт, Сид отнес его в подвал церкви Святого Николаса и спрятал в отбитой голове святого. Сделал он это сразу же, как покинул больницу. Но вдруг он опоздал?

Естественно, Сид не знал, когда и в какое время Флинн путешествует по туннелям и забирает конверт из подвала. А вдруг он приходил в другой день? Вдруг он уже слышал про самоубийство Глэдис Бигелоу? Адмиралтейство распорядилось, чтобы газеты не печатали сенсационную новость сразу, а выждали день. Но Бёрджесс не мог заткнуть рот подругам и соседям Глэдис, равно как и ее квартирному хозяину, торговцу, накануне продававшему ей яблоки, или продавцу газет на углу.

Сегодня слишком многое зависело от правильного расчета времени. Да и от чистого везения тоже. Бёрджессу требовался Флинн. Требовалось узнать масштабы сведений, известных Берлину. Этот курьер был нужен и Сиду – выяснить, насколько очередная порция шпионских сведений угрожает его брату Шейми. Наконец, в скорейшем появлении Флинна был заинтересован и Джон. Пусть этот чертов Флинн покажется и ступит на борт лодки. Требовалось все обставить так, словно Джон, как обычно, отправляется в Северное море. Тогда у него появится фора в три дня, прежде чем Мэдден сообразит, что Джон исчез навсегда.